EL MAPA DEL CREADOR – Emilio Calderón

El mapa del creadorSi metemos en una coctelera palabras como mapa, códice, manuscrito, pergamino, ecuación o código, por un lado, y Dios, Vaticano, Da Vinci, Dante o Creador por el otro, y la agitamos bien, obtendremos un producto similar a los cientos de libros que hoy pueblan los anaqueles de nuestras librerías.

Y es que el cuerno de la abundancia de la oportuna estela dejada por títulos que todos tenemos en mente, – y cuya escasa calidad literaria está fuera de toda duda -, sigue proporcionando un filón para aquellos autores que han encontrado en las incógnitas de la Historia – aunque algunas de ellas ni siquiera hayan ocupado cinco minutos en programas de TV de dudosa credibilidad y de elevadas audiencias-, la ocasión de hacerse un hueco en el panorama literario actual.

Nos encontramos frente a una novela presentada por la propia editorial como de misterio, y por su autor como de espionaje, y que en la cubierta muestra la siguiente frase:
El Tercer Reich persigue un libro que da respuesta a la mayoría de los misterios esotéricos que apuntalan sus creencias…

El mapa en cuestión, lejos de ser el hilo conductor de la trama, – un hilo que amenaza con quebrarse en cualquier momento-, se limita a ser un reclamo publicitario, incluyendo palabras-imán como “Tercer Reich” o “misterios esotéricos”, que por usadas y abusadas diluyen su significado, para introducirnos en una novela con personajes superficiales y caricaturescos, desarrollo irregular, episodios prescindibles, limitado argumento, diálogos simples y páginas llenas de tópicos.

Y no tengo nada contra los libros en los que no pasa nada. De hecho me considero una admiradora y apasionada de la literatura decimonónica, la cual hace gala en muchos casos, -y salvo las excepciones por todos conocidas de la literatura de aventuras o la de misterio, por poner dos ejemplos-, de ausencia de argumentos vertiginosos, giros espectaculares de la trama o misterios por resolver. Pero es que la literatura costumbrista no se vende como novela de misterio o espionaje.

El autor, tras un breve esbozo del papel que jugará el misterioso mapa en la novela, (escaso papel, por cierto), nos sumerge en un relato lento, desapasionado, sin fuerza, abundante en descripciones de la Ciudad Eterna , -donde transcurren parte de los hechos-, antes, durante y después de la Segunda Guerra Mundial, y donde Emilio Calderón, – licenciado en Historia Moderna-, se explaya para recordarnos que, beca mediante, pasó un año en la Real Academia de España en Roma.

Tras un comienzo estereotipado y mil veces repetido, encontramos una meseta de desarrollo plano, con pequeñas llamadas de atención que incluyen términos como assassini, ántrax, Santo Grial, pasillo vaticano, Mengele o líneas de poder, flotando dispersas en un “totum revolutum”, y que, en un intento desesperado, intentan atrapar el interés de un lector que se pierde entre ciudades y personajes sin trabazón, y con un final precipitado, donde se intenta añadir toda la tensión de la que carece la novela.

Y es que lo que debería ser el acompañamiento musical se transforma en una sinfonía atonal, mientras vemos cómo el protagonista, perdido en su vida real, se difumina también entre personajes de escasa relevancia, acontecimientos inútiles, hechos superfluos, divagaciones pasadas y anticipaciones futuras.

Pero esto no es todo. Hay además un más que ligero “tufillo anticatólico” en toda la novela. Porque está de moda, – y además es políticamente correcto e intelectualmente progresista -, atacar a la Iglesia Católica, con o sin fundamento, independientemente de la veracidad de las fuentes o de la fiabilidad de los hechos mencionados. Y es que parece que la máxima imperante hoy, desde los ataques a la religión católica –que como no pone bombas, es fácil e impunemente injuriable-, hasta la implacable persecución de los personajes públicos en los medios de comunicación, es difama, que algo queda.

Características técnicas: Roca Editorial, Colección Misterio, 3ª edición, noviembre 2006. Cartoné, 15x23cm, 300 pp, 18€.

[tags]Mapa creador, Emilio Calderón[/tags]

Compra el libro

 

     

260 comentarios en “EL MAPA DEL CREADOR – Emilio Calderón

  1. juanrio dice:

    El “a por ti” no era por ti. STOP. Era por el reactivador. STOP. Calderón presenta libro nuevo. STOP. Es viernes por fin. STOP

  2. Urogallo dice:

    ¿Qué libro?. “El secreto del Creador”

  3. Ascanio dice:

    Enga ya…¿sí?

  4. Urogallo dice:

    Si, y creo que el próximo es “El Mapa de la Porcelana”, seguido de “La Porcelana del Creador”.

  5. Ascanio dice:

    Esto sí está en clave, ¿no Uro?

  6. juanrio dice:

    EL judio de Shangai, ….campo de concentración en Shangai, familia de judios hispanos, internamiento…lo he oido en un anuncio en la radio y va a firmar en la feria. Si le veo le doy recuerdos de Ascanio, seguro que me da un ejemplar para ella….

  7. Urogallo dice:

    Y además te dará dos besitos.

    Bueno, hablándo de libros reales. Había literatura antes de Ascanio:

    http://www.salesianosdeusto.com/Modulos/UsuariosFtp/Conexion/archi852A.pdf

  8. Ascanio dice:

    ¡Vale, vale! Dale recuerdos de mi parte. (Y no es de coña, que conste). Pero dudo que me regale otro libro…

  9. Urogallo dice:

    Si le prometes reseñarlo, a lo mejor sí.

  10. Ascanio dice:

    Uy, Uro, nos hemos pisado. Oye, lo que has puesto debe ser algo que comentó E. Calderón, sobre charlas en colegios, literatura juvenil, y esas cosas, digo yo.

  11. Ascanio dice:

    ¡Otra vez nos hemos pisado!
    Pues no, no creo que me lo regale, porque el de la porcelana me lo dio a condición de que no lo reseñara…

  12. Urogallo dice:

    Mmmm, regalum sub conditione.

