CAPITÁN DE MAR Y GUERRA – Patrick O’Brian

Capitán de mar y guerraEl título de este libro describe perfectamente el contenido del mismo. Es la historia de las batallas y viajes de un capitán de barco (Jack Aubrey) y su amigo y médico del barco, a parte por supuesto, del resto de la tripulación.

He de reconocer que al principio me costó un poco seguir el libro porque hace alarde de términos marinos por todos lados y mis consultas al glosario de términos que adjunta el libro (gracias a Dios), hacía la lectura un poco tediosa. En cualquier caso, poco a poco me fue enganchando y al final he de decir que el libro es muy entretenido y relata la vida a bordo del barco y la forma de pensar de la Armada Británica de una forma muy interesante.

La historia comienza cuando le asignan, por fin, barco a Jack y desde Mahón comienza a recorrer el Mediterráneo escoltando a otros barcos y haciendo “cruceros”, que no son más que viajes por libre a la caza de barcos enemigos (españoles y franceses básicamente), bien sean de guerra o no. Relata varias batallas y viajes, a parte de la evolución de las relaciones a borde del barco. Como comentaba antes, el libro describe muy bien la forma de pensar y las estrictas normas y clases que hay a bordo de un barco y por lo tanto, en todas las zonas costeras. En algunos combates sale triunfante, en otros se retira y escapa y en algunos pierde.

Resumiendo, un libro entretenido y aunque al principio pueda ser un poco costoso de seguir para un tipo de Castilla como yo, merece la pena no tirar la toalla porque al final el libro engancha y la historia también.

For England, for home, and for the prize! (Capt. Jack Aubrey en la película Master and Commander)

[tags]Capitán mar y guerra, Jack Aubrey, Patrick O’Brian[/tags]

Compra el libro

 

     

144 comentarios en “CAPITÁN DE MAR Y GUERRA – Patrick O’Brian

  1. Germánico dice:

    Uf, Curistria, ese es el único que he leído de la serie y me costó acabarlo. Sobre todo por los tecnicismos que comentas. Pero supongo que los apasionados de la navegación de esa época deben flipar con estas novelas. Me recomendaron otra serie de ese estilo, el Guardamarina no-sé-qué, como mucho más fácil de leer pero… no seguí el consejo.

    Saludos.

  2. Urogallo dice:

    Resumiendo, un libro entretenido y aunque al principio pueda ser un poco costoso de seguir para un tipo de Castilla como yo…

    Para este castellano del norte ( y tan al norte), fué tan costoso que lo dejó sin terminar. Y eso que tenía un esquema al lado de lo que era cada cosa…

  3. Manel dice:

    Dios mio, lo mejor de la literatura naval del siglo XX y leer esos comentarios; creí que esta era una pagina seria, en el que las opiniones eran de genta con um bagaje cultural minimo, pero a la vista de lo escrito en los post anteriores ….

    Qüe si hombre, que es el libro de la pelicula, a ver si así se dan cuenta.

    Ya no es que lo diga yo solo, pero la saga de novelas maritimas de Patrick O Brien es impresionante, tanto por la calidad como por su cantidad.

  4. Curistoria dice:

    Aunque al principio es una novela un poco pesasda, yo al final disfruté mucho leyéndola, y seguramente no sea el último libro de la saga que lea.

    Yo lo recomendaría sin duda alguna, aunque haya que leer con una maqueta de barco al lado para irse enterando ;)

    Saludos.

  5. richar dice:

    Vaya, parece que es un síntoma generalizado. Yo también lo empecé y lo dejé a las 100 páginas, y no porque fuera un pestiño, sino porque no entendía nada… demasiado tecnicismo naval para mi simple cerebelo.

    Manel, creo que el problema que tenemos con esta serie, no es porque sea mala, ni tiene que ver con el bagaje cultural de los habituales, sino más bien con que es un tema bastante nicho y el libro tiene muchos conceptos marítimos, ajenos a todos los que no sabemos de barcos.

    Y no sabía que este fuera el libro en el que se basa Maser & Commander, qué cosas.

    Saludos,
    Richar.

  6. Curistoria dice:

    El capitán de Master & Commander se llama con el del libro (Jack Aubrey) y a partir de ahí, todo lo demás :)

    Por cierto, la película también me encanta :)

    Saludos.

  7. Germánico dice:

    Manel, ¿las páginas serias son las que coinciden con tu opinión?

  8. Manel dice:

    Mas que las paginas, los comentarios, y si bien es cierto que O Brien utiliza gran cantidad de terminos nauticos que pueden ser un poco farragosos de entender a los profanos, no lo es menos que la exposición de sus personajes, la forma en que describe la vida en las naves del siglo XX, culmen de la navegación a vela de todos los tiempos, es tal que te permite ser un espectador del mejor documental del National Geograpihc, y para ello no hace falta que sepas que es babor ni estribor, ni distinguir una cofa de una vela mayor; por otro lado y parfa los profanos en la materia, O Brien escribió un, llamemosle pequeño apendice o manual, para explicar la forma de vida y los terminos que suele utilizar en sus novelas, de manera que sea más facil para aquellos a quienes le interese, introducirse en el mundo naval que descibe, publicado tambíen por edhasa, se titula “Hombres de Mar y guerra”.

    Por otro lado, siempre he respetado opiniones de los demas, y me considero con la rara habilidad de ser capaz de escuchar a los demás, que nunca es tarde para aprender, pero, por favor, que a estas alturas y en un foro de Novela Historica se hable así de Patric O Brien, en fin, poco menos que como si no supiesen quien es Cervantes.

    En fin, espero que nadie se enfade, pero ciertas cosas me son muy dificiles de comprender.

  9. pepe dice:

    Me sumo a los que no guardan un buen recuerdo de la lectura de la novela “Capitán de mar y guerra”. Uno de los problemas ya se ha mencionado aquí: el abuso de lenguaje técnico y la explicación muy por lo menudo de maniobras y otras cuestiones relacionadas con la navegación. Otro problema es que tanto espíritu británico, y tanto “señor Wilson, tenga la bondad de indicar al señor Smith” en gentes que son poco más que piratas acaba llegando a cansar. Como seguramente son lo mejor que se puede encontrar en literatura naval, no tengo problemas en reconocer que éste es un género que no soy capaz de apreciar (debido, seguramente, a mi pobre bagaje cultural).

    Hice algún intento más con una novela de Alejandro Paternain (“La caceria” creo recordar) también ambientada en el mar, pero tampoco me entusiasmó. Sin embargo, a instancias de un amigo he leido recientemente “Viajeros ingleses”, de Matthew Kneale, una novela que relata la colonización de Tasmania y la expedición del Sincerity 30 años despues. Además de cierto trasfondo marino y británico tiene otros valores: un apreciable sentido del humor, por ejemplo; en consecuencia, se deja leer mejor que la novela de O’Brien.

  10. Julio dice:

    Bueno entonces yo soy el más ignorante de los ignorantes porque no sólo no he leído a O’Brien sino que ni siquiera se me antoja leerlo, yo lo llamaría cuestión de gustos, pero en términos de Manel me autonombro iletrado e ignorante. Osea en términos de Graves “un tonto haciéndose pasar por tonto”…

    Por cierto, ¿desde cuándo esta página es seria? ¿desde cuándo la lectura es seria? yo la veía como diversión.

    En fin Manel no te tomes tan a pecho las cosas hombre, al fin y al cabo somos simples mortales. Un fuerte saludo.

    Julio

  11. hector dice:

    hola gente
    he leido la serie de Hornblower de Forester (10libros) y voy por el 11 de 20 de Obrien, El Reverso de la medalla, claramente si alguien tiene q comenzar por alguna serie naval empiecen por Forester, tiene mas “vuelo” creativo, los personajes son mas humanos, mas “creibles” hasta uno llega a identificarse con Hornblower, en cambio Obrien es muy repetitivo y hasta a veces muy “denso” donde uno puede pasar leyendo 20/30 hojas de cualquiera de los libros de la serie donde no pasa nada interesante en la historia.
    los libros de edhasa no son baratos menos para nosotros aqui en Latinoamerica pero mi afan por no dejar nada por la mitad hara q seguramente termine la serie

    saludos, Hector

  12. Germánico dice:

    Héctor, aquí ya la están sacando en edición económica de bolsillo. Quizá no tarde mucho en llegar hasta ahí.

    Saludos.

  13. Popediscus dice:

    Buenas, pues yo no he leido aún nada de O’brien pero despues de leeros creo que voy a ir a ‘encolarlo’ en mi lista de deseados….¿será por mis seis años en la marina?, a mi eso de que esté repleto de tecnicismos naúticos me anima a comprar alguno.

    ¿Decis que hay una serie de 11 libros?.¿Algún consejo para empezar con este autor?.

    Un saludo y gracias,

  14. Curistoria dice:

    Yo sólo he leído el primero, y como ya he comentado, me parece muy recomendable.

    Seguro que con tu experiencia en la marina disfrutar mucho más de ellos.

    Saludos.

  15. hector dice:

    respuesta a Popediscus

    la serie de Hornblower, de Forester, son 10 libros, la de Obrien , 20, ambas series de Edhasa

    mi recomendacion para empezar.. Forester .. mejor calidad , no tiene nada de repeticion, es el clasico de novelas marinas. imagina leer 20/30 hojas de la misma introduccion en los 20 libros de Obrien…

    con Forester siempre , en cada hoja pasa algo
    con Obrien podes leer todo un libro entero, por ej el 11 “El reverso de la medalla”, q se la pasan persiguiendo a una fragata norteamericana en 3/4 partes del libro solo hablando de nudos vientos rizos y grog teniendo la fragata a la vista y no poder dispatarle un misero cañonazo.

    hector

  16. Popediscus dice:

    Carajo!, ese nº11 suena aburridisimo. Empezaré con Forerrester, muchas gracias por la recomendación!.

    -Raúl-

  17. Manel dice:

    Hombre Hector, O Brien aburrido? todas sus novelas iguales? cualquiera que te oiga creera que estas hablando de esa serie de novelas sobre el egipto antiguo de Crhistian Jaq, en fin, no sé que es lo que tu lees, desde luego la serie de Forrester, de lo mejor en literatura naval, O Brien nada que envidiarle a Forrester, y como heredero de toda la cultura naval del dieciocho el inigualable Duddley Pope, digno sucesor de ambos; aunque Forrester y OBrien convivieron, el primero conoció el siglo XIX y desarrolló su obra en torno a 1910, el segundo lo hizo en torno a 1950, y si no me equivoco, respetandose mutuamente.

    Epocas distintas y distintos estilos, uno puede gustar más que el otro, pero considerar a O Brien aburrido ….. en fin me parece que deberías tener más cuidado con la manera de expresarte, hay mucha gente que pude considerar hoy dia a Cervantes como aburrido.

