Pandemonium - Pancho Samza (largo)

¡¡Vamos!! Nunca hubo un quince malo ni relato en verso inválido
Avatar de Usuario
Calamus
Mensajes: 315
Registrado: Jue Oct 24, 2024 5:53 pm

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por Calamus »

No me ha gustado. Tanto despliegue de erudición en las notas a pie de página ¿para qué? “Leería por última vez las líneas que ahora son prescindibles”. Si son prescindibles, no tienen cabida en un relato. Y luego oraciones que necesitan un repaso: “favor pagar con la cantidad exacta”. Y situaciones inverosímiles. La primera acción transcurre en Londres en 1665. John Milton galopa en dirección al Parlamento, describiendo la ciudad castigada por la peste y deteniéndose se en los detalles. ¿Cómo es posible, si Milton se había quedado ciego trece años antes?
Y lo que de Borges se queda ciego como consecuencia de un golpe tampoco. Fue por una larga enfermedad. Y más tarde, no en 1938. Si el autor reta al lector para sorprenderlo con los detalles, tiene que aceptar que puede equivocarse con esos detalles. Tampoco es verosímil que Borges haya leído la obra de Lovecraft, muerto un año antes, porque Lovecraft murió en el anonimato y casi en la pobreza. Malvivió trabajando como escritor fantasma y los relatos que publicó los firmaba con el pseudónimo de Ward Phillips. Sólo se le empezó a conocer cuando en 1939, no en 1938, sus amigos crearon la editorial Arkam House para publicar su obra.
Y es una pena, lo digo sinceramente, porque la parte dedicada a Borges está muy bien escrita. Lástima de esas notas a pie de página y de esas referencias a Spinoza o a Quevedo.
Al final no me queda clara cuál era la intención del autor. ¿Mostrarnos un pandemónium, o sea un lugar con mucho ruido y confusión? Pues tampoco porque en ese caso se hubiera evitado las aclaraciones a pie de página y las referencias al diccionario y origen del término. Vaya por delante que es solo mi opinión. Supongo que a otros lectores el relato les habrá encantado. Pero yo creo que un relato es otra cosa

"Cuatro son las historias. Una, la más antigua, es la de una fuerte ciudad que cercan y defienden hombres valientes. Los defensores saben que la ciudad será entregada al hierro y al fuego y que su batalla es inútil (…). Otra, que se vincula a la primera, es la de un regreso. El de Ulises, que, al cabo de diez años de errar por mares peligrosos y de demorarse en islas de encantamiento, vuelve a su Itaca (...). La tercera historia es la de una busca. Podemos ver en ella una variación de la forma anterior. Jasón y el Vellocino; los treinta pájaros del persa, que cruzan montañas y mares y ven la cara de su Dios, el Simurgh, que es cada uno de ellos y todos (…). La última historia es la del sacrificio de un dios. Atiis, en Frigia, se mutila y se mata; Odín, sacrificado a Odín, Él Mismo a Sí Mismo, pende del árbol nueve noches enteras y es herido de lanza; Cristo es crucificado por los romanos.
Cuatro son las historias. Durante el tiempo que nos queda seguiremos narrándolas, transformadas”.
Jorge Luis Borges
Avatar de Usuario
Pero Lopez
Mensajes: 447
Registrado: Mié Oct 02, 2024 9:10 pm

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por Pero Lopez »

Jonh Milton y Borges hablan sobre la pandemia y el pandemónium.

Época: Londres, 1665. Buenos Aires, 1938.

Forma:
“No lo importaba que afuera cundiera”: loísmo, frase rara.
“enrumbarse”: no cuadra con la época.
Muchas líneas en blanco en los párrafos y la sangría ni está ni se la espera.
La catedral de Sant Paul se construyó entre 1676 y 1710, así que no cuadra que la metas en 1665. Y la catedral de Westminster es del s. XIX. Lo mismo te quieres referir a la abadía de Westminster.
“maridajes inusuales”: suena moderno.
“39 años”: treinta y nueve años.
Usas guiones de varios tipos en lugar de la estándar raya (—).
“los dos tomos de las Mil y Una Noches”: los dos tomos de Las mil y una noches.
“Para los cobardes está hecha la conformidad.”: Buena frase.