    Es que he leído su bibliografía, y sí, al parecer antes escribía literatura juvenil.

  13. juanrio dice:

    Que miedo me ha dado lo de los salesianos, me expulsaron con quince años y aún no os había conocido. Ahora me quemarían en el patio…

    Si le veo le doy recuerdos de Hislibris y en especial tuyos Ascanio, esto tampoco es de coña.

  14. Urogallo dice:

    Koenig siempre se presenta como hislibreño cuando le ve.

    ¿Te expulsaron de los salesianos?. ¿No ponías tildes?.

  15. juanrio dice:

    Los salesianos eran demasiado para mi que era un pinta.

    Acabo de rematar la noticia de Calderón, firma el día 14, de 12 a 14 horas en la caseta de editorial Planeta y con un compañero que no le va a dejar ni un cliente ¡Cesar Vidal! fuiiiiiiiii

  16. Urogallo dice:

    Yo no se que les da don Cesar, pero cuando se pone a firmar lo que sea, se monta una cola de abuelas que progresa hasta el infinito.

  17. linkita dice:

    Anda que velocidad de respuesta. Bueno Ascanio y la compañía. He leido casi todos los comentarios. Asi que estoy bien puesta en el tema.
    Y volviendo al libro mencionado al principio…
    A mi me encantó y tengo que admitir que la reseña de Ascanio me ha hecho dudar un momento. Pero solo un momento, puesto que las opiniones son las opiniones. Y tampoco quiero reavivir la discusión.
    Es más, estoy empezando a escribir un trabajo para la universidad, lo cual incluye conocer las opiniones de los lectores y, ¿como no? las del autor. Así que espero impacientemente que el queridísimo don Emilio tenga un ratito para aparecer por aquí.

  18. linkita dice:

    Bueno.. “reavivir” quiere decir “reavivar”. Perdon.

  19. Ascanio dice:

    Hola, Linkita. Me parece estupendo que te haya encantado la novela (sobre todo si salió de tu bolsillo). Hay una frase antológica en Hislibris que dice así:
    Para gustos, los colores.
    Sólo te haría una petición: cuando acabes tu trabajo para la Universidad, ¿me lo podrás enseñar de algún modo?
    Y si Emilio Calderón aparece por aquí, a ver si aprovecha para contarnos algo de su nuevo libro. Prometo ser buena.

  20. Urogallo dice:

    ¿De que va el trabajo?.¿Para qué asignatura?.

    Lo digo por que me ha picado el gusanillo.

  21. cavilius dice:

    ¡Ascanio! ¿A qué viene picar al pobre Urogallo?

  22. Ascanio dice:

    Yo no he sido. STOP. Represalias a Linkita. STOP.

  23. linkita dice:

    ¿Ein? ¿Represalias a mi? jeje ¿Qué he hecho?
    Bueno, el trabajo va a ser sobre el libro de E.Calderon “El mapa del creador” para la asignatura de literatura contemporanea. El libro me ha parecido muy interesante y muy jugoso en el sentido de la intensidad del caracter de los personajes, por asi decirlo.
    Tras leer la reseña de Ascanio, se podría decir que en algunos puntos entiendo lo que has dicho, pero no lo comparto, ya que lo veo de otra manera. Realmente me impresionó la complicidad de los personajes. Y por mucha crítica que le podamos dar, lo cierto es que poca gente puede inventar algo asi – y se llaman escritores. Por eso leemos los libros, al menos yo, para asombrarse.
    Cuando termine el trabajo, será un placer que lo lea el que quiera. Aunque pido que la crítica no sea tan dura, ya que no soy experta. jeje

  24. Koenig. dice:

    Tranquila, nosotros tampoco.

    Y visto lo visto, estoy pensando en organizar un cursillo sobre “como presentarse en una caseta” (para hislibreños, claro)

    Saludos.

  25. Urogallo dice:

    Ese fué el momento que marcó la madurez de hislibris.

    Gracias por los datos sobre el trabajo, y me has aliviado: Si me llegas a decir que es para Historia Contemporanea Universal, me da algo.

  26. linkita dice:

    Em, Koenig, esto será una piedra en mi jardin? Bueno por si acaso, me presento, que es cierto que no lo he hecho. Vivo en Madrid, aunque soy rusa (de San-Petersburgo). soy traductora-intérprete, por cierto mi último trabajo es la traducción de un libro del ruso al castellano, que pronto se editará. Aunque no os digo el título porque la temática es específica. Si quiereis podéis visitar mi pagina web para ver a lo que me dedico exactamente. Aquí os dejo el link http://www.ruyes.netfirms.com
    Me encanta leer, ultimamente me da por los libros tipo “El mapa del creador” que es entretenida y también da algunas nociones de historia.

  27. juanrio dice:

    Koenig, espero ese cursillo con impaciencia. Me presente a Javier Negrete con un “hola, soy juanrio de hislibris”, pero como no he leido ningún libro suyo tampoco le podía decir mucho más….

  28. cavilius dice:

    Pues Emilio Calderón ha ganado el XIII premio de novela Fernando Lara…

  29. linkita dice:

    Muchas felicidades a Emilio. Y que sigas asi. Mucha suerte y espero que te veamos por aquí.

  30. juanrio dice:

    Me alegro mucho por el, pero la mayoria de los premios literarios en este país se dan señalando con el dedo y por encargo, siendo el ejemplo perfecto el padre del premio Fernando Lara, el Planeta.

  31. Jerufa dice:

    Al final, le vais a chafar la fiesta otra vez.