  18. hector dice:

    Manel
    he leido hasta el libro 11 de Obrien. Tu has podido leer algo?
    puedo decirte q cada libro de la serie tiene 400 hojas, cada libro tiene aprox 50 hojas donde Obrien repite como muletilla los mismos temas, los problemas financieron de Aubry, los problemas con las mujeres de Aubry, los problemas de Maturin con su “esposa”, etc, y podria seguir asi por varias lineas. Para aquel que lea la obra completa , los 20 libros parece demasiado no? Has leido ” 11 El reverso de la medalla”? 300 hojas persiguiendo a un barco donde lo mas entretenido fue un poco de viento en el cabo de hornos??
    claramante Obrien maneja 4 o 5 temas que repite en cada libro al que le agrega algun viaje en barco donde a veces si siquiera podemos oler la polvora
    Cervantes aburrido? no he leido nada pero porque no puede parecerme aburrido? acaso la literatura es una ciencia exacta ahora?
    el mismo Jose Luis Borges que es superior a Cervantes es todos los aspectos como escritor, tiene material aburrido y material de una calidad insuperable como ser El Aleph Ficciones El Informe brodie

    saludos

  19. arcano dice:

    Hola, alguien me puede indicar en qué pag. puedo encontrar la relación entera de las novelas publicadas en español de este autor? gracias

  20. hector dice:

    arcano
    ve a http://www.edhasa.es. ambas series son de esa editorial

    saludos, hector

  21. Popediscus dice:

    Aunque no venga mucho a cuento, os corto/pego un mail que me llegó ayer con una promoción por nosecuantos aniversario de una editorial, que saca sus libros a cinco euros y sortea un lote de libros también.

    Este es el link:

    http://www.esferalibros.com/

    Perdón por la intromisión, espero le interese a alguien.

    “5º Aniversario de La Esfera de los Libros

    SORTEAMOS 5 LIBROS | EDICIÓN ESPECIAL DE 5 LIBROS | 5 AÑOS DE ÉXITOS

    La Esfera de los Libros cumple 5 años y quiere celebrarlo contigo. Sorteamos 5 lotes de 5 libros entre los internautas que nos envíen un correo electrónico contándonos cuál es la obra que más les ha gustado de los títulos que hemos editado durante estos años.

    Para participar en el sorteo, que comienza el 13 de septiembre y concluye el 31 de octubre, debes enviar un correo electrónico a la dirección esfera@esferalibros.com, con el asunto V Aniversario.

    Los cinco ganadores recibirán un lote formado por las ediciones especiales, realizadas con motivo del 5 aniversario, de los 5 títulos más vendidos de la Esfera de los Libros.

    Los mitos de la Guerra Civil, de Pío Moa.

    La aventura de los godos, de Juan Antonio Cebrián.

    La inutilidad del sufrimiento, de María Jesús Álava Reyes.

    La Beltraneja, de Almudena de Arteaga.

    Gatos sin fronteras, de Antonio Burgos.

  22. beleglin dice:

    bueno bueno….ni un extremo (Manel) ni el otro (resto), en estos momentos estoy leyendo Capitan de Mar y Guerra (Título original, Master&Commander) y me parece una obra genial. Si bien es cierto que me gusta navegar, no soy ningun experto…y me hago unos cuantol lios con las juanetes, cangrejas..etc, etc…finalmente he optado por mirarme que es cada cosa (el glosario al final del libro es bastante triste) un par de veces y ya está…un pelín de imaginación (necesaria en cualquier lectura de este tipo de libros) eso sí y con eso ya me estoy bastando.
    Entiendo que el libro pueda parecer aburrido, porque de gustos no hay nada escrito…(nunca he conseguido leer el Quijote) y entiendo a los que no pueden ni con 100 páginas….
    En fin, supongo que tiene que ver que soy de Barcelona y que me ha sorprendido el conocimiento de O’Brien de la cultura catalana en general, además de que soy un enamorado de Menorca…en fin, que me parece un libro genial…seguiré la saga mientras me siga gustando.
    Un saludo…y Manel, en serio tio…tranquilo, que de gustos….

  23. beleglin dice:

    Ah…y por cierto….un buen libro (para mi) sobre batallas navales: CabO Trafalgar, de Perez Reverte…corto y muy…muy entretenido y divertido!!

  24. Germánico dice:

    Saludos, Beleglin, y bienvenido a Hislibris.

    Un libro de navegación, por muy técnico que sea, no tiene por qué resultar aburrido. Al contrario, son, para mí, muy interesantes. Por ejemplo, los Diarios del Capitán Hook, aunque este es más bien un libro de viajes; las novelas marinas de Conrad (La línea de sombra, El negro del Narcissus,…), Poe (Aryuro Gordon Pym), Stevenson (el mejor, para mí),… son lecturas muy muy entretenidas. Y ya que mencionas a Reverte, “La carta esférica” tampoco está mal como aventura náutica. Pero es que O’Brien, en particular, a mí me aburre.

    Y sin querer ser pedante, yo sí he leído El Quijote, y varias veces. Me gusta mucho, sobre todo porque me hace reír.

    Saludos.

  25. Dolores dice:

    Hola a todos, la verdad es que a mi no me gusta mucho O´Brien pero por una cuestión de estilo simplemente. Yo no entiendo nada de barcos y disfruté mucho con La Cacería, de Paternain, porque aunque al principio se me atravesaban los términos náuticos opté por pasar de ellos y apreciar el conjunto. Algo así como leer en un idioma extyranjero, no puedes buscar todas las palabras, pero si es bueno aprecias la totalidad. Por cierto y como curiosidad de alguien nuevo, ¿no se comenta en ninguna parte de este blog la serie de Harry Flashman (me encanta), o es que soy incapaz de encontrar las opiniones? (todo es posible, soy torpe). Saludos

  26. Germánico dice:

    Hola, Dolores.

    De Harry Flashman aquí creo que no hemos hablado. Pero si te apetece hablar de sus novelas, hazlo en el foro de Hislibris. A mí, particularmente, no me gustan sus novelas. Me resultan aburridas.

    Saludos.

  27. beleglin dice:

    Gracias por la bienvenida..jeje
    No no, si a mi no me parece para nada aburrido, al contrario…me parece entretenido y divertido..vaya..me lo estoy pasando muy bien con él…lo que digo es que puedo entender que a alguien sel o parezca, por el tipo de lectura que es…a eso me refería…no sé si me explico..je!

  28. Uther dice:

    He tenido la oportunidad de leer todos los volumenes de la serie escrita por O`Brien. Mi opinión es que se tratan de libros que, amen de la acción marítima, desarrollan una descripción muy profunda de los personajes y de las circunstancias de esa época. Nada aburrido, cierto que a veces se puede perder uno en las descripciones de las maniobras navales, pero eso lo que hace es aumentar el conocimiento del que lo lee. También comprendo que haya personas a quien no les guste, pero mas por el tema y la forma de abordarlo que por falta de calidad de la obra.

  29. Manel dice:

    Gracias Uther por fin alguien es capaz de expresar de una manera sencilla y al alcance de todos lo que O Brien significa, a cada uno lo que le gusta, no siempre lo bueno tiene que gustarle a todos, hay grandes autores de novela romantica y no creo que haya cerca nadie a quien le gusten.

  30. hector dice:

    Uther/Manel

    he leido los 10 de Forester y voy por el 13 de Obrian, Trece Salvas de Honor , voy a terminar de leer la serie , no digo que Obrian es un mal escritor ni mucho menos, digo que infinitamente Forester es superior.

    Por Ej, Obrien abusa de repetir algunos temas q voy a mencionar
    cada libro tiene una introduccion de hasta 50paginas contandonos un poco sobre los persones y que vienen de hacer en el libro anterior, especialmente para que cualquiera pueda leer un libro de la serie sin que tenga q empezar por el primero. Pero imagina aquel q lea toda la serie, 50hojasx20 libros de introduccion y leer lo mismo… mmm A esta altura ahora que lo pienso Edhasa deberia devolverme el dinero de dos libros por tanto “relleno”, Forester es conciso, apenas unas hojas donde esta lo mas importante y enseguida a la accion

    alguien por ahi menciono que Mrs Patrick caracteriza muy bien a los personajes veamos…

    el Doctor Maturin tiene como caracterisca q se cae siempre de todos lados, pero cada libro este individuo se cae hasta 3 o 4 veces de barcos botes escaleras… creo q es demasiado…..”vamos Obrien..se te ha caido la imaginacion junto a Maturin???”

    sigamos con Maturin, Obrien lo presenta como el super agente espia , mejor q James Bond, pero uno al leer el libro apenas en estos 13 libros ha tenido dos grandes acciones como tal , una en America y otra con el Sr Wrap.. demasiada propaganda para tan poca actividad como espia

    Diana.. la esposa de Maturin. al principio de la historia se la presenta como una Amazona montando a Caballo… por el libro 13 es una pedante materialista y simuladora dama de sociedad victoriana.. alguien q me explique como se produjo el cambio.. porque Obrien se comio entre tantas repeticiones poner la carne en el estofado

    otra.. Obrien hace demasiado hincapie o “abusa” en todo el manejo de velas… 1 rizo al velacho, vela latina, verga, etc etc etc… 20/30paginas por libro de solo manejo de Velas y vientos .. aqui me resulta q peca de detallista , en el libro 11 casi toda la historia es la persecucion de un barco Americano al q apenas ve y deja “escapar” casi al final del libro.. no molesta la terminologia porque despues de un par de libros uno se acostumbra, pero vamos… 300 paginas seguidas de manejo de velas… acaso no podria la fragata haber chocado con una ballena?? quiza esto le hubiera puesto un poco de pimienta a la historia….jajaja..vamos sabemos q el viento y manejo de las velas era fundamental en esa epoca pero….

    Alguien pudo leer los libros 6 y 7 de Forester, donde Hornblower cae prisionero y escapa de Francia lower?? Comparemos con las veces que Aubry cae prisionero de los americanos alla por el libro 6 o 7 si no recuerdo mal…..Majestuoso Forester, esto es como aquellos que alguna vez tocaron una Mac , jamas volverian a tocar algo de Microsoft, Aqui cualquiera que lea a Forester , va a notar la matriz que repite en cada libro Mr Obrien para escribir y estirar la historia para cumplir con la editorial. Intro 50 hojas, Manejo de Velas y Vientos 30 hojas, Caidas de Maturin 10 horas… Problemas economicos de Aubry 20 hojas…..podriamos tambien agregar otra cantidad a las mismas escenas de todos los libros, cartas a Sophie, Killick, Tom Pullings etc etc etc

    A pesar de todos estas criticas y algunas mas que podria hacerle a Obrien, voy a terminar de leer la serie ..pero vamos… no podemos comparar al Barcelona con el Real Madrid B..

    saludos de un simple “neocon” fanatico de Forester…

  31. Uther dice:

    Estimado Hector, creo, me temo, que aunque digas lo contrario crees que O´Brien es un mal escritor, y me remito a la demoledora crítica que haces de sus libros; repetitivo, a veces ininteligible, incoherente, aburrido, auto plagiador…. la verdad te aconsejaría que no continuaras con la tortura de terminar su saga, te ahorrarás dinero y tiempo.

    Yo sinceramente creo que no tiene ninguna de las cualidades antes indicadas, al contrario, lo encuentro divertido, atractivo, fresco, profundo, detallista si pero para atraparte en la realidad que narra… podría seguir; pero creo que no es necesario.

    Me da la impresión que O´brien tiene detractores o admiradores, debe ser algo así como un Curro Romero de los libros. Yo disfruté muchísimo con su lectura, lo que lamento es que la saga acabara. Pero vuelvo a decir, por la temática y forma de expresarla comprendo que se atragante a otros, en este caso, mi consejo sería que dejaran de leerlo, con la cantidad de buenos libros y el poco tiempo que tenemos ….

  32. Manel dice:

    Hector, la verdad, se nota que O Brien no te gusta “nada” ya que apenas has leido “nada” suyo, y eso que las ediciones de Edhasa no son baratas, apenas te ha llamado “nada” la atención ni los temas tratados ni su forma de escribir, por lo que coincido plenamente con Uther, en que estas tirando el dinero, ya que ni disfrutas, ni te gusta, y la base de toda buena lectura es disfrutar a traves de como el escritor guia nuestra imaginación.