Estructura:
Comienza con una cita de Horacio.
Luego capítulos.
I. Londres.
II. Buenos Aires.
III. Londres de nuevo.
IV. Buenos Aires otra vez.
V. Londres.
VI. Buenos Aires.
VII. Londres
VIII. Buenos Aires
IX. Londres.

Personajes:
John Milton, poeta.
Borges, poeta.
Bioy Casares, escritor.
Lord Preston, ministro de Finanzas.
Las hijas de Milton.

Tema / Trama:
John Milton en la peste en Londres en 1665. Borges en Buenos Aires.

Comentario final:
“Pero murió ignorante de haber ideado una palabra quizá mucho más famosa que el poema, palabra que los moradores del temprano siglo XXI conocimos a fondo junto con las mascarillas y el persistente lavados de manos.”: No sé a qué viene esto.
Una nota larguísima sobre Spinoza que no sé a qué viene.
Bueno, no ha estado tan mal. Es entretenido, a pesar de que es un mano a mano entre Milton y Borges, y no tiene la estructura clásica de un relato con planteamiento, acción y desenlace. Tiene retazos de lenguaje actual y mucha erudición. Me ha gustado sin encandilarme.
“Pues has de saber, querido Sancho, que el lector es un pájaro etéreo, caprichoso e inconstante, y hay que atraerlo con miguitas de pan para que lea, y a veces, ni aun así”.

Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son mías y, por tanto, subjetivas.
Avatar de Usuario
AguilaKen
Mensajes: 247
Registrado: Jue Nov 21, 2024 11:10 pm

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por AguilaKen »

La mayor pega de este relato es lo mal maquetado que está: espacio inconsistente entre párrafos, mal uso de rayas y guiones, etc.

Por lo demás, me ha gustado mucho. El paralelismo entre Milton y Borges, las dos líneas temporales, casi paralelas... Un buen trabajo.
Última edición por AguilaKen el Jue Ene 16, 2025 11:05 pm, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
Cali
Mensajes: 116
Registrado: Lun Oct 14, 2024 4:39 pm

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por Cali »

¿Qué decir de este relato? Así como de los anteriores se dijo que eran de autores bisoños, incluso adolescentes, de este diré que lo escribió uno muy experimentado, un viejo, para decirlo más claro.
Emula a Borges -y bien-, simulando escribir una historia que Borges pensó pero incluyéndolo a él mismo. El resultado es sesudo, interesante, pero algo frío, distante. Si me dejaran a mí, pues, con unos pocos cambios lo dejaría bien caliente.
Derrapa con lo de que Borges se quedó ciego de un golpe. No era necesario.
Necesita igual algún repaso porque tiene pequeños errores que no son de apuro, sino los típicos del escritor que sabe que escribe bien y que ya no le interesa corregir. Que lo hagan otros, nosotros, amén.
Es un relato distinto, difícil de comparar con el resto. Original, justamente porque es distinto, y eso le suma puntos.
#CristinaLibre
Avatar de Usuario
maqroll
Mensajes: 264
Registrado: Dom Oct 13, 2024 11:35 am

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por maqroll »