  32. Emilio Calderón dice:

    Llevo un año sin dar señales de vida por diferentes motivos, pero ya veo que, con intermitencias, Hislibris mantiene vivos “todos los frentes”. Sólo darle las gracias a Linkita. Por cierto, Linkita, El Mapa del Creador sale en estos días en Rusia, en la editorial AST o ATS, no lo recuerdo bien porque no controlo el cirílico. En cuanto a lo del Fernando Lara, gané, en efecto, la XIII edición con una novela titulada El judío de Shanghai, que habla del gueto judío de Shanghai durante la II Guerra Mundial, que fue el único gueto judío del mundo que no estuvo en manos de los nazis, sino de los japoneses. Pero el único personaje español de la novela es el protagonista, y se trata del cónsul de España en Shanghai, un médico llamado Martín Niboli. Ninguno de los judíos del gueto son españoles. En cualquier caso, como dice Jerufa, espero que tengamos la fiesta en paz, y que no empecéis a insinuar nada sobre la legalidad del premio, porque me lo gané a pulso frente a otras doscientas veinticinco novelas. Sólo diré que el libro ha recibido unas críticas buenísimas, en algunos casos diría que entusiastas, en periódicos como La Vanguardia, Deia, La Razón o la revista Mercurio. Un abrazo para todos.

  33. Ascanio dice:

    Pues bienvenido de nuevo a esta nuestra comunidad, Emilio. Y enhorabuena por ese premio y por la edición de “El mapa…” en ruso.
    Un saludo.

  34. juanrio dice:

    Me alegro mucho de tu edición en ruso, y de tu exito en general, incluido el premio Fernando Lara, que como casi todo el mundo sabe se otorga a dedo, lo que no le quita el mérito que tenga tu novela, de la que por cierto estoy esperando edición en bolsillo para leerla.

    Felicidades

  35. linkita dice:

    Hola hislibristas y Emilio.
    Me alegro un montón por tus éxitos. Al igual te felicito por la edición del “El mapa…” en ruso. Lo único que me entristece es que no he sido yo quien lo ha traducido jaja, ya que últimamente me he dedicado a la traducción de libros a parte de las interpretaciones, y para mi sería un honor traducir tus obras.
    Espero la edición de tus nuevos libros para poder disfrutarlos y abrir un nuevo post del mismo.
    Un saludo.

  36. Ascanio dice:

    Caray, linkita, hiciste una aparición fugaz hace seis meses, y hay que ver lo rápido que has vuelto a asomar…
    Estás muy pendiente de este hilo, ¿no?

  37. linkita dice:

    Pues la verdad que ultimamente estoy bastante metida en lo que es la literatura española, como lo dije hace tiempo. Pero tambien es cierto que estaba un poco liada con las traducciones y no tenía tiempo para nada mas. A ver si ahora retomo la costumbre de pasarme por aqui, ya que siempre es un placer. Y si, las respuestas de este post me llegan al correo asi que no pude pasar de la reaparición de uno de mis autores españoles preferidos.

  38. Ascanio dice:

    Por cierto, ¿qué pasó con ese trabajo que hiciste para la Universidad acerca de este libro?

  39. jerufa dice:

    Es que cuando hay pasión por algo, hijita…

  40. linkita dice:

    Pues lo terminé, pero sinceramente no me ha quedado muy elaborado, ya que tenía prisa por entregarlo. Me hubiera gustado trabajarlo más porque veo que los personajes de “El mapa…” tienen mucho que exprimir. Y no es por pelotear eh. Asi que no os lo ofrezco para leer, porque no es nada del otro mundo. Pero si aun asi alguien tiene curiosidad, os lo compartiré humildemente.
    De todas formas, y me repito, ultimamente leo muchos libros del mismo aspecto – pinceladas de historia o hambientadas en otros tiempos, y os diré sinceramente, que muchos de ellos carecen de lo que es arte de literatura, y otros no impresionan por sus datos históricos.

  41. linkita dice:

    Bueno, mi respuesta han retenido para moderación así que en un ratito espero que salga. ))))

  42. jerufa dice:

    Será por la “hache”…

  43. Emilio Calderón dice:

    No seas malvado jerufa, que ya me gustaría vernos a ti y a mí escribiendo en ruso. Seguro que el trabajo de linkita está fenomenal, con independencia de que trate sobre El Mapa del creador. Espero vender próximamente los derechos de El judío de Shangai a la misma editorial rusa. Entonces, linkita, será el momento para que te postules como traductora. Cuando reciba ejemplares de la edición rusa del Mapa, te mando un ejemplar y me dices si está o no bien traducida la novela, puesto que el peligro de las traduciones es que, al no conocer el autor la lengua a la que traducen su obra, a veces son malas, malísimas o terribles. En cuanto a la efímera intervención de Xin, Ascanio, el chaval es alumno de mi traductor al chino, quien es a su vez su profesor de castellano. Vive en Shangai y creo que hizo un esfuerzo tratando de escribir en castellano para ponerse en contacto conmigo. He de reconocer que entonces no estuve a la altura de las circunstancias, puesto que no di señales de vida. Deberíais estar orgullosos de que Hislibris también se lea en China, aunque sea porque a unos cuantos chinos también les ha gustado El mapa del Creador. ¡Cosas incomprensibles que suceden! Un saludo a todos llenos de buenas intenciones.

  44. Emilio Calderón dice:

    Lo olvidaba. Estuve, en efecto, firmando en la última Feria del libro de Madrid, y además de firmar poco, no me comí a nadie, aunque no me faltaron ganas. Por ejemplo, la pregunta que más me hicieron fue: “¿Tienen la última edición del diccionario Vox?” Y cosas semejantes. Si algún miembro de Hislibris se acercó hasta la caseta de Planeta, no se identificó. Claro que, como bien ha señalado alguien, con César Vidal al lado no hay quien compita. ¡Escribe una media de quince libros al año!

  45. linkita dice:

    Ojalá pudiera postularme como traductora, pero sabrás bien que al igual a otros, el mundo de traductores es muy competitivo y es muy dificil hacer un huequecillo en él. Pero me gusta pensar que todavía tengo mucha vida por delante y podré ver mis sueños hechos realidad y realizarme en la vida.
    En fin, este post no es para hablar de mí. sino del libro de don Emilio que por cierto volveré a leer para terminar mi trabajo haciéndolo más presentable.

  46. Ascanio dice:

    Con respecto a lo de Xin, Emilio, no creo que haya nada que reprocharme. Mi comentario sólo hace gala del humor que impera en Hislibris, y del que tú, permíteme la opinión, a veces no haces gala.
    Un saludo.

