COMENTARIOS A LA GUERRA DE LAS GALIAS – Cayo Julio Cesar

COMENTARIOS A LA GUERRA DE LAS GALIAS. Cayo Julio Cesar La Galia, en conjunto, está dividida en tres partes, de las cuales una la habitan los belgas, otra los aquitanos y la tercera, los que en su propia lengua se llaman Celtas, en la nuestra Galos”

Así empieza sus Comentarios a la Guerra de las Galias Cayo Julio Cesar (100 – 44 a.C.), y estas tres frases iniciales dicen mucho ya desde el principio de lo que nos vamos a encontrar durante los siete libros (ocho si contamos el libro elaborado por Aulo Hircio). Hallamos en este libro una crónica de sus campañas en las Galias:

o El primer libro engloba las campañas del año 58 a.C. contra los Helvecios y los Germanos.
o El segundo libro narra la campaña contra los Belgas (57 a.C.).
o El tercer libro desarrolla lucha contra los Vénetos (56 a.C.).
o En el cuarto, César relata las campañas contra los Usípetes y los Téncteros, así como las incursiones al otro lado del Rin y el sur de Britania (55 a.C.).
o El quinto libro trata sobre segunda incursión en Britania y algunas revueltas en la Galia (54-53 a.C.).
o El sexto desarrolla la segunda expedición al otro lado del Rin y algunas operaciones de pacificación (53 a.C.).
o En el séptimo asistimos al plato fuerte, la gran rebelión gala liderada por Vercingetórix: la masacre de Cenabum, la marcha de César desde la Galia Cisalpina a la Narbonense, el asedio de Avaricum, la retirada romana de Gergovia y, por supuesto, el asedio de Alesia, así como operaciones menores por parte de Labieno (52 a.C.).
o Por último, en el octavo libro, escrito por Hircio, se ocupa de las campañas contra los Carnutos y Belóvacos y el aesdio y toma de Uxellodorum (51 a.C.), así como la breve transición hacia la guerra civil.

Este breve índice nos confirmar que se trata de un libro desapasionado y carente de emociones, una crónica que intenta relatar unos hechos ocurridos sin más; eso sí, ¿consigue César su objetivo de engrandecer su figura en Roma, intentando mostrarnos su grandeza con hechos objetivos? ¿Era ésta su verdadera intención? ¿O simplemente escribió lo ocurrido a modo de diario de guerra?

A mi entender, aquí está la verdadera clave del libro: ¿necesitaba César este alarde de objetividad pera impresionar a Roma? Esta pregunta, evidentemente, ha sido respondida (casi siempre afirmativamente), por diversos especialistas en la materia, aunque la respuesta en verdad no existe en los especialistas sino en cada uno de los que leemos el libro e interpretamos la personalidad de uno de los personajes más grandes de la historia de la humanidad. Este juego de interpretación es en sí lo que más se disfruta del libro, ya que, la gran mayoría de los lectores de la “crónica” ya sabrán por diferentes fuentes cuales fueron las andanzas de este singular personaje.

Como comentario personal, ya centrado puramente en la lectura, diré que el hecho de convertir sus cometarios en una crónica desapasionada, no resta un ápice de dinamismo a su lectura. Muy al contrario que su coetáneo escritor más famoso, Cicerón, César utiliza un latín poco florido y sin adornos que parece dirigido a un público no únicamente circunscrito a su época; cuando hablo de la utilización del latín por parte de Cicerón o Cesar no es conocimiento propio, es fruto de largas conversaciones con una persona especialmente allegada a mí, consumando experto en idiomas clásicos, que no hace más que repetirme que la manera de escribir de Cesar era para la gente de la calle, en cambio la de Cicerón era para la gente culta de su época, ¿y qué es lo que más abunda hoy en día en la sociedad en la que vivimos? ¿Eruditos o gente corriente?

Para finalizar solo decir que es verdad que leí los Comentarios de Cesar como complemento (y me da hasta vergüenza reconocerlo) a los libros archiconocidos por la mayoría de nosotros de Colleen McCullough; evidentemente, si alguien está verdaderamente interesado en conocer lo sucedido en el periodo de la invasión de la Galia que lea a la escritora australiana; pero si lo que se quiere conocer es la personalidad de César de primera mano, sin pasar por el tamiz de anti o procesarianos, que acuda directamente a sus escritos.

Un saludo

CLÁSICOS DE GRECIA Y ROMA
Alianza Editorial
Introducción, traducción y notas : José Joaquín Caerols

[tags]Comentarios a la Guerra de las Galias, Cayo Julio Cesar[/tags]

ampliar

Compra el libro
Ayuda a mantener Hislibris comprando “Comentarios a la Guerra de las Galias” en la Evoheteca.