Comienzo Pandemonium y lo hago en el modo “concentración” del editor: estoy casi seguro de que no he de salir a comentar nada, si acaso a tomar notas de aprendizaje o sorpresa. Venga, no me defraudes: ahí voy.
¡Vaya, coño!, la primera en la frente: “No lo importaba que afuera cundiera una mortandad que en menos de un año había matado a miles”, juraría que es “no le importaba”.
Aunque veo el conflicto, “mascarilla” me resulta anacrónico, ¿qué tal cubrebocas? Ahí lo dejo.
Necesariamente hay que salir del texto y tomar notas, no para reseñar los errores tipográficos, que los hay – sería mezquino –, sino para alabar el prodigio de relato que trazas con las notas al pie – aunque extensas, de no ponerlas, algunos no sabríamos de qué hablas/escribes: la cultura de Borges y sus referencias eran un pozo sin fondo – y nos hablan, también, de una vasta bibliofilia, si es que puede decirse. Me voy al cinematógrafo junto a Borges y Bioy.
Maravilla, una narración lleva a otra y esta a otra más: Las mil y una noches en la traducción de Burton (imagino que Richard, el lingüista y aventurero, no el actor), el desfloramiento, la daga de Jujuy y la independencia del Perú, Los tres mosqueteros …Magnífico.
Qué hermosa frase, “Georgie, ¡pero qué querés!, con lo que hiciste no le diste a madre felicidad, siempre en lo que haces debes dar felicidad”. Entiendo que si la ponés ha de ser textual, ¿de veras la dijo su hermana?
La salida de Milton del Parlamento y su deambular por las calles de Londres es colosal. ¡Qué escenario dantesco!
¡Ay, Teodelina, qué simpática! Opina con mucho criterio sobre la película…y sobre todo lo que se le pone a tiro:
Bueno, pero a eso le vas a tener que meter algún romance, si querés que te funcione –añadió Teodelina,…” genial.
–Antes de embarcar en Lisboa, compré uno que lleva añejándose desde hace un siglo. Me encantaría abrirlo contigo. ¿Querés venir a mi departamento?”, qué hermosa y sorprendente proposición, cómo oponerse: a Borges lo vino Dios a ver, y su amigo Bioy tenía mucha mano izquierda, desde luego.
¡Por Dios, me tienes todo el día de la ceca a la Meca!: “…: ella se echó a sus pies, los mojó con lágrimas y rogó su perdón”.

¡Pues qué decir, Pandemonium, como no sea que me has dejado sin palabras!, lo que resulta catastrófico para un aprendiz de juntaletras. Sancho, tu relato desborda imaginación, exquisita bibliofilia, sentido del humor en la composición de personajes (Teodelina), evocadoras lecturas que enfrentar y una estructura endiablada (pandemoníaca) que lleva al lector de un lugar a otro y lo conduce sin descanso hasta el final. Un final que pueden ser varios – a mí si me dejas con Borges en esa calle donde lo asaltaron me quedo tan Pancho – pues todos los que propones encajan: la gestación de Pierre Menard, o la locura de Milton serían igual de válidos. Sólo que, ahora me doy cuenta, la historia no se hubiera cerrado de modo magistral.
En cuanto a la recreación de la pandemia y los saltos adelante y atrás en el tiempo, sólo puedo decir que resultan muy bien traídos.
Enhorabuena. Un gran trabajo
Avatar de Usuario
maqroll
Mensajes: 264
Registrado: Dom Oct 13, 2024 11:35 am

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por maqroll »

Cali escribió: Jue Ene 16, 2025 10:31 pm Si me dejaran a mí, pues, con unos pocos cambios lo dejaría bien caliente.
Adelante, Cali, cuentas con todo mi apoyo.
Avatar de Usuario
maqroll
Mensajes: 264
Registrado: Dom Oct 13, 2024 11:35 am

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por maqroll »