  47. Emilio Calderón dice:

    Ascanio, no te reprocho nada, como tampoco cuestiono el sentido del humor que impera en Hislibris. Pero he vivido una larga temporada en Oriente, y he estado en China en varias ocasiones y te puedo asegurar que los chinos tienen un sentido del humor que está en las antípodas al nuestro. De modo que lo más probable es que Xin no se enterara de qué iba la película. Simplemente eso. En cuanto a linkita, no me llames de don, que me hace sentir como un padrino de la mafia.
    Saludos para todos.

  48. linkita dice:

    ))))) Lo de don era por “enriquecer” el lenguaje y no repetir todo el tiempo lo mismo.
    Lo de la discusión que ha surgido sobre el humor, no me enteré mucho, pero en defensa de Emilio, puedo decir que ciertamente el sentido del humor de diferentes pueblos es tan diferente que a veces en vez de bromear, uno mete la pata ))).

  49. Germánico dice:

    Pues yo he leído varias veces que el ruso y el español son parecidos. ¿Es cierto?

  50. Marbenes dice:

    Pues claaaaaaaaro, Germánico, debe serlo; no hay más que escuchar hablar a un ruso para darse cuenta de lo parecidos que son, ¿o te refieres a dos tipos concretos, “el ruso” y “el español”, como se dice en los chistes? (ojiplática estoy; os lo cuento porque como no hay emoticonos…)

  51. Javi_LR dice:

    Pues la fonética japonesa y la española, hermanas de sangre. En serio.

  52. Marbenes dice:

    Ah, pero la pronunciación no, que aquí sólo hablamos a golpe de estomagazo cuando estamos cabreados o resfriados. En serio ;-)

  53. Koenig dice:

    Esteee ¿Alguien habla Watusi?

  54. Marbenes dice:

    ¡Qué!, ¿nos vas a decir que también es parecido al español?

  55. Javi_LR dice:

    Buaáh… De lo que podéis estar seguros es de que si os perdéis por algún paraje recóndito griego y escucháis el run run de los paisanos en las tabernas, pensaréis que no habéis salido de España.

  56. linkita dice:

    Bueno, cuantas especulaciones jaja. Lo del parecido del ruso y el español hablan muchos y mucho. En realidad lo que se parece es la estructura del idioma, es decir, la estructura de la frase y del habla. En lo demás yo no diría que tiene mucho parecer. Los tiempos verbales, o como lo llaman en el castellano, “perspectivas temporales” son muy diferentes. En español hay 3 conjugaciones, en ruso – 2. En español – muuuuchas variedades de los tiempos, en ruso – solo 3, pero en cambio hay lo que se llama “aspecto del verbo”, lo que para un español es muy dificil de comprender, y peor aun, emplearlo.
    El ruso dispone de 6 declinaciones, que se plasman en las terminaciones de las palabras. En español no existe ese término (bueno, existe, pero no juega ningún papel).
    En definitiva, podría seguir infinitamente, dado que enseño el ruso a los españoles y conozco las dificultades que surgen. Así que lo de “parecerse” yo lo definiría mas bien como “tener ciertas similitudes lingüísticas”, que ciertamente no es lo mismo. Si quieréis seguimos con el tema, ya que es muy interesante.

  57. Marbenes dice:

    ¿Ahora en español se llaman “perspectivas temporales”?, ¡madre mía, la de tiempo que hace que estudiaba yo, allá cuando se llamaban “tiempos verbales”! ¿Será también esto cosa del tan nombrado, deseado y loado lenguaje políticamente correcto?

  58. linkita dice:

    Ciertamente ))). El término “tiempos verbales” sigue existiendo, pero tambíen es verdad (a mi parecer) que lo que se expresa con los verbos en castellano, no se le puede llamar simplemente “tiempo”, ya que tiempos realmente solo hay 3 (pasado, futuro y presente) ¿no es asi?. Si quiere echar un vistazo a lo de las “perspectivas”, podeis hacerlo aquí http://personal.telefonica.terra.es/web/apuntesasr/morfverbo.htm .

  59. Sabeis como se dice suegra en Ruso “Istorbak” Se parece al Español??

  60. linkita dice:

    Eso será el ruso que no he conocido))))

  61. Marbenes dice:

    Muchas gracias Linkita, le echaré un ojo, que al parecer falta me hace ;-)

  62. Germánico dice:

    “Pues claaaaaaaaro, Germánico, debe serlo; no hay más que escuchar hablar a un ruso para darse cuenta de lo parecidos que son, ¿o te refieres a dos tipos concretos, “el ruso” y “el español”, como se dice en los chistes? (ojiplática estoy; os lo cuento porque como no hay emoticonos…)”

    Yo me refería al sentido del humor. Puede haber cierta confusión, pero creo que así se entiende si lees las dos intervenciones seguidas (o sea, la anterior de Linkita y la mía).

  63. Derfel dice:

    Aaahhh, claro: ahora se explica todo.

  64. Ascanio dice:

    ¿Otra vez ligando? ¿Y con Germánico?

  65. Germánico dice:

    ¿Lo ves, joven e ingenuo Derfel? Pues igualmente sucede con muchísimas cosas en esta vida…

  66. Derfel dice:

    Sí, está buenísimo…

  67. Germánico dice:

    ¿El qué está buenísimo?

  68. Germánico dice:

    Ah, ya. Vale, vale.

  69. Derfel dice:

    Tú…
    (¿O es que mentías cuando me dijiste aquéllo que me dijiste..?)

  70. Ascanio dice:

    ¿Habéis visto alguna vez a un pavo y una pava pelando la ídem?
    Pues eso.

  71. Germánico dice:

    El pavo es un peligrosísimo animal.

  72. linkita dice:

    La verdad que yo me he perdido un poco. Pero veo que estáis como unas cabras ))))). ¡Qué locos! jaja

  73. linkita dice:

    Hola hislibreños. Una pregunta. Alguien sabe ya se ha publicado la última novela de Emilio Calderon y dónde se puede conseguirla. Yo soy miembro del Círculo de lectores y aquí no hay ninguna noticia. Al menos en la revista no sale.
    También quieria pediros que me aconsejeis algunos buenos libros para leer. Sobre todo alguna novela entretenida y a la vez con nociones históricos.
    Gracias.

