ANÍBAL, LA NOVELA DE CARTAGO – Gisbert Haefs

anibalUn octogenario heleno, comerciante y banquero, viajero incontinente, dicta sus memorias a la joven esclava Corina, desde el exilio de Alejandría. Pero en el prólogo, el viejo Antígono cuenta su huida de Cartago y la última conversación con Aníbal, un Aníbal también exiliado, como él. Magnífico fresco histórico sobre Cartago, Karjedón o Kart-Hadtha, según se use el latín,  griego o  púnico. A pesar de que la figura que centra toda la historia va a ser Aníbal, la narración es mucho más que una novelación de la vida del genial estratega cartaginés. Por lo pronto, es una novela, y Haefs introduce a un personaje ficticio como narrador, un personaje que va a vivir la historia de Cartago aunque no sea propiamente cartaginés. Hijo del comerciante heleno Arístides y aunque nacido en Cartago, siempre llevará el estigma de su herencia helena. Primero viajero y comerciante, después banquero y fundador del Banco de Arena, que llevará los negocios de la familia Barca, entre otros muchos, Antígono estará ligado a la familia Bárcida desde su juventud. Amigo del Rayo Amílcar, ve nacer y crecer a sus tres retoños, Aníbal, Asdrúbal y Magón, y a sus dos hijas, Sapaníbal y Salambue. Respetado por su posición y su poder económico y al mismo tiempo, odiado por los enemigos de los Barca, Antígono es un personaje literario que nos atrae por su individualidad y por su carácter, ya que de su mano recorreremos la historia, ficción y realidad. 

Es desde su punto de vista que nos va a narrar la historia de Cartago, la historia de la expansión cartaginesa en la península ibérica, las guerras contra los pueblos que la habitan, las guerras contra Roma, la eterna pugna entre el partido Bárcida y el poderoso Hannon, líder de la Gerusía púnica.

Antígono/Haefs anuncia al principio de su prólogo lo que se propone hacer: «describir lo exterior de modo que contenga el interior, pero sin sacarlo a la luz (…) Lo que vi, no cómo lo vi; cosas objetivas, no interpretaciones. Fragmentos de apuntes tomados durante sesenta años, complementados o abrevias; algunas cartas, (…) un Antígono frío que sea joven, adulto o viejo, pero siempre en tercera persona: él; ojos y pluma, no cerebro expositor, intérprete, deformador (…) si los dioses, que no existen, son benévolos conmigo, lo que no se corresponde con su supuesta esencia, concluiré mi tarea».

Con esta obra, Haefs/Antígono se lanza, pues, a narrar el gran drama púnico. Y a pesar de que al usar a un amigo de la familia como narrador adopta el punto de vista de los Bárcidas, es capaz de mostrar de modo bastante impersonal las tensiones de esos años, de la Oikumene, que era el mundo Mediterráneo, derivado de la cultura helenística y sus mezclas con la oriental, así como con los púnicos y los romanos, todo aquel mundo que limitaba con los bárbaros, los que no hablaban la koiné, o lengua común.

La novela desarrolla todo un despliegue histórico, llegando incluso a pasajes verdaderamente barrocos en sus descripciones, que nos hacen sumergirnos en el mundo púnico, o en el ibérico, o incluso en el mundo britano… a la vez que define muy bien a los personajes centrales. Sin entrar en profundidades psicológicas, nos hace comprender las emociones y las tensiones que han de vivir los personajes  principales de la historia, tanto los ficticios como los históricos: el propio  Antígono y su socio Bostar, así como sus distintas amantes e hijos; los hermanos Barca, y los enlaces matrimoniales de las hermanas, con Asdrúbal el bello y con Naravas; el terrible y sanguinario Hannon, cuya constante oposición a los Bárcidas, apoyado por la Gerusía púnica, frenó muchas posibles victorias sobre los romanos y amargó los triunfos que a pesar de todo Amílcar, Asdrúbal y Aníbal fueron capaces de llevar adelante.

La narración alterna las aventuras de Antígono: viajes, amores, negocios y amistades, con pasajes en los que se describe la situación política y militar, o el lector participa en grandes batallas, cruza los Alpes con Aníbal y se encharca en los pantanos junto a sus tropas, escuchando el barritar de los elefantes o los gritos de las tropas antes de la batalla.