  33. Manel dice:

    Por cierto, me olvidada, trece de un total de veinte, creo que al final si que te vas a acabar la colección.

  34. Germánico dice:

    ¿Caros? Si ya están en bolsillo…

  35. beleglin dice:

    Muchas gracias Hector… está muy bien leer libros en los que ya sabes el final (es ironia)..como ya dije,estaba leyendo el 1ero, y me voy a comprar mínimo un par mas. El precio no es caro, es el normal de libros de bolsillo…8-10 euros.
    Como ya dije..a mi me ha fascinado. El uso de velas y vientos es imprescindible… en esa época…y más para mover esos barcos (que yo sepa, los motores aun no se usaban…). Es importante conocer bien los personajes y si Maturin es torpón, pues bien, si navegas y conoces a alguien torpón, sabrás que continuamente se tropieza (lo digo por experiencia).
    Quizá sea porque sólo he leído uno,y aún no me he hastiado, pero sinceramente no creo que sea así y como dicen Uther o Manel, si no te gustan..que haces leyéndolos?
    Ah..y otra cosa, en otro foro, por favor, no expliques el final de los libros es como tomar antibióticos con vino.

  36. hector dice:

    Muchachos
    perdon si conte el final de algun libro de la serie, pero Beleglin a medida que avance en la serie los imaginara sin tener q leerlos
    solo quiero hacer mencion a una situacion sobre el libro Patente de Corso, los que hemos avanzado en la serie sabemos el hincapie que hace Obrien sobre los problemas economicos de Aubry. Todo este libro trata sobre una situacion que puede cambiar la situacion de nuestro querido Capitan.
    Obrien nos va atrapando muy bien hasta llegar al desenlace.. y que hace nuestro querido Patrick……..ohh.. damos vuelta la hoja y empieza otro parrafo donde el Dr Maturin la cuenta indirectamente y en apenas unas lineas….
    quien nos ha robado el mejor capitulo del libro?? por favor… es como prometer una torta de cumpleaños y traer una que no tenga velitas para soplar…

    estas situaciones son las q me ponen contra Obrien, tiene un gran conocimiento de esa epoca, pero a veces “se le saltan los tornillos”….

    que escritor obviaria una escena como la mencionada .. Imaginen a Pressfield sin describir las batallas entre los estarpanos y los persas en las Termophilas….

    entiendo tambien que una serie de 20 libros alguno no mantenga la calidad, no estoy pidiendo libros de solo accion y nada de navegacion,,,pero vamos….

    insisto con algo, esta serie de Libros de Patrick tienen una estructura fija por lo menos los 13 primeros….

    hector

    pd. Beleglin… cuando termines con el libro de Obrien antes de seguir con esta serie, pasa por una libreria y mira un poco los de Forester..

  37. Tom pullings dice:

    Hola a todos!
    Ante todo me confieso un fiel seguidor de la serie Aubrey/Maturin, voy por Almirante en Tierra con lo cual estoy a punto de terminar la Gran Compilación.
    Me gustaría conocer vuestra opinión sobre la Saga de Novelas Navales de mi paisano Luis Delgado Bañón empezaré con ellas cuando termine a O´brian.
    Saludos

  38. hector dice:

    cap tom pullings
    voy por la goleta nutmeg, el 14, te recomiendo Forester y su Hornblower, 10 libros, edhasa, mucho mas entretenida, mas fina, y no tan repetitiva como Obrien

    “preserved killick” hector

  39. richar dice:

    Saludos y bienvenido al blog, Tom pullings.

    No te puedo ayudar con tu pregunta, porque no he leído ninguno de los títulos por aquí comentados (los barcos no me tiran demasiado), pero seguro que alguno te aporta buenas respuestas (como hector ya ha hecho).

    Por curiosidad, tu nick es algún personaje de estas novelas, ¿no?

    Saludos,
    Richar.

  40. hector dice:

    si Richar,
    Tom Pullings es amigo del personaje central, Aubry, fue en su momento su 1er teniente.. y no cuento mas por si alguien lee los libros..

  41. Bauprés dice:

    Yo voy por el cuarto, y aunque me parece que de primeras puede resultar un poco dificil su lectura, con el tiempo y un poco de interés vas aprendiendo cosillas. De todas formas y aunque seguramente el autor las vea necesarias, me saltaría las partes donde se ponen a tomar el té y a hablar de sus pretendidas vidas futuras.

  42. Messala dice:

    La verdad es que después de leer todas vuestras opiniones (tanto las favorables como las desfavorables) la impresión que me queda es que deben ser unos libros aburridísimos.

    De todas formas creo que una serie tan larga, por muy bueno que sea el autor, termina por ser repetitiva.

    Un saludo.

  43. hector dice:

    yo voy por el 17 El Comodoro, hay muchos altibajos en la serie, algunos son muy buenos otros terriblemende aburridos, aqui coincido con Messala, Obrien repite mucho como para que si alguien quiere leer un libro cualquiera de la serie, conozca la vida y las caracteristicas de cada personaje, para el l que sigue la serie es demasiado.. debe haber unas 40/50 hojas de cada libro solo de repeticiones
    otra cosa que no me gusto demasiado es que hace demasiado hincapie en los tecnicismos de manejo de vientos y velas.
    Hay un libro en que solo le la pasan persiguiendo a una fragata americana y lo unico que se lee ademas de las descripciones de las cenas y desayunos de los marinos , es manejo de vientos y velas…..
    a cualquiera que este interesado en series de este tipo les recomiendo el Hornblower de Forester, tambien de la misma Edhasa, verdaderamente genial,solo 10 libros, tecnicismos: solo los necesarios, aventuras de todo tipo, con personajes muy humanos y no los superRambos

    saludos, hector

  44. Koenig dice:

    Buenos días.

    Yo con O´Brien cumplí en su día. 20 volúmenes debidamente masticados y digeridos. En general coincido con lo comentado, irregulares, altibajos, momentos y libros muy logrados, mucha terminología náutica. Supongo que son cosas que van con los gustos. A mi me suelen gustar las ambientaciones trabajadas, y las cenas del capitán me resultan tan interesantes como el retumbo de los cañones. De todos modos coincido en que veinte libros son talvez demasiados y al final se repite, claro que la vida en el mar no era precisamente entretenida y llena de sorpresas.

    En sagas marineras me voy convirtiendo en una especie de experto porque también estoy al día con los libros de Alexander Kent. Odiosas son las comparaciones, pero estos últimos tienen para mi una gran virtud, y es que el personaje, a lo largo de los libros, viaja desde la camareta de guardiamarinas hasta el lujoso camarote de popa de un almirante. No se limita a ser capitán de su barco, como el Jack Aubrey de O`Brien. También son mas los escenarios en los que se mueve, ya que algunas misiones las pasa en tierra.

    No he leído a Ramage ni a Hornblower, así que no voy a opinar, aunque todo se andará. Pero si he leído las aventuras de Martínez de Leñanza, que comentábais más arriba.

    Un saludo.

    Koenig

  45. santi dice:

    Soy, vaya por delante, un gran admirador de O’Brien.

    Sin embargo, creo poder entender que haya gente al que no le guste. Usa un lenguaje muchas veces muy difícil para profanos en materia de navegación a vela. A estos, muchas veces, les puede dar la sensación de que “no pasa nada” durante la novela, porque se limitan a perseguir a un barco.
    Concretamente, es en esas situaciones en las que “no pasa nada”, en las que se despliega el mayor talento de O’Brien. Porque cuando no “pasa nada” es cuando O’Brien hace lo que mejor sabe hacer, construir los personajes.
    Decir que Maturin o Aubrey no son creíbles es, o bien no haberse leído bien los libros, o bien no haberlos entendido. Aubrey y Maturin son dos personajes con una evolución y una profundidad enormes a lo largo de los 20 libros (menos mal que evolucionan, porque hay otros que llevan el mismo numero y siguen igual que siempre… alias Bolitho y alias Hornblower). NO tiene nada, absolutamente nada que ver el comandante Jack Aubrey soltero con el comodoro Jack Aubrey casado con el almirante Aubrey. Además, no tiene nada que ver Aubrey en tierra a Aubrey en la mar. Y tampoco nada tienen que ver el Maturin del principio de la saga con el del final, tan desesperado al principio por el amor a Diana y tan desesperado al final por su… en fin… tampoco os voy a destripar el final no?
    Las descripciones son impresionantes y casi se puede notar la brisa en la cara, dejando regusto a salitre.
    POB aburrido?. Lo que ocurre es que es real. La guerra en el mar era 90% tedio y 10% acción (siendo generosos). Desde mi punto de vista, los libros de Bolitho y Hornblower son lo que Schwarzenegger y Stallone a Tom Hanks en “Salvar al soldado Ryan”. O debo recordar el combate encarnizado contra el Cacafuego, o la incursión en las calles de Mahón, o la batalla por Mauricio?….
    Otra diferencia más entre Bolitho-Hornblower y Aubrey. Aubrey al menos tiene defectos, es un personaje con más claroscuros que los anteriores.

    Para añadir más profundidad al tema, entremedio, enlazados y entrando y saliendo de la vida de los protagonistas hay casi cientos de personajes secundarios enormemente logrados: Killick, Pullings, Babbington, Harte, Diana, Sophie, tripulantes anónimos… todos ellos añaden gran riqueza al gran “navío” que es la historia.

    Una cosa más. Hay pasajes de los libros con algunos de los mejores momentos de humor que jamás he leído.

    En definitiva, quería decir que POB puede no gustar. Eso lo entiendo. Pero criticar su forma de escribir es un error. Uno puede decir “pues a mi no me gusta La Gioconda”, o decir que se aburre con el Quijote, o decir que no le gustó Casablanca, o que Woody Allen es soporífero…. siempre se puede decir “no me gusta”. Pero creo que en muy pocos casos (y menos con autores consagrados por la crítica y lectores internacionales) se puede decir “es mal escritor”.

    Os animo a que descubráis a POB.

    Un saludo.

  46. santi dice:

    Releyendo un poco más los post he leído uno de Hector en el que pormenoriza algunas pegas de POB. Vamos a ver:

    1) Veo que hablas de introducción y de tedio y que, según tú (porque yo no lo veo así) Hornblower pasa directamente a la acción… Hombre, no te parece un poco exagerado? Aun no he leido ningún libro que empiece directamente booom racacacaca booom… Quizás alguno… pero… en todos hace eso Forrester? Digo yo que habrá que poner en antecedentes sobre la situación, lo que ha cambiado respecto al libro anterior, no sé… algo. Y eso Forrester sí lo hace.

    2)Por el comentario de la ballena, y por el anterior, deduzco que a tí lo que realmente te gusta es la acción pura y dura. Claro, tienes razón, para eso no hay que leer a O’Brien. Con respecto a que abusa de terminología nautica. Es cierto, así como es cierto que el primer libro se hace muy pesado con el tema. Pero el resto, si te gusta la navegación o pones algo de tu parte en ello, pues no se hace tan pesado y está mucho mejor escrito (los autores también van evolucionando a lo largo de su carrera). Además, si habla tanto de navegación, es porque POB sabía más del tema que Forrester y Kent. Punto.