     

37 comentarios en “COMENTARIOS A LA GUERRA DE LAS GALIAS – Cayo Julio Cesar

  1. Anraman dice:

    ¡Bien! Siempre hay que reivindicar los clásicos, que no muerden (y este menos aún).

  2. Incitatus dice:

    Nes enhorabuena por tu estreno y olé tus h… por atreverte con el mismísimo César.
    Yo los leí hace tiempo sin duda es, con sus comentarios a la Guerra Civil, una de las fuentes latinas con las que más he disfrutado.

    enhorabuena Nes

  3. varo140 dice:

    Ese estilo seco pero propagandistico,usando la 3.ª persona.Lo lei hace tiempo con sus comentarios de la guerra civil…de lectura obligatoria.

  4. Richar dice:

    ¡¡Enhorabuena Nes por tu estreno!!

    Que de hecho tiene un cierto paralelismo con el mío, allá por el Pleistoceno Hislibrensis de abril 2005, ya que este título fue sino el primero, sí uno de los 3 o 4 iniciales en el embrión de Hislibris. Dejo aquí también mi reseña, no por hacerme propaganda (vota Richar!) sino para que os podáis echar unas risas con los principios de Hislibris, viendo a los que por ahí pululábamos.

    https://www.hislibris.com/?p=9

    Un saludo y muy buena reseña.
    Richar.

  5. Javi_LR dice:

    Felicidades por el estreno, Nes. Qué pedazo de lectura ésta. Por cierto, Richar, se me pasó que allá por aquellos años reseñaste este libro. ¡Mea culpa!

  6. Aretes dice:

    En una semana, dos estrenos. Sube el nivel, desde luego.

    Felicidades, Nes, ¡vaya plato fuerte!. César no deja nunca indiferente, ni a los propios romanos, así que atorníllate al suelo con lo que tengas a mano y disfruta de tu primera reseña.

  7. farsalia dice:

    César “comentando” sus guerritas en las Galias me aburre, no así en la guerra civil, donde hay otro tipo de chicha.

    Qué recuerdos de aquellas traducciones del latín de bachillerato…

  8. juanrio dice:

    Enhorabuena, Nes, buen y valiente estreno. No puedo decir mucho más porque no he leído el libro, tendre que ampliar mis escasos conocimientos con el.

  9. Richar dice:

    Javi, no te preocupes, hombre!!!

  10. Nes dice:

    Hola,

    Que alegría y que ilu ver mi reseña, gracias por publicarla, para mi es un orgullo participar de “esto” aunque sea un poco. Conocí esta página creo que hace un par de años y tengo que confesar que he ido ojeándola y buscando reseñas de los libros que me quería comprar pero sin escribir nada ni aquí ni en el foro (que lo descubrí recientemente). en fin, que repito que para mi es un orgullo que me deis la oportunidad de participar.

    En cuanto a los Comentarios del Gran Cesar, decir que probablemente farsalia tenga razón al decir que son más divertidos los de la Guerra Civil, pero no se muy bien porque a mi siempre me atrajeron más los de la Guerra de las Galias, quizás hay en esto una cierta dosis de romanticismo; César en estado puro?, para mi en las Galias.

    Por otro lado reseñar al Gran Cesar no ha sdo una cuestión de valentía como algunos decís, más bien de necesidad jejeje, no había más, los que había leido ultimamente ya estaban reseñados o en proceso y claro quería participar ahora que había empezado a entrar en el foro.

    Un saludo

    PD. Gracias Farsalia por tu opinión prepublicación ; )

  11. Javi_LR dice:

    Yo tengo que pedir perdón a Corcontas, que también se iba a estrenar esta semana y le eché para atrás la reseña por… ¡estar repetida! Así que casi nos quedamos también sin dar la bienvenida a Nes.

  12. farsalia dice:

    Espero, buen Nes, que sea este el aperitivo de un banquete de jugosas reseñables que todos podamos disfrutar. ;)

  13. Marbenes dice:

    ¡Hala, de antes de Cristo y en latín, qué fuerte!, ¿estará descatalogdo, no?

    Bromas aparte, intentaré leerlo porque me encanta el personaje y si dices que es dinámico… te creeré. ¡Enhorabuena por tu estreno!

  14. Richar dice:

    Marbenes,

    hasta a mi me fue fácil de leer… mucho más que algunos comentarios de Arauxo y reseñas de Nando… para que veas.