Todo ello presenta un panorama histórico general en el que a la vez que entramos en algunos hechos concretos, sobrevolamos otros muy por encima, saltando periodos de tiempo y resumiendo lo ocurrido en el intermedio con el recurso a cartas que Antígono envía o recibe, a su socio Bostar, o a su hermano Atalo, o a su amante de turno, a Aníbal o a Amílcar. En ellas pone al corriente al lector del estado de cosas cuando el lapso de tiempo ha sido grande.

Si todos los miembros de la familia Bárcida salen bien parados desde el punto de vista del banquero heleno, es Aníbal el que aparece como el elemento más destacado, el héroe casi homérico. Aníbal mantiene una fuerte amistad con Antígono, una especial ligazón, a pesar de la diferencia de edad, que hace que Antígono mire y proteja a Aníbal casi como un padre. También hay que destacar que Haefs/Antígono presenta a Escipión el Africano como un digno rival del estratega púnico, y como un hombre de honor, además de un militar competente.

Sin embargo, la mayor admiración va para el héroe, Aníbal, en su lengua, Khenu Baal, Gracia de Baal. Templado, racional, valiente, igualitario con sus tropas, con las que tenía un gran carisma, justo en sus decisiones y luchando siempre a contrapelo del gobierno de la metrópoli, abandonado a su suerte en el sur de Italia, pero siempre victorioso hasta la derrota final, Aníbal es la encarnación del héroe clásico, un nuevo Aquiles o Alejandro. Y no es el primer héroe militar al que  los políticos marginan, temerosos de su poder. La confrontación entre las dos facciones políticas púnicas es constante. En Roma también la había, pero en este caso, Haefs ha tomado posición. La historia de las guerras púnicas ha sido escrita por los romanos, dice, y lo que desea es mostrar que ha pasado desde la otra orilla del Mediterráneo.

Comienza y acaba con prólogo y epílogo la última remembranza, el último encuentro entre ambos amigos previo a la muerte del héroe y presagiando la muerte del narrador, que iniciará un simbólico viaje por el Nilo, hacia el más allá. También están cargadas de simbolismo las espadas que Antígono encarga a un herrero britano y que repartirá como un regalo entre sus hijos y los hijos de Amílcar. En el repaso final a toda su vida, el banquero heleno recordará armas y portadores, ya desaparecidos,  al llegarle la última misiva de Aníbal, junto a los restos de su espada britana.

La edición dispone de una cronología y un glosario de términos muy completo. Desafortunadamente, nada de mapas.

 

[tags]Aníbal, Cartago, Gisbert Haefs[/tags]

 

ampliar

Compra el libro
Ayuda a mantener Hislibris comprando «Aníbal» en La Casa del Libro.

     

13 comentarios en “ANÍBAL, LA NOVELA DE CARTAGO – Gisbert Haefs

  1. Iñigo dice:

    Increíble. No estaba reseñada? Gran libro y estupenda reseña. De ineludible lectura, sin duda.

  2. Farsalia dice:

    Una de las mejores novelas del género… sin dudarlo. Aún recuerdo mi primera lectura, hace unos veinte años, en medio de los exámenes del primer cuatrimestre en la carrera: me atrapó de tal manera que no tardé demasiados… días en volver a leerla. Considerada la «novela de Cartago» por poner en énfasis en precisamente lso cartagineses, con ese Antígono como protagonista/testigo/colaborador. Siendo Aníbal el gran protagonista de fondo, a muchos les sorprendería en su momento que Haefs tardara en presentarlo, y es que mediada la novela y muy avanzada es cuando entramos en la Segunda Guerra Púnica. Hasta entonces, un recorrido necesario y que te atrapa, con Amílcar, Asdrúbal el Bello, Hannón, la colina de Byrsa, la guerra de los mercenarios, el camino hacuia una guerra que es la continuación de la anterior.