    3) Que Maturin tropieza y cae al agua. CReo que, en total, sólo cae el agua 2 veces en los libros. Otra cosa es que se mencione el tema constantemente, pero eso se usa como recurso humorístico, igual que Babbington no para de intentar llevarse al catre mujeres de vida alegre o Hornblower (muy apesadumbrado el) no para de lamentarse lo mal marido que es y lo poco que ama a su mujer con la que se ha casado pero no sabe porqué. Es inevitable, en una serie de 20 libros, que se repitan algunos clichés. Lo que ocurre es que muchas veces los admiradores los están esperando y les gustan. Pero Forrester y Kent los usan también, como el caso ese de la mujer de Hornblower (lo siento, sólo me he leído Guardiamarina, Teniente, Atropos y A ship of the line) y sus dudas sobre lo mal comandante que es etcétera, o en el caso de Bolitho el sentimiento de culpa por la traición de su hermano (una y otra vez aparece) o el tema de la espada de marras o la casa Bolitho.

    4) Te refieres al libro 11 como si todo tratara sobre una persecución a un barco americano. Ahora mismo no se a cual te refieres, pero desde luego, o no recuerdas bien o no has leido el mismo libro que yo, porque el nº 11 trata sobre el juicio a Aubrey por temas financieros, y todo el entramado político de alrededor, en el que Maturin juega una ayua fundamental (como un James Bond, sic…). Tema, por cierto, basado en los hechos reales que acaecieron al Capitán Cochrane.

    5) El tema de Diana: Diana empieza y acaba de forma diferente (menos mal despues de 13 libros). En el 13 ya tiene bastantes tiros pegados, además, si lees más libros, descubrirás que de victoriana nada, porque ya me dirás tu que dama puritana dejaba su casa, su marido y su hija medio autista. Por otro lado, para tu información, las jovenes damas victorianas montaban a caballo habitualmente… ah, y para la época victoriana, en aquel entonces, aun faltaban unos años.

    Y que conste, que creo que Forrester es un gran escritor. Y me gusta también. Sólo creo que las críticas que le haces a POB no son justas. Otra cosa es que no te guste.

    Un saludo cordial.

  47. hector dice:

    santi

    1) la serie de Hornblower esta lejos de ser “todo cañonazo”, por ej esta su escapada de Francia, creo en el 7, que para mi es el mejor libro que lei de aventuras , incluso mejor que Puertas de Fuego y sin embargo hay muy poca accion

    3) solo dos veces en el agua? dices 2 veces por libro??? si es asi comparto contigo. 2*20 , solo 40 caidas, me parece algo exagerado como , creo q 1 de cada 3 veces que trata de subir a un barco termina en el mar. Igual sobre otros cliches..bueno Obrien los usa casi todos.. por ej, cada vez que aparece Sam, el hijo negro, nos cuenta sus aventuras en Africa? cuantas veces menciona los problemas economicos que tuve en el pasado? cuantas veces repite que Pulling es un buen cap ? cuantas veces repite que adoraba a su fragata Surprise por como navegaba de bolina? cuantas veces repite sobre el mal humir de Killick? cuantas veces repte sobre Maturin que es un gran naturista un gran espia etc etc..

    4) no recuerdo ahora ya que no tengo los libros a mano en este momento pero es el 11 o el 10 La costa mas lejana… donde tiene como mision perseguir una fragata americana cruzan el cabo de Hornos etc, recuerdo q se pasan casi 300 paginas del libro persiguiendo a la fragata sin mucho mas q manejo de velas y vientos

    5) sobre Diana, bueno creo q un cambio tan grande en la conducta de un personaje deberia tener alguna explicacion, recien ahora que llegue al 17 El comodoro, habla sobre aun motivo ( posible autismo, alcohol etc) al cambio que me refieria cuando hice ese comentario fue para los primeros libros de la serie donde Diana empieza como una amazona y sin mediar explicacion aparece como una Victoriana solo interesada en fiestas y recepciones

    cuando señalo las cosas que no me gustan de la serie de Aubry no tiene que darse a entender que la serie no me gusta, es mas tengo pensado comprar los 3 que me faltan y nadie en su sano juicio compraria 20 libros q no le gustan.Tambien he leido Hombres de Mar y Guerra , explicativo de todos estos temas. SI creo q Obrien conoce mejor los tecnicismos de la navegacion y hasta de la vida de un marino en esa epoca pero Forester tiene muchisima mas calidad como escritor a quien encuentro muy similar a Graves. No creo en los cliches (como tu lo llamas) de Obrien , para mi esta solo estirando la historia de cada libro para poder cumplir con el editor. Solo digo que la serie es recomendable pero a aguantar tener que leer muchas veces lo mismo

    hector

  48. santi dice:

    Veo que vamos acrecando un poco, un pelo, las posiciones.
    Pero una cosa te diré con respecto a los clichés. Son reales, existen y eso es lo que hace POB. Lo que ocurre es que si te lees la serie de una sentada se hacen más evidentes. A mí me sucedió exactamente lo mismo con la serie de Bolitho y aún más con Alatriste.
    Respecto a la novela del cabo de Hornos. Quizás te refieras a la que tiene enmedio la trama del guardiamarina Hollom enamorado de la mujer del cocinero que luego se suicida porque el cocinero la mata? En fin… ya me lo aclararás.
    Un saludo.

  49. Valeria dice:

    Brindemos todos, pues, por los libros que nos hacen pasar momentos felices, aunque a otros les parezcan un pestiño. Vive la diferance! (espero que esté bien escrito)

    PD: Y yo paso todos los veranos ratos de sublime gozo leyendo en la playa, oliendo a mar y con los pies entre la arena, libros do O´Brien, y también de otros autores, sumergida entre las palabras escora, barlovento, cangreja, mesana, popa, cabos, guindaleza, cuaderna, escota….. Y si encima pasa por aquí cerca la Cutty Sark, entonces ya me derrito.

  50. Koenig dice:

    “Difference, je crains, chêre madame.” (en francés en el original) :) :)

    Un saludo.

    Koenig.

  51. Valeria dice:

    Sorry, I do not speak french.
    Otro saludo para usted, Mister Koenig.

  52. Valeria dice:

    Lo de sorry lo digo por escribir mal en francés, no vaya a ser que se malinterprete mi intervención anterior. ;).
    Saludos

  53. domingo ferralla dice:

    Voy a iniciarme en la lectura de los libros de Patrick O’brian. Ya he leído los cuatro o cinco primeros capítulos de las dos primeras partes en formato PDF y me han gustado bastante, ya que soy un pequeño aficionado a los temas navales (he hecho mi maqueta y todo…). Tengo entendido que los libros son abastantes técnicos, pero creo que con algunas nociones de marinería y un buen esquema se supera ese pequeño problema, y aparte está la intriga de la historia misma, las hazañas de Aubrey, el espionaje semioculto de Maturin, las batallas navales, etc. El único dilema que tengo es si adquirir la serie completa (cosa que tengo bastante decidida) en tapa dura o en bolsillo; la diferencia de precio es importante, pero es una inversión a tres o cuatro años, con lo cual no se queda en gran cosa. Creo, en mi modesta opinión, que a cualquiera que le guste un poco el tema naval debería de hacer el esfuerzo por leer esta serie. Saludos desde Sevilla

  54. hector dice:

    domingo
    antes q te compres 20 libros de Obrian , dale una mirada a la serie Hornblower de Forester. He leido completa la de Forester y me falta el ultimo de Obrian, “azul en mesana”

    si bien la de Forester (10 libros) no es tan tecnica en cuando a navegacion, tiene mucho mas nivel en la trama de la historia, no se repite como si pasa con Obrian, los personajes son mas elaborados y Forester es un escritor de una calidad comparable a Graves

    otra cosa te puedo comentarte, es que la serie de Obrian es muy irregular, algunos libros si estan muy bien logrados, otros son de “relleno”

    no te quedes con la imagen de la pelicula
    saludos. Hector

  55. richar dice:

    Saludos Domingo y bienvenido al blog.

    El tema que comenta Hector -Forester vs. O’Brian- es para que lo tngas en cuenta, la verdad, porque por aquí hay opiniones divergentes en muchos casos.

    En cualquier caso, bienvenido y que disfrutes de la lectura.

    Saludos,
    Richar.

  56. claudia dice:

    Donde puedo conseguir, usado, la saga completa del Capitan de Mar y Guerra en Argentina?
    A quienes les haya gustado los libros y quieran comentar escribanme a: clodossantos@yahoo,com.ar

  57. hec dice:

    claudia

    en el unico lugar donde se encuentra la serie completa y nueva por supuesto es en Edhasa Argentina, mas o menos desde el libro 10 los tuvieron q traer de España y entre cada pedido, una demora de 3 o 4 meses

    Oficina en Argentina:
    Av. Córdoba 744, 2º Piso, Unidad 6
    1057 Capital Federal (C1054AAT), Buenos Aires,ARGENTINA
    Tels: (54 11) 4393-3432 , 4393-3440 , 4393-3441 y 4393-3447

  58. oriam dice:

    yo voy a comenzar dentro de poco con el de capitan de mar y guerra, pero parece que sea complicado no??
    no se, tambien estoy a punto de comenzar con el de el secreto del pirata, que no es naval, pero si historico, t ademas tiene muy bena pinta por lo que he leido por ahi.
    espero que podais recomendarme o aconsejarme

  59. Valeria dice:

    Hola oriam. No conozco el libro del pirata que mencionas, pero sí me gusta la literatura naval. Es verdad que cuesta un poco al principio, pero en mi opinión el esfuerzo vale la pena. Claro que yo soy de puerto de mar. En cualquier caso, si no lo empiezas, nunca lo sabrás. Y todos los libros de la saga están en ediciones de bolsillo, con lo que el precio de intentarlo no asusta.
    Un saludo.

  60. Antonio dice:

    Buenas tardes:

    Me disculpan mi modesta opinión, pues aún no he leído algún libro de P. O’brian. Eso sí, tengo pendiente leer “Capitán de mar y guerra”, que comentáis, y “Contra viento y marea”. ¿Por cuál empiezo?

    La polarización entre detractores y admiradores de O’Brian se me antoja liviana e insustancial. Si generalizamos las dos opiniones que se exponen aquí se observan dos formas de aprehender o hacer las elcturas de este autor; bien como un aficionado a la novela-aventura-acción-drama, poco interesado en el “movimiento del mar”; o bien como un interesado en la navegación-mar-dato histórico-contexto de la acción. Así Manel y Santi estarían más cerca de esta segunda posición. Aunque sé que es encasillar las manifestaciones que se han hecho, creo que cada uno puede posicionarse en torno a las dos con bastante claridad.

    En otro orden de cosas se sitúa la “tradición marinera”, que en España no está muy arraigada, como puede estarlo, por ejemplo, en el Reino Unido; para los ingleses, galeses, escoceses e irlandeses el mini diccionario adjunto de O’Brian es mucho más prescindible que para nosotros (me parece que en la edición inglesa no viene), que somos incapaces, en general, de distinguir un foque de una votabara -dos términos de navegación muy actuales-. Y todo ello lo digo siendo de aquellos que creen que nuestra relación con el mar es, cuanto menos, tan interesante y prolija como las suya.

    Respecto a la educación y cortesía en el trato de los personajes de la oficialidad inglesa no debieran extrañarnos tanto, ni hacérsenos tan pesadas: el saber estar, la flema, el honor y el deber son conceptos muy arraigados en aquellas mentalidades, en todos los estratos sociales, incluso en aquellos en los que se hacían las levas obligatorias de marineros. Son necesarias para que la novela sea realista. Hoy nos sorprendería mucho, muchísimo, digo que nos indignaríamos, al ver como en la armada española de hace 200 años se hacía juicio sumarísimo, sobre la marcha, de insubordinaciones leves a bordo, llegando el castigo incluso a la pena de muerte si se producía tal desacato en zafarrancho de combate. ¡Ojo! La pena de muerte se cumplía, en este caso, en el acto y por el inmediato superior como verdugo.

