LA SAGA DE TEODORICO DE VERONA – Anónimo del siglo XIII

LA SAGA DE TEODORICO DE VERONA - Anónimo del siglo XIII«Esto hacen los sabios: desean escuchar aquellos relatos que les parecen animados como diversión, tales como la Saga de Teodorico, la Saga de Flovént u otras sagas de caballeros.» Magus Saga

A mi modo de ver existe bastante desconocimiento sobre el norte de Europa. Desde nuestro punto de vista sureño, parece que el eje cultural no llega más arriba de Francia ni más lejos que la tierra de los antiguos pictos. Es como si los mediterráneos solo tuviéramos breves ráfagas de las costumbres y peculiaridades nórdicas. Si a alguno le preguntamos qué conoce de Noruega, Dinamarca, Islandia, Suecia, Islas Feroes, y terrenos adyacentes nos dirá que lo primero que se le viene a la cabeza son imágenes de feroces vikingos sedientos de sangre y oro, bravos marineros, niebla y mucha mucha nieve. Reconozco que hace algunos años yo también sostenía estos mitos tan tópicos, pero leyendo libros sobre la cultura de estos países he vislumbrado que hay mundo más allá de las temibles hachas vikingas. Había reinos poderosos, alianzas, cortes suntuosas equiparables a las de sus vecinos del Sur de Europa, y poderosos caballeros que desafiaban con su valentía a cualquier otro del planeta desdeñando el peligro con el filo de su espada. Uno de estos reinos tan importantes en la Edad Media fue el de Hakon IV Hokonarson de Noruega (1217-1263) y fue aquí, justamente, donde tuvo nacimiento una de las sagas más importantes de la literatura germánica, La Saga de Teodorico de Verona.

Hakon IV fue un rey poderoso que consiguió reunir y anexionar todos los territorios de Noruega en el siglo XIII haciéndola una potencia muy importante para su época. Los logros internos de este rey se transformaron en sueños de expansión y para ello tuvo numerosos contactos con las demás cortes Europeas como la de Enrique III en Inglaterra, Federico II de Alemania, Luis IX de Francia, o incluso Alfonso X en Castilla. Todos estos contactos, negociaciones y reconocimiento motivaron que la corte de Hakon IV fuera magnífica produciendo igualmente una edad de oro de la cultura muy importante de Noruega, llegando a traducirse numerosos textos orales de origen francés, anglonormando, castellano y alemán. Todos estos nuevos textos propiciaron un nuevo género llamado los riddarsogür (o saga de caballeros). En este nuevo tipo de sagas de la literatura germánica primitiva aparece La Saga de Teodorico de Verona, equiparable a otros tipo de sagas más conocidas como son las referidas al territorio francés con la figura de Carlomagno o en Inglaterra con la mítica leyenda del Rey Arturo.

Estas riddarsogür tienen una estructura parecida. Primeramente nos hablan de la juventud del héroe y de cómo logró su fortaleza para afrontar las futuras aventuras que le aguardan. Después continúa con el motivo de la búsqueda seguido de su partida para encarar su destino glorioso. Luego tienen una parte central en la que se desarrollan sus aventuras y lo que se deriva de ellas, concluyendo finalmente con su regreso triunfal (la mayoría de las veces) y su posterior boda. La Saga de Teodorico de Verona participa en algunos puntos de esta estructura. El argumento es muy sencillo pero muy intenso. Nos narra la vida, aventuras y desventuras del célebre rey de los Ostrogodos (454-526 d.C.) desde sus comienzos hasta incluso su estancia con Atila, rey de los Hunos (anacronismo grande). La vida de nuestro héroe esta compuesta de 26 relatos (patrr) o saga divididos en 442 capítulos breves y amenos. Cada relato y capítulo están regados de una información folklórica increíble en la que se nos muestra una gran cantidad de costumbres nórdicas y germanas impresionantes. Claro está, este folklorismo está lleno de elementos míticos de súper caballeros incansables, espadas imposibles, y rasgos sobrenaturales que lo hacen delicioso a cualquier lector que le encanten las leyendas y épicas medievales. Vale la pena leerlo.

Esta saga fue creada en Bergen en 1250, con un doble fin. Por un lado el destino de esta historia es deleitar a los oyentes o lectores y ensalzarse con las gestas de Teodorico el Grande. Por otro lado tiene una finalidad más oscura y política, pues con la traducción y recopilación de estas summas heroicas de origen alemán el Rey Hakon IV justifica su política de expansionismo por el norte de Europa creándose a su alrededor un mito y unos orígenes importantes, de igual manera que lo hicieron antes que él otros reyes y emperadores para perpetuarse en sus respectivos tronos. Por tanto al rey le venía muy bien que en su corte se tradujeran gran número de estas leyendas pues cuantas más hubiera más alta era su gloria personal. Esto produjo que sintiera preferencia por la recopilación de sagas en un mismo volumen regadas con notas nórdicas. La Saga de Teodorico de Verona toca temas y héroes de El Cantar de los Nibelungos, La Saga de los Volsungos, o El Cantar de Valtario.