    Saludos,
    Richar.

  15. Ariodante dice:

    ¡Felicidades por tu reseña, Nes! Y me parece genial volver a los orígenes, a los clásicos, que a veces está una saturada de tanto novedoso historiador. Sin quitar importancia a nadie, pero jolín, donde esté César, que le quiten los McCullough de turno.

  16. Marbenes dice:

    “mucho más que algunos comentarios de Arauxo y reseñas de Nando”

    Ah, pues gracias por la aclaración Richar (sin d), siendo así me animo más ;-)

  17. CORCONTAS dice:

    Muchas gracias por la reseña Nes, es un placer leerla.

    Felicidades!

  18. Max Staub dice:

    Muy buena reseña…
    Enhorabuena

  19. carcaba dice:

    Felicidades por la reseña Nes y no te de vergüenza reconocer que los leiste como complemento a Colleen porque yo hice lo mismo y como ahora ando con la biobrafía de César escrita por Adrian Goldsworthy en cuanto la acabe me los pienso volver a leer.

  20. jerufa dice:

    Muchísimas felicidades, Nes, por este brillante estreno.

  21. Germánico dice:

    Acerca del Latín… He leído en alguna ocasión, y me lo ha confirmado un lingüista al que conozco personalmente, que el que en general hablaban los senadores era totalmente incomprensible para el resto de la población (las clases más humildes, se entiende) que hablaba un Latín del que se cree que incluso carecía de declinaciones. Un pueblo separado por una lengua en común… Me extraña que el de César sea completamente vulgar, no por su educación ni por su carácter, sino por ir destinados estos escritos al Senado. Claro que Julio siempre buscó el apoyo de las clases más populares, predominantemente analfabetas, y el relato de sus campañas sin duda le atraería apoyos ciudadanos. No sé… Quizá su Latín fuera un híbrido de las dos hablas referidas.

  22. Nuria Salvador dice:

    Hola Nes, felicidades por la reseña, que nunca es un trabajo fácil, y por la elección de la obra. Este es uno de los libros más interesantes que me he leído, pues no es una lectura plana, sino que hay que leerla sabiendo quien la ha escrito y para qué la escribió. Bajo el distanciamiento y la objetividad que aparenta, podemos encontrar uno de los más inteligentes y efectivos ejemplos de márketing bélico que tenemos en la historia.

  23. Nes dice:

    Hola Nuria, pues a eso me refería en la reseña, lo mejor del libro es tener en cuenta quien lo escribió, cuando y para que fin, osea la interpretación dando por sabido el periplo de las Galias es lo que más me divirtió de su lectuta.

    En cuanto al Latín utilizado tengo entendido que era tan poco “artificioso” que todo el mundo en la época lo podía entender… esa es la base de la política de Cesar, no? la demagogia bien entendida.

    S2

  24. Anraman dice:

    Si es que “casi” se entiende en castellano…

    “Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur…”

  25. Aretes dice:

    No sé yo… eso de la “Galia appellantur” :-)

  26. farsalia dice:

    También hay que tener en cuenta la finalidad política y de divulgación de los ‘Commentarii’ entre el público romano en general. Como los discursos de Cicerón (que muchos de ellos ya fueron reelaborados por el propio Cicerón para su difusión y distribución), serían copiados “en cadena” para un “gran público”; vamos, hoy en día se considerarían un “best-seller”…

  27. farsalia dice:

    Por cierto, Nes, ¿te animas con los ‘Comentarios de la guerra civil’?

  28. Nes dice:

    Los reeleré, y así de paso repaso el curso de la guerra, si cuando lo haya terminado no los ha hecho nadie hago la reseña ; )

    Eso si, primero ando liado con la Benévolas, un libro “ligerito” que alguien en su día reseñó y me recomendó…

  29. lola2 dice:

    Enhorabuena por la reseña. Me gustó mucho el libro pues sí que me parece muy dinámico.

  30. Koenig dice:

    Buenos días.

    Gran libro el reseñado Nes, felicidades por el estreno (que ya me estaba echando de menos yo a mi mismo en esta reseña). Los comentarios de César son, sin duda, uno de los mejores ejemplos de autopropaganda de calidad de la historia. Y, de hecho, un libro que me gustó mas que los comentarios a la guerra civil (será porque va de galos).

    Saludos.

  31. Scouser dice:

    No he leído los libros de Collen McCullough, pero creo que si alguien quiere saber de manera objetiva y en profundidad lo que ocurrió en la Guerra de las Galias, mejor coger un libro de Historia, una de las biografías de César o sobre ese período de la Historia de Roma, mejor que una novela histórica, por buena que esta pueda ser.