    Alquien que haya leído a O’Brian en inglés ¿podrían matizarnos algo sobre las traducciones?

    Por otra parte me parece que si J.L. Borges escribe superior a Cervantes será porque leyó en su juventud la Gitanilla.

    P.D. Respecto a “Maturin”, no deben Vds. cebarse con él; el hombre, al fin y al cabo, es el único pez que cae dos veces al agua, una por cada amura.

    P.D. (2) A Domingo Ferralla: mi interés por O’Brian vino a partir del primigenio interés por la maquetación del H.M.S. Victory, que si Dios quiere, algún día terminaré. ¿Tu maqueta es de navío de guerra o similar?, ¿Podría verla?

  61. Arauxo dice:

    Dios mío, leo con estupor que… ¿”Borges escribe superior a Cervantes“? Por todos los infiernos de Dante, de las cosas que uno se entera por la mañana tempranito…

    ¿Y Luis Cernuda también es superior a Espronceda?

    ¿Unamuno también es superior a Fray Luis de León? (lo digo porque como ambos estudiaron en Salamanca…)

    ¿Y Gaudí es superior a Herrera?

    ¿Rodin a Bernini?

    ¿Mahler a Cristóbal de Morales?

    ¿Monet a Valdés Leal?

    ¿Porqué no votamos las siete maravillas de la Historia del Arte del mundo mundial? Puede arrojar un resultado estupendo…

  62. Aldo dice:

    Bueno. Qué más se puede decir. Ayer, entusiasmado, adquirí el primer tomo de una pequeña colección de novelas históricas (en formato bolsillo) que pusó a la venta un periódico de mi país. Y el primer título era… Capitán de Mar y Guerra. Hoy, al revisar esta página, descubro en la lista de “Comentarios sin leer”, que figura el mentado título. Que sí, que no; que es bueno, que es malo; que es técnico, que es entretenido; que es esto, que es aquello; que aquí, que allá; etc. Y entre medio, unas cuantas comparaciones entre quienes son mejores que otros, para aliñar un poco la discusión.
    ¿Qué más se puede decir? Luego de pensar un poco, y sólo un poco, se me ocurrieron tres cosas:

    1) Parece que, al igual que en la naturaleza, el mar siempre separa. Separa Inglaterra de Europa, América de África, Japón de China, etc, etc, etc… Simbólico, ¿no les parece?

    2) Me quedaré con una opinión que leí, en otro lugar, hace muchos años atrás, y de una persona que considero muy poco docta (una estrella de rock que admiro) y que no sé si la frase es de él o simplemente la copió de alguien más, pero que me parece muy adecuada a la situación. Leí al señor Gene Simmons diciendo: Que la gente hable mal de ti, es bueno. Que la gente hable bien de ti; es mejor. Lo malo es cuando la gente no hable de ti.

    3) Cuando lea el libro, me sumaré a una de las dos posiciones. Sólo entonces podré opinar con conocimiento de causa.

    Finalmente, sólo espero que el libro me entretenga tanto, o en parte, como lo hicieron las aventuras de Francis Drake que leí, hace muchos años, cuando era niño, y que han sido mi único acercamiento literario a las aventuras en el mar.

    Aldo

  63. El pirata Garrapata dice:

    La traducción de Edhasa es pésima. Te acaban entrando ganas de dejar de leer el libro después de tanto “arriar la mayor”, “bajar el cúter”…
    No me dejó una buena sensación el libro; probablemente sea mucho mejor en versión original.

  64. El pirata Garrapata dice:

    Y me sorprendió el hecho de que los personajes hablaran entre comillas. ¿Desde cuándo en España los diálogos son entre comillas? Aquí sólo se usan para monólogos interiores, para pensamientos, reflexiones o recuerdos; los diálogos se hacen siempre con guiones.
    En definitiva, la pésima traducción española no hace más que molestar al lector y añadir más tedio a la novela. Y lo que más me llama la atención es que soy el primero en este blog en hablar de ello. Porque el modo de escribir de O´Brian no me pareció malo, ni el argumento de la obra. Seguramente que en versión original, sea una excelente novela

  65. pepe dice:

    Estimado Garrapata: las comillas se utilizan en más casos de los que tú señalas: para reproducir citas textuales, títulos de libros y palabras incorrectas o de otra lengua, por ejemplo. A ver si Richar tiene a bien explicarnos cómo se ponen las comillas angulares, también llamadas latinas o españolas, que ya estoy harto de las inglesas (” “).

    El oficio de traductor no es en absoluto sencillo, a pesar de que la aparición en la web de la traducción al castellano del último libro de Harry Potter tan sólo cinco dias después de su publicación en inglés pueda hacer pensar lo contrario. Estoy de acuerdo contigo en que una mala traducción no sólo resulta molesta sino que arruina gran parte del placer que se obtiene de la lectura. Y esto en el mejor de los casos, porque en el peor cambia y oscurece el sentido del texto. Hay, sin embargo, traductores muy buenos que desmienten el dicho famoso traduttore, tradittore.

    En cualquier caso, sé bienvenido a Hislibris; será un placer leer tus comentarios en adelante si decides frecuentarnos. A ver si consigues animar también a que participen Carafoca, Lechuza flaca o El Chino. A Floripondia ya la tenemos aquí, pero firma con el nombre de Ascanio.

    Saludos.

  66. Casio dice:

    No me resisto a comentarlo (perdonadme, por tanto). Qué gran obra. Y vaya buenos ratos pasé al lado del pirata Garrapata y su cuadrilla. De lo más divertido que haya leído nunca.

    Saludos y… ¡Afanad lo que podáis!

  67. FloripondiAscanio dice:

    ¡Pepe! ¡No me traiciones, hombre de Dios!

  68. DERFEL dice:

    Y como sabeis que es una mala traduccion si no habeis cotejado el original?

  69. Germánico dice:

    No sé en este caso, Derfel, pero las malas traducciones hablan por sí mismas, y no resulta necesario cotejar nada para darse cuente que el traductor no conoce la materia de la que trata el libro. En los libros de Historia, por ejemplo, es rarísimo encontrar traducciones que hagan el debido uso de determinadas palabras y no se limiten a la traducción literal de un término.

    Saludos.

  70. hector dice:

    yo diria que en el caso de O’Brian, independientemente de si la traduccion es buena o mala , la seria esta muy “estirada”..tanto que para quien lea los 20 libros a veces puede tener la sensacion de saturacion y agovio ( ver mi mensaje del 22set)

    si bien me gusto la serie, prefiero la de Forester, personajes y tramas mas “ricos” con aventuras que transmiten mas emocion como el escape de España de Hornblower

  71. domingo ferralla dice:

    Hola de nuevo. Alguien puede decirme si resulta interesante la biografía de Thomas Cochrane publicada por la editorial Edhasa dentro de la serie Tierra Incógnita. Tengo entendido que los grandes escritores del mar (Forester, O’Brian y Pope) se han basado en este personaje para crear a los suyos (Hornblower, Aubrey y Ramage). Un saludo.

  72. domingo ferralla dice:

    Para Antonio:
    Acabo de leer tu mensaje. Mi maqueta es la de la carabela Santa María. Empecé por esta por miedo a no ser capaz de darle un buen acabado, así que quise empezar por este modelo de Artesanía Latina. La verdad es que mi sueño es hacer una maqueta de un navío de línea tal como el San Juan Nepomuceno, la Surprise (que acaba de sacar Artesanía Latina), el Santa Ana o similares, pero dado que no tengo una mansión y me puedo dar con un canto en los dientes porque mi mujer me haya dejado hacer ésta, no veo la posibilidad a corto plazo de hacer otro modelo, con lo cual estoy bastante frustrado. Si quieres verla dime como puedo poner la foto. Saludos.

  73. Antonio dice:

    Buenas tardes:

    Se ve que P. O´Brian se documentó bien antes de escribir; ya lo dice en su propia nota del autor, que el cuenta hechos navales reales cambiando el orden temporal y los personajes. En el Capítulo 12 y último nos narra la refriega del Superb, barco inglés, contra el Real San Carlos y el Hermenegildo, interponiéndose entre ellos aprovechando la obscuridad y provocando que se combatieran los españoles entre sí. Esto ocurrió en Algeciras sobre 1.800 y fue más o menos como lo cuenta O´Brian.

    Si no te gusta el mar y su relación con la navegación es casi lógico que esta novela se haga pesada. En caso contrario hay un buen muestrario de las partes que componen un barco de guerra de la época y su funcionamiento, especialmente de la arboladura y la jarcia. Menos prolijo es el autor en el saber del arte de navegar, del que explica bastante menos que de palos y velas.

    La traducción me parece entre regular y pobre, pero salvable visto lo que hay por ahí recientemente; si sabes inglés, yo no, este libro hay que leerlo en inglés, sin duda.

    Saludos cordiales.

    P.S. El tema de las comillas es también salvable, aunque debió de traducirse con guiones, como me enseñaron a mí en la escuela.

    P.S. Pese a que el autor desarrolla parte de la historia en torno a Menorca confundela lengua mallorquina con la catalana reiteradamente. En fin, no puede saberse todo.

  74. Antonio dice:

    Buenos días.

    Para D. Ferralla: supongo que aquí podrás enseñarlas, pero yo no sé cómo. Si haces un reportaje de tu creación puedes publicarlo en Modelismo Naval. Yo también ayudé a mi hijo a maquetar la nao Sta. María y la tenemos publicada allí.

    El Nepomuceno de Artesanía Latina es de dificultad 4 (de 1 a 5), de unas 20 pulgadas de tamaño, mientras que la Santa María es de dificultad 2, también del mismo tamaño. Lo más interesante es estudiar el barco y poner algo de tu propia impronta para que salga algo más que una “foto fija”, sabiendo que el kit del que hablamos está al alcance de cualquiera.

    Por otra parte debería intentar tu segunda maqueta con un kit de otra marca; pues la que hemos citado trae errores gordos en el diseño y aun más gordos en el manual de construcción.

    Queda con Dios.

  75. mario tobar dice:

    este es un gran libro, me encanto mucho cuando le lei, y espero seguir leyendo la coleccion completa.
    la historia sobre jack aubrey y su amigo es genial, es lo que a mi me gusta

  76. FC dice:

    Buenos días a todos.
    Por lo que estoy leyendo a P.OB. algunos lo tratan como un mal escritor, lo que no estoy de acuerdo en lo absoluto, si bien en algunos momentos de la serie de los 20 libros, (que me he leído con mucho gusto) algunos pasajes pueden resultar aburridos, pero depende mucho del tema que toque y de lo que al lector le interese.
    Lo de repetitivo me parece normal, nos esta contando una historia en tiempo real, de una media de 300 hombres metidos en un barco de aquellas dimensiones, durante meses y meses, y pedís que no se repitan las cosas. El no hacerlo es lo que a mi me parecería anormal, todo esto es lo que te hace meterte y vivir la novela como un tripulante mas.
    En general (como creo que hay que criticar una obra tan extensa) me parése Excelente siempre dentro del genero al que pertenece, y además creo que muy fiel en su descripción, tanto en el trato tan estricto que existía entre la tripulación, los mandos e incluso entre ellos mismos, como en la vida burguesa de la época.