No hemos de olvidarnos en esta breve reseña de este magnífico y ameno libro de leyendas medievales al traductor a la lengua española de esta saga. Como he indicado al principio existe un gran desconocimiento en nuestro país, sobre todo, de la literatura nórdica y germana del medievo y son muy pocos los estudiosos y traductores que nos acercan estos textos preciosos. Uno de ellos es Mariano González Campo que nos ofrece esta Saga devolviéndole toda su viveza, coherencia y claridad al igual que en su época con gran respecto y fidelidad al original. Es licenciado en Filología Islandesa por la Universidad de Islandia, titulado en lengua y cultura feroesas por la Universidad de las islas Feroes e investigador en la Universidad de Bergen. Entre sus obras destacan Al-Ghazal y la embajada hispano-musulmana a los vikingos en el siglo IX, La Saga de Hervör, La Saga de Bosí, La Saga de los feroeses, Baladas épicas feroesas, la Historia de los gotlandeses y la Historia de Campo Florido. Como podemos observar la editorial Esfera de los Libros, ha sabido encontrar un magnífico traductor del nórdico antiguo para la presentación y preparación de La Saga de Teodorico de Verona.

Les animo a que le echen una lectura a este libro que nos ofrece la editorial Esfera de Los Libros, pues conocerán un montón de información que desconocían de las culturas del norte de Europa y pasarán un rato entretenidos con las amenas aventuras de Teodorico el Grande. Tendrán la ocasión de tener entre las manos un magnífico ejemplar, cuidado con mimo, y maquetado con gran dedicación para que toda persona que se acerque a estas leyendas pase unos momentos inolvidables a lomos de grandes aventuras y fantásticas hazañas, en donde la espada es la ley y el honor una religión.

Puedes leer también el estupendo artículo de Ascanio publicado en L2R de La saga de Teodorico de Verona.

[tags]Saga, Teodorico, Verona, anónimo, siglo XIII[/tags]


Compra el libro

Ayuda a mantener Hislibris comprando LA SAGA DE TEODORICO DE VERONA en La Casa del Libro.

     

8 comentarios en “LA SAGA DE TEODORICO DE VERONA – Anónimo del siglo XIII

  1. Darklyes dice:

    Puff, me lo pillo pero que ya, Balbo. De hecho colecciono las sagas nórdicas como el que colecciona sellos, aunque desgraciadamente no existen tantas, y menos traducidas a nuestro idioma. El hecho de que haya sido traducida por Mariano González Campo es ya todo un lujo. Atesoro alguna que otra edición de Miraguano de sagas nórdicas traducidas por éste hombre y son fantásticas.

    «Entre sus obras destacan Al-Ghazal y la embajada hispano-musulmana a los vikingos en el siglo IX» …estupendo, lo recomiendo de todas todas, pues nos cuenta un suceso real acaecido en el s.IX, en pleno dominio musulmán de la peninsula. Un cultivado poeta andalusí que viaja a tierras del norte de Europa para tomar contacto (unos dicen que a espiar, otros que a advertir, otros que a simplemente conocer) a los temidos madjus (adoradores del fuego) después de las terribles incursiones vikingas que sufrió Al-Andalus en el 844 y que arrasaron Sevilla, entre otros pueblos y ciudades.

    Excelente reseña.

    1. Javi_LR dice:

      El libro tiene que ser estupendo, desde luego. Balbo, ¿te leíste la reseña de Ascanio en L2R?:

      Ascaniekes y La saga de Teodorico de Verona.

  2. Vorimir dice:

    Dos grandes reseñas sobre un libro que me llama mucho la atención. Tanto si es para un regalo como para mí mismo, caerá.

  3. Balbo dice:

    Me da vergüenza decirlo Javi, pero no, no me leí la de Ascanio. Se me pasó. Error mio que en breve subsanaré. Espero que me disculpe Ascanio. Ahora procedo a su lectura.

    Vorimir, en cuanto a lo caer… ten cuidado que el libro pesa un poquito y te puede hacer un chichoncete jejeje. Te va a gustar, ya veras. ;-)

  4. Urogallo dice:

    Mäs que sorprendente lanzamiento editorial en un panorama tan poco original como el nuestro.

    Hay que felicitar al reseñador tanto como al editor que se atrevió a publicar un libro sobre un tema tan desconocido y sorpresivo.

  5. san dice:

    Buena reseña.

  6. Akawi dice:

    Este libro me llama, me llama, no sé si por su contenido solamente o por lo bien que nos lo ha puesto Balbo.
    Seguro que me haré con él.

  7. Ascanio dice:

    Hola, Balbo, veo que a ti también te ha gustado el libro.
    No deja de haber una sintonía especial entre dos personas que han disfrutado de una misma lectura aunque, por supuesto, también discreparán en muchas otras.
    A pesar de que ya lo he comentado en otra parte, no quiero dejar escapar la ocasión de dejar constancia también aquí de la amabilidad de Mariano González Campo cuando he contactado con él.
    Y, por supuesto, he de confesar que mi primer acercamiento a la literatura nórdica medieval pronto irá seguido por otros.
    Saludetes.

Responder a Urogallo Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Hislibris te informa de que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Ediciones Evohé, S.L. como responsable de esta web. La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos (nombre y correo electrónico) es únicamente gestionar los comentarios que realices en este blog y jamás serán compartidos con terceros (salvo requerimiento legal). Legitimación: Al marcar la casilla de aceptación estás dando tu legítimo consentimiento para que tus datos sean tratados conforme a las finalidades de este formulario descritas en la política de privacidad. Como usuario e interesado te informamos de que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de Factoría Digital (proveedor de hosting de Hislibris) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Factoría Digital. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en hislibris@hislibris.com e info@edicionesevohe.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control.