  32. Nes dice:

    Hola Scouser

    Pues depende de la novela Histórica, estoy seguro que hay algunas que están mucho más documentadas que algunos ensayos, McCullough escribe los libros después de estar 20 años estudiando y documentandose sobre el tema y claro, al ser novela, interpreta actitudes y maneras de los personajes, pero a mi humilde parecer es una manera muy buena para recorrer esta etapa de la historia y más si tiene detrás un buen proceso de documentación como es el caso, prueba a leerlos y verás a lo que me refiero.

    Un saludo

  33. A falta de leer las cinco novelas de Colleen McCullough y las serias biografías de Carcopino y Goldssworthy, y descartadas otras cosas más flojillas sí leídas (Gallo, Shakespeare o Eslava Galán), me quedo con estos:

    Vida de los doce césares, de Gayo SUETONIO TRANQUILO (S. I ddC)
    Querido Bruto, de José Ramón AYLLON (1999)
    Los idus de marzo, de Thorton WILDER (1948)

    En primero me encanta por el estilo, por ser una fuente cercana y por que, de paso, aprendemos todo lo esencial sobre la familia Julia-Claudia y demás césares. El segundo es una novelita breve y sencilla, perfecta introducción al mundo romano. Es insuficiente, pero la he recomendado mucho pues actúa de reclamo infalible de otras lecturas. La tercera es una novela epistolar deliciosa, llevada técnicamente con virtuosismo, imprescindible.

  34. FJav dice:

    Buenas:

    Aparte de haberlo leído varias veces hace años, lo estoy releyendo ahora sobre todo por un buen follón que tienen los vecinos franceses: dónde estaba Alesia. Hasta hace unos años, oficialmente (cosas de Napoleón III) lo situaban en Alise, en el monte Auxois, pero no tiene mucho fundamento, porque no coincide en nada a lo escrito por César, y para “encajarlo” se atreven a decir “que no lo describió bien” (¡serán capullos! ¿César describir mal?) al final, resulta que uno de los asesores de Napo era de la zona, y huele que arrimó el ascua a su sardina.

    Estos últimos años está descollando Chaux-des-Crotenay/Syam, estudiado a fondo por un arqueólogo francés, que, para mí, hizo lo que no hay que hacer nunca: cogerse los textos originales y ver en qué sitio encajan las descripciones (fijaos: como Schielmann; ¿a quién se le ocurre?) y pensando que, además, todo debe tener una lógica militar: hacia dónde iba, entonces también a Suiza, Dios mío; por dónde tenía que pasar (sí o sí) para ello; cómo montan las batallas, lo que ven durante ellas (¡la famosa planicie de tres mil pasos enfrente del arx!; éste, de bordes abruptos, y rodeado, a corta distancia, de colinas de igual altura, etc). En Chaux todo coincide, e incluso por las fotos te das cuenta de que la están cagando, pero, muy agudamente, no les dejan excavar. Además los menosprecian, los ignoran, hablan de ellos con una especie de “mecachis, estos…, pobrecitos…” y mientras siguen metiendo pasta en Alise; una vez montado el negocio (“sólo” son 50 millones de € de subvención para montarse un parque arqueológico, un museo), que se quejen al maestro armero. Y se la tienen bien montada, porque la ciencia oficial no se baja del burro, y nunca mejor dicho.

    En Alise sí se ve que hubo un sitio, pero que no pega ni con cola con los textos de César, además de que el recorrido no tiene sentido…

    Y es lo que estoy leyendo, releyendo y anotando. Este verano, no, pero para el siguiente espero darme una vuelta por esos lares, por ambos, “De bello gallico” en mano, y comparar.

    Un saludo.

    FJav.

  35. Antonio dice:

    Buenas tardes:

    ¡Qué envidia, tienes una duda histórica o geográfica y ya piensas en visitar un lugar que estará a más de 500 kmts.!

    Mucha suerte.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Hislibris te informa de que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Ediciones Evohé, S.L. como responsable de esta web. La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos (nombre y correo electrónico) es únicamente gestionar los comentarios que realices en este blog y jamás serán compartidos con terceros (salvo requerimiento legal). Legitimación: Al marcar la casilla de aceptación estás dando tu legítimo consentimiento para que tus datos sean tratados conforme a las finalidades de este formulario descritas en la política de privacidad. Como usuario e interesado te informamos de que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de Factoría Digital (proveedor de hosting de Hislibris) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Factoría Digital. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en hislibris@hislibris.com e info@edicionesevohe.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control.