  77. hector dice:

    FC

    nadie expreso que PO es mal escritor… en mi caso, me aburre por momentos ..

    tuviste la oportunidad de leer al Hornblower de Forester?

    la serie son 10 libros y te aseguro que no cae en las 10.000.000 de repeticiones de P.Obrian

    saludos, Hector

  78. FC dice:

    Buenos días

    No Héctor, no he leído nada de Forester, pero ya que insistes tanto en este escritor, he encargado el Guardiamarina que empezare en breve, cuando termine el que estoy leyendo actualmente, (La Catedral del Mar)

    Por cierto me han dicho en la librería, que solo se han publicado en Castellano y en edición de bolsillo, los tres primeros títulos, ¿es correcto?

    Un saludo.

  79. hector dice:

    FC
    tengo los 10 en tapa dura, de Edhasa, he visto algunos de tapa blanda pero de ediciones muy viejas, tipo de los 60/70, pocket nada por Bs As

    no te vas a arrepentir de empezar a leer esta serie, si viste la miniserie por cable, por cierto q no abarca toda la historia, imaginaras de lo q te hablo. Un par de libros el 6to ( H en España) y 7to(banderas al viento) , lo mejor en novela historica que lei hasta el momento

    nada de interminables desayunos de tostadas con queso como en POB…

    hec

  80. Ricardo dice:

    Del tema poco sé, mentiría si digo que me leí uno que otro libro de aventuras marítimas, pero sí ví la película “Master & Comander” pero para desgracia mía la tuve que ver y escuchar con la traducción española (o sea de la península ibérica, de castilla, o mejor, como lo hablan en TVE) y les digo que realmente es molestoso tener que intentar hacer una traducción paralela del español al “español” que se usa en estos lares (Sudamérica). Nada más esta observación como cuota a las opiniones de quienes detestan una mala traducción de los libros, ya que una traducción que no se ajuste a las realidades de los mercados consumidores de esta literatura es similar a una traducción de películas anglosajonas hecha por españoles para latinoamericanos, o sea “na’ que ver”.

  81. Arauxo dice:

    Hombre, Ricardo, yo puedo comprender que te moleste el doblaje español (de España, que así es como se llama este país, no Castilla), pero tanto como para escribir Sudamérica con mayúscula y Península Ibérica y Castilla con minúscula…

  82. Valeria dice:

    Versiones originales, caballeros, versiones originales. Es lo mejor.

  83. Arauxo dice:

    Pues… sí y no, Valeria. El doblaje español es una industria que funciona. Y… lo hacen muy bien, las cosas como son. La mayoría de los actores de doblaje son buenos y el resultado es, cuando menos, aceptable. Y eso no lo pueden decir en todos los países (y no me estoy refiriendo al continente americano)…

  84. Antonio dice:

    Buenos días:

    Ricardo: los que deben estar muy contentos con la traducción española de “Master and comander” son los portugueses, que como sabéis hablan español y no son de la península ibérica.

    Gentilmente.

  85. javier dice:

    Cierto, amigo Arauxo, que los actores de doblaje en España son buenos, pero en mi opinión esa industria parte de una idea perversa (y no me refiero a los orígenes políticos del doblaje en España), porque por muy buenos que sean yo a quien quiero oir es a Clint Eastwood o a Ingrid Bergman o a quien vaya a ver, y no a otra persona, porque obviamente es parte de su interpretación. Por mucho que Constantino Romero sea mucho mejor Darth Vader que el propio Darth Vader (qué decepción cuando oí al original).

    Para eso los portugueses lo han hecho bastante mejor, que no doblan ni los vigilantes de la playa. Por cierto ¿Será por eso que hablan mejor inglés?

    Saludos

  86. Arauxo dice:

    Puede ser… Pero también por eso suelen ver las películas en las cadenas españolas: porque las entienden mejor.

  87. javier dice:

    De eso no cabe duda: si se trata de comprender el idioma, yo también las entiendo mejor en español que en sueco.

  88. Arauxo dice:

    O sea, Javier, que hasta ahí estamos de acuerdo: si queremos entender la película, resulta bastante más eficaz si está doblada al español; si queremos aprender idiomas es mucho mejor la versión original. Así que todos contentos: los que quieran simplemente entreternerse viendo una película sin necesidad de leer ni de perderse los diálogos porque nos los entienden, la pueden ver doblada; los que quieran perfeccionar idiomas varios o el excelso arte de leer con rapidez, pueden elegir la versión original. Y santas pascuas. Dos escrituras a elegir, Bic, Bic, Bic-Bic-Bic.

  89. Pollo dice:

    Buscando una informacion sobre la saga de estos libros me encontré con éste foro.
    No soy de lectura habitual, pero el libro no me pareció complicado. Todo lo contrario, me pareció apasionante y da gusto leer un libro que siendo una novela maneje tanta informacion. En definitiva este tipo de libros son los que a uno lo alejan de la posicion de BURRO.

    Leyendo algunos comentarios de Uds. parece que piden a gritos les devuelvan los Comics.

    Yo no me quejaría del grado elevado de informacion que trae la novela. En todo caso, si me hubiera costado me lo guardaría para mi como una limitacion personal que me avergonzaría.

    Finalmente, lamento decirles que suenan muy brutos, especialmente tratandose de gente que comenta libros….Ja, Ja (el que se ofenda confirma la situacion de cavernicola)

  90. Derfel, el blanco dice:

    ….Ja, ja

    Oye, ¿por qué cuatro puntos?

  91. Ascanio dice:

    Desde luego, si yo fuera un pollo y me hubiese gustado este libro, estaría muy contento conmigo mismo. De hecho, aunque no me hubiera gustado, el hecho de que un pollo sea capaz de leer dice mucho en cuanto a su nivel intelectual.
    En cuanto al resto de nosotros, siempre hemos reconocido que somos muy brutos…¿dónde está el problema? Además, de vergüenza, nada de nada. ¡Brutos al poder! ¡Barrera de brutos! De hecho, esta noche tenemos en Madrid una reunión de brutos y brutas…
    Lo de los cuatro puntos, Derfel, debe ser lo que llama el pollo “exceso de información”.

  92. Epaminondas dice:

    Igual este buen hombre se referia a Marco Junio Bruto, fundador de la Res Publica Romana. Aunque no creo…

  93. Ascanio dice:

    Bien, he estado intentando contenerme, pero no puedor, no puedor.
    Tengo una pregunta existencial, así que a ver si algún bruto puede ayudarme:
    ¿A alguien se le ocurre cómo puede pasar un pollo las páginas de un libro? ¿Con el pico o con la cresta?
    Venga, se admiten apuestas.
    Curistoria, perdona por estas divagaciones mentales en tu reseña, pero es que el pollo lo ha puesto a huevo.

  94. Derfel, el blanco dice:

    A mí, lo que de verdad me tiene intrigado – a parte de los cuatro misteriosos puntos-, es lo de la “caverni-cola”.

    Pienso que pueda ser lo que bebía Pedro Picapiedra. Sin embargo, no estoy del todo convencido.

  95. Cornelia dice:

    A lo mejor lo que el pollo quería decir, queridos cavernícolas, es que él ha ascendido de BURRO a POLLO por leer este libro tan fácil.

    Y si ese fuera el caso, prefiero quedarme burra como estoy.

  96. Domingo Ferralla dice:

    Hola otra vez: ¿Alguien me podría decir si merece la pena leerse la biografía de Thomas Cochrane publicada por Edhasa? o ¿el libro Al servicio de Nelson, de la misma editorial? Estoy completando la saga de O’Brian y me está encantando, y en breve comenzaré con la Forester. Por cierto, me puse en contacto con la editorial Edhasa con referencia al libro veintiuno de la saga del capitán Aubrey y me han contestado que tienen en estudio su publicación, pero que al tratarse de un libro inacabado, están pensando cuál sería la mejor forma de hacerlo. Un saludo.

  97. Urogallo dice:

    No tenía datos sobre esa publicación, pero ojeé en su día una versión on-line de las memorias de Cochrane y eran una acumulación de méritos, en plan hoja de servicios, de lo más arido y aburrido.

  98. myuri dice:

    tiene razon manel en su comentario, aunque tambien tenemos que entender que no a todos le gusta la historia naval, sera que ami me encanta todo lo que sea estrategia, tactica militar y naval que me encanto el libro, es para recomendar, saludos.

  99. Ariodante dice:

    Aunque tarde, entro en el tema. Acabo de terminar El guardiamarina Hornblower, de Forrester. Me leí en su día la saga de Jack Aubrey hasta más o menos la mitad (me encantó, pero llegado un momento me cansé…espero retomarla algún verano). Por ahora, recuerdo con mejor gusto a Ricitos Aubrey, pero el libro de Forrester no está mal. Quizás lea alguno más, aunque lo que resulta un poco cansado es saber que tienes delante de ti 20 tomos. Lo que es cierto es que si en un primer momento me mareé con los términos marinos, después de años de lecturas marinas he conseguido saber diferenciar al menos los conceptos básicos y aprendido a no preocuparme demasiado si no sabía qué era un obenque o una jarcia…tampoco era tan importante. Es como cuando lees en otro idioma que mas omenos dominas pero si encuentras una palabra que no sabes, la sacas por el contexto y sigues leyendo.
    En fin, yo rompo una lanza a favor de a literatura marinera, y apoyo moralmente a los que consiguen acabar las series.

  100. Arauxo dice:

    Es que hay series, Ariodante, que no necesitan “apoyo moral” ninguno para devorarlas. Más bien te engullen ellas a ti…

  101. Popediscus dice:

    Buenas, por fin me puse en marcha con Aubrey y Maturin. Llevo seis leidas de golpe y porrazo y debo deciros que me han encantado. Estoy como loco por ver si consigo las siguientes para proseguir la lectura. Mi mujer no está tan contenta ya que soy de los que se leen el libro de turno del tirón…por eso llevo varios fines de semana muy ocupado, jeje.

    He leido que hay un español con una serie en este plan..y también la recomendación de Forester, que iba a ser mi introducción pero me dejaron el primer libro y….pasó lo que tenia que pasar.

    Un abrazo y espero poder volver a pasarme tanto como hace unos años..pero ya sabeis…dos bebes en casa son mucha tela.

  102. Bienvenido al fantástico mundo de POB Popediscus.

  103. Valeria dice:

    Por si lo de español con una serie en este plan va por el Sr. Delgado Bañón, os sugiero leer la siguiente reseña:

    https://www.hislibris.com/?p=329

  104. Almogábar dice:

    Hola a tod@s

    Como lector asíduo de novelas históricas navales, he seguido muy atento el discurrir del debate… muy interesante.

    Hay poco que añadir, la verdad, que no se haya dicho ya. Tan sólo apuntar que personalmente me gustó mucho la saga Aubrey-Maturin de POB y también la de Hornblower de CSF. Estupendas ambas.

    Sin embargo no me gustó la serie Ramage de Dudley Pope. No digo con ello que sea mal escritor, simplemente la ví más pobre con respecto a los anteriormente citados.

    Y tengo actualmente pendientes dos más: la saga R. Bolitho de Alexander Kent (D. Reeman) y la de Thomas Marlowe de J.L. Nelson. ¿alguna opinión antes de comenzar con ellas?

    A todo esto, he visto una nueva serie de libros navales…¿Conocéis algo de Dewey Lambdin?

    Saludos y gracias.