Calamus escribió: Sab Ene 11, 2025 8:45 pm No me ha gustado. Tanto despliegue de erudición en las notas a pie de página ¿para qué? “Leería por última vez las líneas que ahora son prescindibles”. Si son prescindibles, no tienen cabida en un relato. Y luego oraciones que necesitan un repaso: “favor pagar con la cantidad exacta”. Y situaciones inverosímiles. La primera acción transcurre en Londres en 1665. John Milton galopa en dirección al Parlamento, describiendo la ciudad castigada por la peste y deteniéndose se en los detalles. ¿Cómo es posible, si Milton se había quedado ciego trece años antes?
Y lo que de Borges se queda ciego como consecuencia de un golpe tampoco. Fue por una larga enfermedad. Y más tarde, no en 1938. Si el autor reta al lector para sorprenderlo con los detalles, tiene que aceptar que puede equivocarse con esos detalles. Tampoco es verosímil que Borges haya leído la obra de Lovecraft, muerto un año antes, porque Lovecraft murió en el anonimato y casi en la pobreza. Malvivió trabajando como escritor fantasma y los relatos que publicó los firmaba con el pseudónimo de Ward Phillips. Sólo se le empezó a conocer cuando en 1939, no en 1938, sus amigos crearon la editorial Arkam House para publicar su obra.
Desde luego, las acotaciones de quienes tenéis más conocimiento sobre los escritores que cita el autor o las referencias arquitectónicas son de una gran ayuda a la hora de juzgar el relato. Con todo, y aunque pueda "haber hecho trampa" con algunas de ellas, considero que es un gran texto y, efectivamente, a mí me tuvo perplejo hasta el final. Disculpo los errores tipográficos, no el maquillar la información para que case en el texto.
De todos modos, gracias por la aclaración, Calamus: no se te pasa una.
Avatar de Usuario
maqroll
Mensajes: 264
Registrado: Dom Oct 13, 2024 11:35 am

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por maqroll »

mgag escribió: Mar Ene 07, 2025 2:50 pm
Hay un problema con las bases del concurso: el autor lleva al año 1938 la ceguera de Borges, cuando en realidad quedó prácticamente ciego mucho después, y ya consagrado, en los años 50.
Esta es digna de mención. Sois unos sabios.
Avatar de Usuario
Éyanor
Mensajes: 182
Registrado: Sab Dic 21, 2024 2:49 pm

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por Éyanor »