  74. Aretes dice:

    Lo más fácil sería que te miraras el enlace Ranking de novela histórica que figura al principio de la página, a la derecha.

  75. Emilio Calderón dice:

    Saludos a todos:
    Linkita, mi última novela sí está publicada en Círculo de Lectores. Apareció en la revista 6, en la página 23. Y también figura en la última revista, la de Navidad, en la página 26. El título de la novela es El judío de Shanghai, y la referencia es nº 26443. Tiene 340 páginas y cuesta 18,90 €. Si entras a Círculo a través de su página también puedes encontrarla, incluso han colgado una entrevista que me hicieron hace un par de meses, cuando se iba a publicar la novela.

  76. linkita dice:

    Muchas gracias Aretes y Emilio.
    Echaré un vistazo al enlace Ranking y sin duda me pediré El judío de Shanghai sin falta por Reyes. Lástima que mis amigos no son de los que regalan libros :))) y menos de los buenos. Pero bueno.
    Un saludo a todos y felices fiestas.

  77. José María dice:

    Buenas a todos:

    Es la primera vez que escribo en este blog, y lo hago para contar mi opinión sobre “El Mapa del Creador”. Según lo que he leído hasta ahora (no he podido leer todas las intervenciones, porque moriría en el intento), y me sorprende realmente, es muy negativo, destructivo y fatalista.

    Emilio, conmigo no te has podido forrar (si mi situación económica fuera otra distinta a la actual, otro gallo cantaría), porque he leído tu libro en la biblioteca municipal de mi pueblo. Al principio, no sabía que libro quería “deborar”, y encontré el tuyo por casualidad en la sección de novela histórica. Sólo quería decirte que me gusta tu forma de escribir, la riqueza del lenguaje, el argumento, la inserción de datos históricos… A mí no me has decepcionado. ¡Sigue así! ¡Ánimo!

    Un saludo,

    José María

  78. linkita dice:

    Gracias Jose Maria. POr fin algo positivo. Yo la verdad, estoy un poco desenganchada de la lectura, por cuestiones familiares no me da tiempo. A ver si me pongo al dia. Un saludo.

  79. Ascanio dice:

    Querido José María, me alegra mucho que te haya gustado el libro de Emilio Calderón.
    Y antes de seguir hablando, me gustaría que me explicaras lo siguiente: ¿qué es una crítica fatalista y destructiva para ti?

  80. José María dice:

    Gracias por tu respuesta Ascanio.

    Con mucho placer, te contestaré a tu pregunta: algunas de las intervenciones, incluida tu reseña, me parecen excesivamente negativas (destructivas). Desde mi humilde opinión, hay formas y formas de escribir una reseña; en concreto, a la tuya le falta moderación (digamos que no es muy diplomática) y argumentación. Analicemos la selección léxica de algunos fragmentos de tu reseña que me llaman la atención:

    “Y no tengo nada contra los libros en los que no pasa nada”

    ¿A caso no tiene un argumento claramente definido el libro? Yo me leí la mitad de una sola vez, porque la intriga no me dejaba parar; tan sólo el hambre consiguió arrancarme de mi estado placentero.

    “Pero es que la literatura costumbrista no se vende como novela de misterio o espionaje.”

    ¿Qué te lleva a pensar que es costumbrista? No lo entiendo.

    “entre personajes de escasa relevancia, acontecimientos inútiles, hechos superfluos, divagaciones pasadas y anticipaciones futuras.”

    En el famoso “Código Da Vinci” que terminé de leerlo por respeto al autor y decencia, si me encontré con hechos superfluos y acontecimientos que no vienen al caso. Las antipaciones futuras no son tan revelatorias, simplemente están, según mi opinión, para mantener la intriga y para que el lector no se impaciente y deje de leer (conmigo ha funcionado a la perfección).

    A lo mejor soy un lector “de segundas”, todo puede ser. Tú has redactado una crítica, en mi opinión, elevada de tono y he echado en falta argumentación (podrías haber puesto ejemplos del libro que te hubieran ayudado a reforzar tu punto de vista). También es cierto que una reseña no es un texto científico-técnico y, por tanto, subjetivo. Has expresado tu opinión de forma respetuosa (y yo la mía) y te has expresado correctamente (es lo bueno de la democracia).

    Un saludo,

    José María

  81. Por Dios, esta vía ya no conduce a ningún destino, ¿por qué no dejamos que los muertos descansen en paz? En todo caso, José María, me alegra que la novela te haya gustado. Desde luego, si piensas que los escritores nos forramos con las novelas que publicamos, estás muy equivocado. ¡Ojalá fuera así! Sobrevivir ecribiendo, más ahora con la crisis, es dificilísimo. Aunque yo, afortunadamente, soy de los que no se pueden quejar, gracias sobre todo a que mis libros se publican también en otros países. Y tú, linkita, lamento que te hayas desenganchado de la lectura. Espero que las cuestiones familiares a las que aludes no sean graves y que pronto vuelvas a la senda de los libros.
    Un saludo.

  82. pepe dice:

    No puedo dejar un libro a medias sin experimentar una sensación desagradable, como de fracaso, pero nunca se me había ocurrido que tuviera que terminar la lectura por respeto al autor y … ¿por decencia? Qué curiosa justificación la tuya para leer el Código, Jose María.

    Dicen que Dan Brown ha publicado un nuevo libro. En esta ocasión Robert Langdom es ayudado es su lucha contra los Iluminati por un misterioso rabino que responde al nombre de Ben Devor Ameot Ravez. Y hablando de judios, si te ha gustado el libro de Emilio, tienes otro suyo reseñado en Hislibris titulado El judio de Shangai. Lo puedes ver pinchando aquí abajo:
    https://www.hislibris.com/el-judio-de-shangai-emilio-calderon/

  83. linkyta dice:

    No Emilio, para nada lo iba a dejar. Sólo que leo menos, y encima ahora estoy con dos, en dos idiomas diferentes. ASi que vaya colacao tengo yo con los guiones.
    Pero en realidad lo que deseo con mis fuerzas es poder traducir mas libros de ruso o al ruso. En fin, la crisis :)))

  84. Ascanio dice:

    Hola otra vez, Jose María.
    Comentas que a mi reseña le falta moderación. Bien, en caso de que sea así, es posible que sea porque yo no soy una persona moderada. Los que me conocen saben que llamo al pan, pan, y al vino, vino. Cuando las cosas no me gustan, las digo y punto.