  105. Quim dice:

    Pues, mira, yo soy un chico de 13 años que he leído el libro de Capitan de Mar y guerra. Soy de Masnou, un pueblo cercano a Barcelano.
    El libro me ha parecido una marabilla, la ambientación, el argumento.
    Y, os quiero decir, que con mis 13 años, no se me ha hecho pesado el vocabulario, creo que hay que saber que es el puente del barco, las vergas, las perchas, el bauprés. Le doy un 9 de 10.
    Por cierto, me podeis recomendar algun libro de historia?
    Gracias

  106. En 2000, con 25 años, de viaje en el Interrail, intente leer “Capitan de mar y guerra”: aguante 20 páginas. Siempre he sido lector voraz y capaz, amen de muy vinculado a la mar, pero ese libro… Pero la peliculá me apasionó (la he visto no menos de 8 veces), y en noviembre de 2007, como si de un encuentro inevitable se tratara, ojeando la biblioteca de mi instituto, me encontré con la primera de las novelas de Jack “el afortunado”. Tenía la espinita clavada (leí “La Iliada” con 13 y “Los hermanos Karamazov” con 17), y el último viernes de ese mes, despues de comer, empecé de nuevo a leerla. La acabé el sábado por la noche… 9 meses despues estoy empezando “Los cien días”, y ya tengo listo “Azul en la mesana”. Sólo la saga de Tarzán, Cienfuegos, el Capitán Alatriste, Otori Takeo y la colección de Sherlock Holmes habían recibido tanta fidelidad. Mi padre está asombrado, porque por rimera vez soy capaz de nombrar mejor que él los elementos de casi cualquier embarcación. Pero, sobre todo, están los momentos de absoluta felicidad que he vivido con esta serie. Podría caer en la depresión al acabar “The Final Unfinished Voyage of Jack Aubrey”… pero, ¡Qué diablos, el guarmarina Hornblower me espera para zarpar! ¡Buena proa a todos!

  107. Domingo ferralla dice:

    Hola a todos después de tanto tiempo:
    Quisiera decir un par de cosas:

    1). si alguien ha leído EL MOTÍN DE LA BOUNTY de Charles Nordhoff y James Hall le agradecería me comentase qué tal está esa obra, porque es un libro que tengo ganas de leer desde hace algún tiempo y

    2). creo recordar que fue este verano cuando me puse en contacto con la editorial EDHASA en relación con el último libro de Patrick O’Brian de su serie de Jack Aubrey. Les comenté que en Estados Unidos y en Inglaterra está publicada la vigésimo-primera aventura del capitán Aubrey (que como todos sabéis está inconclusa) y me comentaron que tienen pensado publicarla, pero no saben cómo editarla, ya que sólamente pudo dejar tres capítulos nuestro querido O’Brian. Así que, si alguno de vosotros se entera de alguna novedad, no dude en comunicársela al resto.

    Un saludo a todos.

  108. Blas dice:

    Me alegra comprobar que hay tanta gente encantada de conocerse y que hay esperanza para lo intelectual en el mundo hispano.

    Hay algunos que hacen del asunto soflama de si mismos y sus críticas no son de consideración. Espero que quien leyese los libros también los entendiera porque me da la impresión que la actitud deja de lado lo sutil en ciertos casos. Hay quien lee y quien hace que lee. Pero se requiere dedicacióny cierta experiencia para apreciar lo bueno: el vino, Jack Aubrey o el Quijote. Pero dejando todo en el lugar que ha de ocupar, que no por modesto es menos importante. En cuanto a la traducción al castellano de POB, no puedo evitar un último comentario: en mi opinión es bastante digna (¿nos olvidamos del DRAE?).

    Es la primera vez que dejo un comentario aquí y, para alegría de todos, la última. Acá les dejo. Abrazos.

  109. juanrio dice:

    Pués nada majo, hasta nunca.

  110. Germánico dice:

    ¿Este es el Fiero Blas?

  111. juanrio dice:

    Cual ¿El compañero de Epi?

  112. Germánico dice:

    No, hombre. El de “El Quijote”. Va a volver y te va a llamar paleto.

  113. juanrio dice:

    No me sentiré ofendido, soy un paleto madrileño sin mucha honra.

  114. Germánico dice:

    Bueno, pues cómprate unos barcos, que te los hundan y sueltas aquello de “ni barcos, ni honra… ¿Qué pasa?”

  115. Derfel dice:

    Yo estaba encantado de conocerme hasta que intimé conmigo mismo, y me empecé a caer mal.
    Al final, casi acabamos a h**tias, yo y yo.

  116. Germánico dice:

    Derfel, resetéate…

  117. Uro dice:

    Este Blas, con su pasión por el vino y la literatura indigesta hace buena la canción: “En la fiesta de Blas…”

  118. Derfel dice:

    Germánico, formatéate…

  119. Germánico dice:

    Bueno… me han dicho que las pastillitas de colores que tomo son para eso, precisamente…

  120. JJsala dice:

    A mí, “Capitán de mar y guerra” me encantó cuando lo leí hace dos o tres años, es de lo mejorcito en este tipo de novelas (de tema naval).
    No me importa la profusión de términos nauticos o de cualquier otra índole, salvo no saber su significado y como O´Brian efectúa un extenso glosario de términos navales al final del libro, no veo el problema por ninguna parte, que, al fin y al cabo, lo que perseguimos con cualquier lectura, es, además de pasarlo bien, aprender sobre aquello que ignoramos. ¿O no?.
    Recientemente he leído “La fragata Surprise” y pienso que la narración es menos ágil, pero los personajes protagonistas, el Capitán Aubrey y el Dr. Maturin,( éste merece el protagonismo a partes iguales con con aquél), se muestran más “trabajados” humanamente.

    Salud

  121. Hernán dice:

    hola a todos…

    Llego a mis manos hace 3 años el 1° libro de esta maravillosa serie y en doce meses havia encargado a edasa argentina los 20 restantes sin importar el pellisco en mi billetera que esto significaba(ya que aqui no son nada baratos por cierto ,la edicion tapa dura).

    No comprendo que como desde hace tantos años desde que se ha editado el ultimo libro en ingles no pueda completar esta coleccion en castellano,ya que todavia no se ha traducido al español.

    Les recomiendo esta magnifica obra maestra para aquellos que disfrutan de la novela historica ya que atrapa en cada una de sus paginas del 1° al último tomo…

    sin otro particular los saludo atentamente

  122. Raúl dice:

    Cuando llegó a mis manos la novela Master & Commander no tenía ni papa de navegación, de la armada inglesa ni de las guerras Napoleónicas, es más, no tenía hábito ninguno de lectura y me aburría increiblemente leyendo. Al principio fué difícil entender el libro, básicamente por el amplio vocabulario naval utilizado, pero la habilidad de O’Brian para trasladar al lector a aquella época, subirte a bordo de la nave y compartir las charlas entre Aubry y Maturin, hacen que toda esa dificultad de lectura poco a poco se vaya transformando en una pasión que nunca hubiera imaginado por este tipo de novelas.
    Con los primeros libros aprenderás la mayoría del glosario sin percatarte, hasta llegar a un punto en que la lectura de estos libros será uno de los mejores placeres que encontrarás en la vida.
    Ánimos a todos aquellos que hayáis leído la primera novela para comenzar la siguiente y siguiente, porque no os arrepentireis.

  123. Antonio dice:

    Bienvenido Raul.

    Atte.

  124. Capitán Blackthorne dice:

    Despues de que en julio pasado acabara de leer la serie del viejo Jack “el afortunado”, reconozco que me daba un poco de pereza empezar la de Horrnblower “el marino que se marea”, pues aunque tenía esa intención, el cariño al primero y a su compañero Mturin pesaban lo suyo. Empecé por buscar en las bibliotecas públicas los ejemplares correspondientes…¡hasta que caí en la cuenta de que mi padre tenía los todos! El caso es que hace 10 días la empecé…y ya voy por el 3º. francamente, me está encantando. Efectivamente, creo que es más dinámica la de Forrester, pero el vocabulario de O´Brian -de momento- me parece más extenso, y por tanto, exacto, lo cual es algo que a mí si me interesa. Por otro lado -en referencia a lo que decía hector de “El reverso de la medalla”- el hecho de mostrar la monotonía de esos momentos se acerca más a la realidad, como el propio Hornblower decía en alguna ocasión acerca del tiempo de batalla en relación al pasado navegando. Volviendo al vocabulario, lo que yo hago es leer con un glosario de 400 o 500 terminos habituales (es fácil acabar conociendo unas 200 palabras sin problema) amen de 3 o 4 dibujos de fragatas naviós y buques señalando los elementos más importantes. Ayuda mucho, en serio.
    Bueno, compañeros, cuidaos mucho, y seguiremos viéndonos por este proceloso mar que es internet.

  125. Capitán Blackthorne dice:

    hace un tiempo que terminé la serie del estirado de “Horny” (¡Dios, que apodo más poco respetuoso…!). Disfruté, desde luego que sí, aunque reconozco que prefiero los chistes malos -por no decir casi infantiles- de Aubrey al dichoso “¡Ejem!”. Y tanta autocrítica me exaspera (aunque eso quiza se deba a la idiosicrasia de mi nacionalidad española), a pesar de que es consolador que hasta Hornblower sea capaz de engañar a sus esposas en dos ocasiones… El caso es que -igual que cuando Bonden murió y O´Brian lo despacho es linea y media- no consigo entender como borra de un plumazo en el último tomo la presencia del asistente Brown… ¡¿Alguien haría el favor de explicarme que se supone que pasa con él…?!
    ¡Ejem!

  126. curtasun dice:

    Una gran saga.
    Muy recomendable.

  127. Alfree dice:

    Hola!Después de leerme la saga entera mi valoración es muy positiva. Creo que relata la vida en el mar con fidelidad, y si ello implica hojas y hojas de calma sin acción sino pura y simple navegación, yo no le veo inconveniente. Como tamopco se lo veo al hecho de aportar ingentes cantidades de información y términos náuticos. Creo que es una novela que sirve para aprender mucho más de ese mundo, de ahí que la aparición de todos esos términos sea muy útil (igual que usar un glosario y los dibujos).

    No obstante me he apuntado la otra saga (la de Forester) para echarle también un vistazo.

    Un saludo,
    Alfree

    P.D.: Es una pena que opiniones que podrían ser útiles e interesantes, se invaliden a sí mismas usando un tono irrespetuoso.

  128. Mario dice:

    Hola! Buscando información acerca de la saga de O’Brian me encontré con este foro… y los numersos “intercambios de ideas” entre algunos de sus miembros.
    Humildemenet opino que cada vez quedamos menos lectores (de corte hedonista, se entiende) en este bendito mundo; y de seguro, si varios que aquí se enfrentan se encontraran por vez primera en otras circunstancias, se alegrarían de haber dado con alguien que también leyó a O’Brian.
    (O últimamente, con alguien que lea xD).

    La discusión siempre es sana… mientras sea contructiva!
    Un saludo,
    Mario

  129. slim white dice:

    No entiendo la importancia que se da a las obritas de Patric O´brian. Son, en peor, una especie de hazañas bélicas, en donde se repiten hasta la saciedad terminología naval que incluso para mi, marino, encuentro pesada y en algunos casos con errores de bulto en ingles y en español.
    Encima un autor que desprecia lo español y apoya tácitamente el separatismo de su amigo médico, lo compran españoles. Imperdonable. La calidad es infantil,triunfalista, populista, material de propaganda para encrespar a la soldadesca inglesa entre guerras y para justificar las malas artes de los marinos ingleses, que tienen a honra traicionar al enemigo haciéndose pasar por barcos neutrales o amigos y atacar sin piedad.
    Libros aburridos, tediosos, infantiles, repetitivos, con argumentos muy simplistas y falsificación de la realidad del marino ingles.