    Aníbal de Haefs es una de las novelas que marcaron mi camino de largo recorrido en el género de la novela histórica, que releo cada cierto tiempo y siempre con placer. El olor a puerto y a sal, la mirada a las murallas de Cartago, el archivo de Asdrúbal en Qart Hadasht de Iberia, la enfermedad ocular de Aníbal en los Apeninos, la contemplación de Cannae desde lo alto de una colina, el dolor y la pérdida («la venganza del Carnero»), el duelo final con Hannón en el templo de Baal, las espadas de Ylán, la partida hacia un nuevo puerto en un mar Mediterráneo sobre el que se cierne la sombra del dominio romano…

    Tildada de antirromana, la novela de Haefs se centra (como hiciera Flaubert con Salalambó más de un siglo antes) en el punto de vista, las ambiciones y los temores de los vencidos, de Cartago: las pugnas entre los «Nuevos», comerciantes y armadores y con los bárcidas como mascarón de proa, y los «Viejos», tradicionalistas, propietarios del gran hinterland interior y liderados por Hannón. Siempre me he preguntado qué hay detrás de esos dos bandos, equiparables, en la Roma del período, con la pugna entre los Escipiones (y los sectores más «helenistas» y belicistas) y los Fabios (y la nobilitas agraria más tradicional). ¿Son ambos trasuntos de un mismo modelo en las fuentes del período? ¿Tradicionalistas vs. helenistas en ambos mundos, el romano y el cartaginés? ¿Se traslada al ámbito cartaginés la división en la élite romana que llevará a las disensiones del siglo II a.C. y la ruptura del período final republicana? ¿O es al a la inversa? Haefs construye un rico tapiz, presenta al lector un mundo muy vivo, el del Mediterráneo (la Oikumene helenística) en el que las guerras púnicas son conflictos generales que de un modo u otro afectan a todos los países y ciudades ribereños. ¿Una guerra mundial del mundo antiguo?

    Oportuna reseña. Gracias, Ariodante, por hacerme recordar tantas cosas…

  3. Farsalia dice:

    Moderación… para variar. :-P

  4. Farsalia dice:

    Sí que estaba reseñada, hace más de un lustro… pero es una novela que merece volver sobre ella.

    1. Javi_LR dice:

      Opino igual: sí, está ya reseñada por Atilio, ¡hace más de seis años!, pero lo merece.

      Por cierto, una de las mejores novelas históricas y apenas hay imágenes de su portada.

  5. urogallo dice:

    ¡Re-reseña!

  6. Wechat dice:

    Me encantan las novelas históricas, y mas aun con escritores que detallan de tal manera que nos hacen viajar en el tiempo!

  7. Trecce dice:

    Gran novela y magnífica reseña.

  8. ARIODANTE dice:

    Vaya, Farsalia, me alegro de haberte recordado placeres pasados! La verdad es que he disfrutado mucho leyéndolo, y me pregunto aún como no lo he leído antes…pero más vale tarde que nunca. Efectivamente, Uro, ya había sido reseñado, por eso le pregunte a Javi si era oportuno, pero como hace tanto tiempo…pues parece que no estaba de más.

  9. urogallo dice:

    Estamos en el tiempo de lo púnico.

  10. Valeria dice:

    Aún no he encontrado una novela sobre Aníbal que supere ésta.

  11. Vorimir dice:

    Novelón sin duda. Algo densa/lenta en algún momento y para un friki de lo militar como yo incluso falta un plus de «sangre» pero es una novela redonda, por más anti-romana que sea. :D
    Estoy con Valeria, sobre Aníbal no he leído una novela mejor.

  12. Magnífica novela y genial reseña, se agradece.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Hislibris te informa de que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Ediciones Evohé, S.L. como responsable de esta web. La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos (nombre y correo electrónico) es únicamente gestionar los comentarios que realices en este blog y jamás serán compartidos con terceros (salvo requerimiento legal). Legitimación: Al marcar la casilla de aceptación estás dando tu legítimo consentimiento para que tus datos sean tratados conforme a las finalidades de este formulario descritas en la política de privacidad. Como usuario e interesado te informamos de que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de Factoría Digital (proveedor de hosting de Hislibris) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Factoría Digital. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en hislibris@hislibris.com e info@edicionesevohe.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control.