    ¿Que te parece una crítica destructiva? A mí me parece simplemente una opinión: la mía. Ahora resulta que las críticas son, o buenas, o destructivas. Pues… ¡que vivan las críticas destructivas! Algunas de esas críticas (o reseñas) me han servido para, usando palabras de Paco T (creo), “quitar broza de mis estanterías”. Así que, en mi caso, bienvenidas sean. Y bienvenido sea el intercambio de opiniones, porque, en caso contrario, Hislibris moriría. A mí no me ha gustado la novela, a ti sí. Y los dos tenemos mucha suerte, porque en esta web se nos permite mostrar nuestra opinión sin censuras de ningún tipo. Como tú dices, es lo bueno de la democracia.

    Tampoco entiendo lo que comentas de “lectores de segundas”; entre otras cosas porque no sé lo que es un “lector de primeras”. Te parece que mi crítica es “elevada de tono” y “le falta argumentación”. Sobre lo último, la verdad es que no sé cómo podría argumentarla más; sobre lo primero, lo respeto porque es tu opinión. Sobre lo de poner ejemplos… bueno, cada uno hace las reseñas como sabe, puede o quiere.

    Ya no voy a entrar a analizar más la novela, porque creo que mi opinión ha quedado clara en la reseña y en los demás comentarios.

    Sin embargo, Emilio, no estoy de acuerdo con lo que dices de “dejar que los muertos descansen en paz”. Si hay algo que nos encanta en Hislibris es ver cómo, después de meses o años, las reseñas antiguas y “muertas” vuelven a cobrar vida y a resurgir de sus cenizas.

    Saludos a ambos.

    PS: Jose María, no te quedes sólo en esta reseña y participa en más, hombre. Tienes más de… ¿ochocientas, Javi? donde elegir.

    1. Javi_LR dice:

      Añádele más de un centenar, Ascaniekes.

  85. pepe dice:

    Estimados Jose María y Ascanio, al margen de la controversia sobre la reseña y la mucha o poca calidad literaria de la novela de Emilio, me parece que estáis haciendo un uso indebido de la palabra “democracia”, identificándola con libertad de opinión y de expresión.

    Es una práctica común entre políticos y periodistas, gente poco recomendable toda, la de asignar nuevos significados a las palabras o confundir conceptos. Uno de los más llamativos tiene que ver, precisamente, con el uso de la palabra “democracia”. Nos despertamos una mañana con algún suceso terrible y enseguida sale el político a decir que “es un hecho que repugna a cualquier demócrata”, cuando lo que quiere decir es “que repugna a cualquier persona decente”. Y lo mismo, cuando quieren insultar a alguien: en vez de llamarle hijoputa como se ha hecho toda la vida, dicen “es que fulano no es un demócrata”.

    En Hislibris casi todo el mundo goza de libertad de expresión, menos algunos que son moderados de vez en cuando. Mi anterior comentario en este hilo está siendo moderado porque contiene un enlace a la reseña de Clío del judío de Shangai, por ejemplo.

  86. pepe dice:

    Oh, Dios mío, ya no estoy moderado, ¿será gracias a la democracia?

  87. juanrio dice:

    Si, desde luego no dejar de leer un libro que no te está gustando por respeto al autor es una de las razones más peregrinas que he oido. Quizá el autor no debería haber escrito el libro por respeto al lector, pero ya que lo ha hecho, lo importante es que encuentre a su lector. Cuando tenía menos posibilidades de leer libros, bien comprándolos, bien sacándolos de la biblioteca, no dejaba un libro a medias nunca. Con el paso del tiempo y tras haber leído unos cuantos libros más, he tomado la determinación de no perder el tiempo limitado que tengo en leer libros que no me interesen, por muy famosos, vendidos o recomendados que estén.

  88. Ascanio dice:

    Espero que Pepe no me haya incluído en el grupo de gente poco recomendable, como políticos y periodistas.

    Esta frase de juanrio, “quizá el autor no debería haber escrito el libro por respeto al lector”, es para quitarse el sombrero. Y que conste que no me refiero a ningún libro en concreto. Yo soy muy demócrata y prefiero callarme.

  89. pepe dice:

    Pues claro que eres poco recomendable, Ascanio, que tenías encandilao a medio Hislibris y te fuiste con un sevillano que canta cuplés… Eso no te lo perdonaremos nunca.

  90. Urogallo dice:

    Positiva/Negativa.

    Constructiva/Destructiva.

    Me parece una categorización limitada, muy limitada.

    ¿”Me gustó mucho” tiene algo de constructivo?.

  91. linkita dice:

    Permítanme opinar.
    Totalmente de acuerdo con juanrio. La vida es demasiado corta (y el tiempo libre para la lectura) como para perderlo en un libro que no te satisface, no te divierte, no te llena y no te aporta nada como persona (en mi opinion, eso es tambien importante) – en definitiva, un libro para el cuál no soy el “destinatario adecuado”.
    Y para completar mi opinión, yo diría que cada libro encuentra su lector, y si no eres tu, pues no pasa nada. Lo será otro.
    Y para querid@ Ascanio y otros compañeros: dejemos de criticar las reseñas y opiniones el uno al otro, volvamos al origen de todo esto – disfrutar de cada libro y compartir nuestras opiniones. Es decir, creo que ya hemos dejado clara la postura de cada uno despecto a “El mapa del creador”, no empecemos a atacar y que sigan opinando mas gente sin influenciarlos.
    Un saludo
    P.S. Madre mia que letra tan pequeña, me estoy dejando los ojos :))))

  92. Ascanio dice:

    Hola, linkita.