  130. Antonio dice:

    Buenas noches:

    No voy a discutir su opinión puesto que sólo he leído dos libros de la saga y no soy experto marino. Sea como fuere el caso es que entretiene bastante, lo que es una opinión extendida en el hilo, y el entretenimiento es algo muy querido por esta gente de Hislibris, quizás bastante más que la “anglofobia” que se destila en muchas opiniones de muchos hilos del mismo.

    Cordialmente.

  131. Nacho dice:

    Buenas tardes,

    Yo voy por el volumen XVI de O’Brian, y la serie me ha encantado, me parece maravillosa, y nada aburrida. Esto, claro, es cuestión de gustos.

    Yo trato de olvidar que siempre perdemos los Españoles, pero a cambio de este esfuerzo los libros me han entretenido durante muchas horas. De hecho ya veo cercano el final de la serie y esto me preocupa; creo que algún día volveré a leer los libros desde el primero.

    Sobre el asunto de la complejidad técnica causada por los términos náuticos, creo que esto es perfectamente salvable. De hecho me leí el volumen 3 en inglés, eso sí fue complicado… pero claro, cada uno tiene sus gustos.

    Lo mejor de este hilo ha sido leer que JOSE LUIS Borges es mejor escritor que Cervantes en todos los aspectos jajaja muy bueno el que lo escribió!

    Saludos

  132. Endeavour dice:

    Gracias a todos por los comentarios. Odio las series porque suelo comprarlas y acabarlas aunque no me gusten. Pero empecé con Hornblower, no me enganchó, y lo dejé aparcado. Y por eso nunca empecé con O´brien. Y por no gastarme el dineral que suponían.

    Pero la verdad es que las tengo pendientes. Creo que me haré con Capitán de mar y guerra y le daré una oportunidad. Sólo espero que Edhasa los tenga todos en bolsillo. Porque ni de coña me gasto lo que valen en edición normal, jaja. Hoy en día miro más en qué libros invierto, lo siento.

    He pasado un par de horas agradables leyéndoles a todos. Imperdonable decir que Borges es mejor que Cervantes. Como dicen por ahí… hoy no, mañaaana. Quizá sea humor inglés. O negro. O amarillo.
    un saludo.

  133. Valeria dice:

    Las series tan largas, como es de esperar, suelen tener altibajos. Hay libros muy buenos y otros que son más bien pesados. Pero toda la saga de Jack Aubrey está editada en bolsillo, y aunque el primer libro siempre suele ser de presentación de protagonistas, te servirá para decidir si el estilo y la historia te hacen “tilín”.

  134. Capitán Blackthorne dice:

    Personalmente, siempre me alegra que haya alguien que se una a nuestra “tripulación”, y que sepa darse cuenta de que si tuvieramos que dejar de leer un libro porque los españoles somos -a veces, que no siempre- los malos, tendriamos que dejar de leer un montón de cosas (me viene a la cabeza “El Corsario Negro” de Salgari) y de ver otras tantas (“El Capitán Blood”). Es el precio que tenemos que pagar por ser la potencia que fuimos. Además, no olvidemos que O´Brian fue un falso renegado, que decía ser irlandés de nacimiento y nacionalizado británico.
    En cuanto a la serie, para mí el primer libro no es el mejor, ni de lejos. No podría decir cual es, porque las dos veces que he leido la serie lo he hecho del tirón, pero sé que me parece una serie fantástica, aunque, desde luego, no sea fiel a la Historia. Comparada con toda la de Hornblower, me parece superior. Mejor hilada, más técnica y con mejor situada dentro de su contemporaneidad.
    Ya comenté que otras series me habían enganchado, pero salvo la de Tarzán, cuando era crio, todas eran bastante breves. De hecho, series más largas, como las de Quinto Licinio Cato o la de Sharpe, gustándome, no me apasionan en la misma medida.
    Y a ti, Endevour, te diría que aunque el primero no te convenza, no te pares, y pases al segundo, que en mi humilde opinión es mejor. Y para comprarlos, usados, que se pueden encontar casi todos a mitad de precio.
    Buena proa.

  135. Capitán Blackthorne dice:

    Personalmente, siempre me alegra que haya alguien que se una a nuestra “tripulación”, y que sepa darse cuenta de que si tuvieramos que dejar de leer un libro porque los españoles somos -a veces, que no siempre- los malos, tendriamos que dejar de leer un montón de cosas (me viene a la cabeza “El Corsario Negro” de Salgari) y de ver otras tantas (“El Capitán Blood”). Es el precio que tenemos que pagar por ser la potencia que fuimos. Además, no olvidemos que O´Brian fue un falso renegado, que decía ser irlandés de nacimiento y nacionalizado británico.
    En cuanto a la serie, para mí el primer libro no es el mejor, ni de lejos. No podría decir cual es, porque las dos veces que he leido la serie lo he hecho del tirón, pero sé que me parece una serie fantástica, aunque, desde luego, no sea fiel a la Historia. Comparada con toda la de Hornblower, me parece superior. Mejor hilada, más técnica y mejor situada dentro de su contemporaneidad.
    Ya comenté que otras series me habían enganchado, pero salvo la de Tarzán, cuando era crio, todas eran bastante breves. De hecho, series más largas, como las de Quinto Licinio Cato o la de Sharpe, gustándome, no me apasionan en la misma medida.
    Y a ti, Endevour, te diría que aunque el primero no te convenza, no te pares, y pases al segundo, que en mi humilde opinión es mejor. Y para comprarlos, usados, que se pueden encontar casi todos a mitad de precio.
    Buena proa.

  136. Un ejemplo de dónde encontrar los libros de 2ª mano:
    Iberlibro http://bit.ly/h1DMfE

    Un saludo,

    Carlos

  137. Hola a todos.
    Mientras leía parte de vuestro interesante debate, debo reconocer que sufrí un acceso de envidia por la fiebre lectora que les embarga. De esa veintena de OBrian, yo apenas he leído “El ayudante del cirujano”, que, confieso, me resultó más cortesano que marinero y muy distante de la riqueza de acciones y personajes que se despliega en la película de tan extensos nombres, una de mis favoritas.
    Habiendo nacido en medio de una llanura inmensa y a 400 kilómetros del mar, no sé a quien echarle la culpa de mi apego a estos temas, si a la temprana amistad con Sandokán, de ocupación Tigre de la Malasia, a las oportunidades que tuve de navegar en diferentes buques, fragata de tres palos incluida, o a otros textos que ustedes olvidan en el foro, como “Trafalgar”, de Benito Pérez Galdos, o las novelas de Reverte.
    En todo caso, ahora estoy dedicado a unos placeres más exigentes: la lectura traducida, del inglés antiguo, de los relatos originales de los piratas ingleses en los Mares del Sur (Sharp. Ringrose, Cook, Dampier, etc.) ¡Y vaya que eso sí ha resultado más que interesante porque no es literatura, sino historia!

    Un cordial saludo desde la costa del Pacífico.

  138. Javier dice:

    Hombre Capitán Blackthorne eres de los míos veo que has leido por lo que comentas la serie comleta de Salgari. Si es así me encantaría que me dijeras donde poder conseguir facilmente los dos últimos: “El Hijo del Corsario Rojo” y “Los Últimos Filibusteros”. Además de las novelas de piratas me encantan las novelas sobre La Real Armada, Royal Navy y US Navy. De la Royal Navy me gustaría saber de entre tantas ya lo comente una vez cual se acerca más a la realidad históica. Soy fan de la serie de Luís Delgado y el me ha dicho que desgraciadamente todas las series de la Royal Navy son muy entretidas pero el rigor histórico no existe en la mayoría.
    Un abrazo Blackthorne.

  139. Capitán Blackthorne dice:

    Estimado Javier, me temo no poder serte de demasiada ayuda, pues en esto de la conscución de libros sólo hay un secreto: constancia. Yo he ido consiguiendo mi colección lentamente, mirando y buscando de forma periódica en librerías de viejo. Si te interesa puedo facilitarte una lista de enlaces de estas librerías, las cuales siempre han trabajado bien conmigo. Es cierto que en muchos casos ha sido cuestión de años, pero tambien es cierto que he conseguido cosas casi excepcionales (entre las que figura un libro de cuadros de John Stobart descatalogado, con dedicatoria y autografo del pintor). En cualquier caso, siempre puedes intentarlo.
    En cuanto a las novelas que me comentas de la Royal Navy, no creo que pueda recomendarte nada, porque no entiendo tanto. Eso sí, déjame recomendarteuna novela de lo más entretenida, aunque sin rigor histórica: es de Alejandro Dumas, y se llama “Las aventuras de John Davis”. Creo que es imposible encontrarla en libro, pero te la puedes descargar de Google Library.
    Un saludo, y quedo a tu disposición.

  140. centollo dice:

    Hola, conocí al autor por la magnifica pelicula master and commander…, e incluso en el youtube se pueden ver muchas escenas eliminadas en el montaje final, donde se indidía sobre la vida de a bordo, el peculiar caracter de maturin etc..aún así creo q la peli lo recrea muy bien todo, aun cuando a las escenas de abordaje les faltaban planos generales esclarezedores y el final…ohhh el final soberbio. Pues bien, me leí una de las novelas, en la q llegan a la isla de santa helena, y me gustó mucho…no engaña a nadie, tedio en las descripcciones, acopio de situaciones para caracterizar los personajes etc…yo recomendaría a todo el mundo q le guste el mar al menos la lectura de alguno de sus libros.
    Decir q es lo q tienen las sagas, por ejemplo los alatristes, q estan llenas de claro oscuros y reincidencias, pero una vez q te metes en el pellejos de los protagonistas es como la vida misma, entretenida y aburrida por igual..eso sí, q reverte no tiente mucho a la suerte, pq me parece q el último alatriste, el puente de los asesinos es flojísimo..y cabo trafalgar..ummm si pero no.

  141. jon donibane dice:

    Acabo de comprar la serie.Ya iremos viendo

  142. hector fortin dice:

    hola . a mi me gusto mucho, y disfrute la novela quisas porque antes vi la pelicula ,por lo que le puse cara a los protagonistas,y me motivo a hacer la maqueta de la fragata
    surprise, pero me esta siendo dificil bajar otras novelas de la saga.

  143. Es una novela bastante pesada, que aburre y por momentos,nos lanza a una velocidad en su lectura . Los tecnicismo abundan, pero aunque no la he terminado, por ahora creo que, es para leerlo con pausas, no de corrido. Si es cierto el autor es un verdadero erudito.

  144. Si el lenguaje es algo raro , como casi todas las noveles , de naves y el ser humano en alta mar , hay escenas de mucha crueldad, una novela bien escrita y nada más , aunque ya se sabe que el autor es prolífico.

    Jorge López Zegarra

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Hislibris te informa de que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Ediciones Evohé, S.L. como responsable de esta web. La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos (nombre y correo electrónico) es únicamente gestionar los comentarios que realices en este blog y jamás serán compartidos con terceros (salvo requerimiento legal). Legitimación: Al marcar la casilla de aceptación estás dando tu legítimo consentimiento para que tus datos sean tratados conforme a las finalidades de este formulario descritas en la política de privacidad. Como usuario e interesado te informamos de que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de Factoría Digital (proveedor de hosting de Hislibris) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Factoría Digital. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en hislibris@hislibris.com e info@edicionesevohe.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control.