    Mira que leo y releo tu párrafo final, y no acabo de comprenderlo, linkita. Nos dices (a mí y alguien más a quien no identificas) que dejemos de criticar las reseñas y las opiniones, que volvamos al origen de todo esto y que no hablemos más de nuestra opinión sobre el libro para no influenciar a la gente.

    Vamos a ver si mi mente acaba de comprender el asunto:

    1º Hablas de Ascanio y “otros compañeros”. Quizás estos compañeros quieran saber sus nombres para poder opinar, siempre y cuando, claro, no se salgan de tus “orígenes”, supongo.

    2º ¿Dices que no hablemos de las reseñas? Pues entonces el administrador de Hislibris tendrá mucho trabajo a partir de ahora borrando gran cantidad de comentarios si sigue esta sugerencia. Una lástima, porque aquí siempre podíamos hablar con toda libertad de libros, reseñas, reseñadores y comentarios siempre y cuando no se cayera en el insulto o la falta de respeto. Algo en lo que creo que no se ha caído en este hilo ni en ninguno de los mil que hay. Y si alguna vez se ha caído, no te preocupes, que no suele haber problemas en arreglar el asunto bien pronto. Si entraras en alguna reseña más, y no sólo en esta (hay muchos más libros reseñados, aparte de “El mapa del creador”) podrás comprobar lo que digo.

    3º Dices que volvamos al origen de todo esto –compartir nuestras opiniones-, pero al mismo tiempo pides que no volvamos a dar nuestra opinión. Caray, esto sí que no lo entiendo. Supongo que será la falta de glucosa en el cerebro porque todavía no he comido. Y hoy me toca fideuá.

    4º Me gustaría saber a que llamas tú “atacar”, linkita, porque yo no he atacado a nadie. Quizás te refieras con “atacar” a decir que otros atacan; en ese caso, no deberías referirte a Ascanio ni a otros compañeros.

    5º Aquí se me caen los palos del sombrajo: “que sigan opinando más gente sin influenciarlos”. ¡¡¡Cielos!!! Ahora sí que me he quedado con las calandracas colgando. ¿Pretendes que una página web en la que la gente opina libremente a través de reseñas y comentarios sobre libros que ha leído no influencie a la gente? Pues tú me dirás cómo, porque a mí no se me ocurre ninguna forma.
    A no ser, claro está (aunque esto está un poco feo… y no me gusta pensar mal…) que te refieras a influenciar a la gente para que no compre el libro en cuestión. Entonces sí tendría sentido, claro. Es decir, que lo que querrías decir es que sólo serían bienvenidas las opiniones favorables, ¿no? Uy, esto sería muy, pero que muy feo, ya digo… Fíjate que en algunos sitios le ponen un nombre a eso: censura. E incluso otro: manipulación.

    6º Comienzas tu comentario con un “permítanme opinar”. Aquí siempre permitimos opinar a todo el mundo, sean o no sus opiniones relativas a los orígenes. Eso sí, todos influenciamos a los demás. Pero no sólo en Hislibris, sino en la prensa, la TV, el bar de la esquina, en la tienda de aceitunas… Si el de antes de la cola dice que unas banderillas picantes son muy picantes, pues a lo mejor no las compro, fíjate, por mucho que le moleste al tendero. Pero no le tapo la boca al cliente.

    Y ahora me voy a remover la fideuá que si no, se me pega.

    PS. Si le das a “Ctrl” y el signo “+” las letras se ven más grandes. Ah, y dale recuerdos a Emilio.

  93. linkita dice:

    Perdona Ascanio, si te he ofendido mencionando tu nombre. No era una represalia, sino un ejemplo que no tenia importancia, al igual que no menciono los nombres de los compañeros porque merefería a todos (incluyendome a mi) en general. Antes de meterme en “justificar” mi intervención, voy a esperar la opinión de algún compañero mas, porque creo que o no sé explicarme o tú, querido Ascanio, te lo tomas demasiado a pecho.
    Pero sí quiero resaltar que bajo la palabra “atacar” me refería NO a atacar al autor, libro etc, sino precisamente lo que acabas de escribir. Examinar bajo lupa cada palabra que he puesto, interpretandolo a mal. Y vuelvo a decir, que no me has entendido totalmente, no me refería a lo que has puesto pero no me gustaría tener que explicar el porque de cada palabra, porque sería precisamente lo que había reclamado no hacer aquí.
    Sinceramente, me recuerda el Gran HErmano con sus batallitas y no creo que sea lugar para eso. ¿No estabamos aquí para comentar las obras literarias?
    P.S. Gracias por el consejo, ya veo mucho mejor.

  94. Rominita dice:

    No sé cómo he llegado aquí pero os felicito por la página… la verdad es que ahora me apetece leer este libro de “El mapa…” a ver si yo consigo hacerme una idea… que sobre gustos no hay nada escrito, decía mi abuela…
    Y mira por dónde… hoy Emilio Calderón ha qudado finalista del Premio Planeta… Felicidades!!!
    Empezaré a frecuentar esta página…:D

  95. Ascanio dice:

    Hola, Rominita.
    Ánimo, a por el libro, y luego nos cuentas.
    Por cierto, lo del premio Planeta va a venir de perlas para reactivar esta reseña, jua, jua.

  96. Ascanio dice:

    Emilio, se me pasó felicitarte, hombre. Enhorabuena por el premio.
    Cuando pase la marabunta de entrevistas que, seguramente, tendrás que conceder, acuérdate de nosotros y cuéntanos un poquito qué tal estás, cómo te has tomado este premio y de qué va tu novela.
    Un saludo.

  97. pepe dice:

    Bueno, pues yo me uno a la felicitación de Ascanio: mi más sincera enhorabuena. Por cierto, además de contestar a sus preguntas, cuéntanos cuánta pasta te han soltado. Digo yo que te dará para invitarnos a unas cañas…

  98. linkita dice:

    Felicidades Emilio. Te lo mereces. Y lo de cañas, buena idea jejeje. Asi te conocemos y compartimos un rato agradable (que seguro lo sería).

  99. richar dice:

    Pues otro más que se suma a las felicitaciones, claro. Enhorabuena, que finalista de un Planeta no es moco de pavo, pardiez. Y yo también me apunto a la cañada (acto de quedar a tomar cañas).

    Saludos,
    Richar.

  100. Hislibreños, gracias por vuestra felicitación. Perdonad que haya tardado tanto en dar señales de vida, pero digamos que me han tenido muy ocupado. He de reconocer que, en ciertos momentos, me he sentido sobrepasado por los acontecimientos. Jamás pensé que iba a verme en una situación parecida. Tampoco podía imaginar el interés que el premio Planeta despierta entre los medios de comunicación.
    La novela se titula “La bailarina y el inglés”, y está ambientada en la India, en 1944, cuando los japoneses están a pocos kilómetros de la frontera indo-birmana con la intención de invadir el país. Aunque el título es bastante explícito, por cuanto que son un inglés y una bailarina los protagonistas de la historia, en la novela hay otros personajes con peso: un maharajá, un cazador de fieras, un inspector de una compañía de seguros, un diamante fabuloso, y hasta un tigre devorador de hombres. La novela cuenta una historia de amor y también la historia de una conspiración, y está narrada (por el inglés) desde la óptica de un colonizador justo cuando el Imperio Británico está a punto de desmoronarse como consecuencia de la II Guerra Mundial.
    En fin, creo que la novela se pondrá a la venta para el dia 5 de noviembre, si no estoy mal informado. De lo que sí tengo prefecto conocimiento es de la pasta del premio: 150.250 euros. Y también de la tirada: 90.000 ejemplares. Teniendo en cuenta que en España la tirada media es de unos 3.000 ejemplares, me temo que me vais a tener hasta en la sopa durante los próximos meses. Una tortura que, por descontado, no tenía planeada para todos aquellos/llas que me aborrecen.
    En cuanto a la caña, será para mí una placer invitaros. El problema que tengo es encontrar una fecha, puesto que en breve he de comenzar la campaña de promoción junto a Ángeles Caso (la ganadora, la tirada de su novela, Contra el viento, es de 210.000 ejemplares) por unas cuantas ciudades de España.
    Un saludo a todos.

  101. jerufa dice:

    Muchas felicidades, Emilio.
    Que lo disfrutes.

  102. pepe dice:

    He leído en alguna parte que, cuando Ángeles Caso quedó finalista el año en que ganó Cela, a éste último le molestaba mucho que, en la gira, le preguntaran qué opinaba de que su libro se estuviera vendiendo menos que el de ella. Creo que es el representante de Cela, o el de la editorial el que lo cuenta, y añade que, en una ciudad, dio instrucciones a los organizadores de la firma de libros en el Corte Inglés para que, si veían que la cola de espera para Cela era más corta que la de la Caso, regalaran un buen número de ejemplares a los dependientes -a cuenta de la editorial- y que se pusieran a esperar la firma. Cela le llamó esa misma noche muy contento para decirle que los rumores de que su libro se vendía menos no tenían fundamento.

  103. Amparo dice:

    … Pues a mí me gustó el libro.
    Seré así de plana o de simple, pero me interesó mucho no por los misterios de la Iglesia (que tampoco recuerdo tantos) sino por sus explicaciones sobre la ideología de los Nazis, cómo funcionaban, etc etc.
    Estoy de acuerdo en que el final es un poco precipitado, me explico, con las cartas en que termina el libro viene mucha información de golpe.

    Un saludo a todos

  104. Ascanio dice:

    Hola, Amparo.
    Me alegro de que te haya gustado el libro, porque no hay nada como pasar un buen rato con una lectura.
    Un saludo.

  105. Pamplinas dice:

    Jope, y me entero ahora de esta reseña y sus consecuencias…

    1. Javi_LR dice:

      Ayyy… Curiosón, curiosón.

  106. TONI dice:

    Viendo el ultimo comentario, no se si alguien me contestara. Pero bueno, Empece a leer el libro y busque referencias y comentarios, afortunadamente no hice mucho caso a las criticas vertidas por Ascanio, ya que el libro (seré raro) me gustó desde el principio. No entiendo a la gente que aplaude una critica sin habérselo leído y tampoco las razones que se aportan para criticarlo.
    No vi ninguna coctelera agitada con palabras como mapa, códice, manuscrito, pergamino, ecuación o código, y Dios, Vaticano, Da Vinci, Dante o Creador. Mas bien la mayoría se nombraba de pasada, algunas solo una vez. El problema puede ser que se venda como una historia de ritmo trepidamente, de esas que descarrilan antes de llegar a la mitad de la historia. Ni su argumento aporta una de esas locuras tan comunes en libros de ese genero. Al final resultan tan inverosímiles que dejan de interesar.
    Tampoco veo criticas contra la iglesia, mas allá de decir que posee un servicio secreto…que hay luchas intestinas dentro del vaticano…o que algún secreto deben guardar en los famosos archivos…
    Tampoco la historia es tan rimbombante e inverosímil. De todos es sabido que los nazis estaban obsesionados con los objetos de poder que Himmler creía en la tierra hueca, que buscaron el santo grial en Monserrat….etc.
    Lo del libro secreto solo me parece una excusa, para contar una historia de amor en un contexto bélico.(La parte de la ocupación nazi en Italia, me pareció lo mejor).
    Por lo demás es un libro ameno y fresco, literariamente bien escrito. Muy lejos de esa bazofia oportunista que llena las librerías…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Hislibris te informa de que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Ediciones Evohé, S.L. como responsable de esta web. La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos (nombre y correo electrónico) es únicamente gestionar los comentarios que realices en este blog y jamás serán compartidos con terceros (salvo requerimiento legal). Legitimación: Al marcar la casilla de aceptación estás dando tu legítimo consentimiento para que tus datos sean tratados conforme a las finalidades de este formulario descritas en la política de privacidad. Como usuario e interesado te informamos de que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de Factoría Digital (proveedor de hosting de Hislibris) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Factoría Digital. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en hislibris@hislibris.com e info@edicionesevohe.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control.