Si tuviera que describir este relato con una palabra sin duda sería "fascinante".
Al igual que en tu otro relato, "Cuan leve es el susurro", el escrito se basa en un enigma histórico del que sacas un gran partido, me parecen asombrosos tus conocimientos de esta clase de temas.
Eso sí, lo primero de todo, he de reconocer que me ha decepcionado la cantidad de obvias erratas que te has dejado a lo largo del relato: "llevados al hacha del verdugo o pasar años tras las rejas" (la frase está muy bien, pero faltaría la preposición "a" antes del "pasar") o "La mujer dio paso dio paso a cuatro hombres" (repites dos veces lo mismo). Y, POR FAVOR, lo PEOR de todo fue "No lo importaba" ¡¡¡me mataste con eso!!! "Importar" es un verbo intransitivo (a menos que hables de la importación y exportación, jaja), es decir, que no puede llevar complemento directo, ergo, se usa el pronombre "le" (complemento indirecto, ¿a quién no le importaba? A Milton).
Aclarado esto, el relato es espléndido: debo hacer mención a las magistrales descripciones que incluyes en tu relato, que a menudo sirven para traernos de cerca conceptos que vemos muy frívolamente como la peste, que no dejó de ser un infierno de muertes. También me gustó cuando cuentas cómo el ministro quema el panfleto de Milton frente a sus ojos.
La investigación histórica es simplemente asombrosa y me encantó que incluyeras que 1666 fue visto como el año de la Bestia. Otro dato curioso que me agradó que incluyeras fue la propiedad purificadora que se le atribuía al tabaco de Virginia, no tenía ni idea, se nota que ha habido un gran trabajo por tu parte.
Tu forma de narrar es cautivadora y ejemplar, comienzas con la partida de Milton para luego incluir toda la explicación con respecto a su situación y la de Londres, de forma que el lector no desconecta nada más empezar pero tampoco pierde información útil.
Asimismo, la alternancia de narradores pilla desprevenido al lector, y ameniza considerablemente la lectura. Hasta donde alcanzó a ver, has incluido una buena cantidad de guiños de un hilo argumental a otro, ¡¡¡espléndido!!!
Por supuesto tampoco puedo dejar sin mencionar la predicción del Covid, muy interesante, al mismo tiempo que se vislumbra una feroz crítica por el sistema. Está muy bien dejar salir todo lo que llevamos dentro a través de la literatura, así por mí todo perfecto.
Las referencias al libro del Apocalipsis y el respeto religioso del relato son cosas con las que conmigo no podías fallar, verdaderamente me han encantado. Otras referencias que me han agradado mucho ha sido la maravillosa metáfora de "La Divina Comedia" con todo lo de los círculos de fuego; y la mención a la Casandra griega (me encanta la mitología, qué puedo decir, jeje).
¿Aspectos a mejorar? Lo más importante de todo, las erratas ya mencionadas (CD / CI), y también cuidar el formato, para que pase de ser "bueno" a "excepcional" un escrito la presentación juega un papel clave. Al principio de cada párrafo se debe dejar un espacio, parece poco convencional, pero todo lo contrario. Si te fijas, todas las novelas (y la plantilla de Hislibris) lo incluyen para que el texto tenga un aspecto más organizado y menos "contundente". Con respecto a esto, a mí me ayudó esta página para aclararme en cómo formatear mi manuscrito:
https://www-blurb-com.translate.goog/bl ... he%20trick.
También cuidado con mantener o no cursivas. Si quieres ponerlas en una oración que ya las tiene, lo que hay que hacer es dejar esa palabra sin cursiva, tal que así: "Respecto al vocablo que usáis – escribió Milton en su misiva– creo que esto ha dejado de ser una epidemia para convertirse en pandemia."
Otra cosa que me dejó descolocada es que pusieses una hora con un número cardinal en lenguaje matemático: "A las 3"... y luego a demás mencionas otra hora y sí que lo escribes a letras, así que no veo cómo se dio lugar a este fallo.
Aspectos no relativos a la gramática y presentación, creo que Milton se pone a veces muy pesado explicando sus andanzas políticas, habría sido un buen punto donde meter tijera. Además, me confundió un poco que el narrador hiciese extraños entre ser omnisciente desde la perspectiva de Milton / Borges y ser una especie de narrador histórico.
En definitiva, ¡¡magnífico trabajo y toneladas de suerte!! Tienes la esencia de un auténtico escritor, pero necesitas un repaso de erratas y presentación. Si alguna vez lo quieres, me ofrezco a hacerte de lectora beta, jeje.
Vale más una palabra a tiempo que cien a destiempo (Reina Isabel la Católica)
Relatos, poesía, etimología - Visita: https://lcalvo005.wixsite.com/litteram
Avatar de Usuario
Garnata
Mensajes: 241
Registrado: Mar Oct 08, 2024 11:31 pm

Re: Pandemonium - Pancho Samza (largo)

Mensaje por Garnata »

No empaticé del todo con el relato. El mismo está muy trabajado y documentado, va enlazando situaciones, autores. Va intentando buscar la relación entre el juego de palabras para mostrárnoslo a nosotros, los lectores, y ello me parece interesante, pero la forma de exponerlo me pareció distante en algunos momentos, y no he llegado a conectar con él. Quizá sea porque parece que subyace un estilo algo ensayístico en algunas partes del relato. Quizá porque hay escenas que no he entendido. No conozco tan bien la vida y la personalidad de los autores en los que se centra el relato y ya, al final del concurso, no he tenido tiempo para investigar.

Estoy convencida de que hay mucha información detrás, y muchos detalles interesantes de la vida de estos autores. Pero no acierto a distinguir qué hay de verdad en lo que se cuenta, y qué hay de ficción, y ello me desconcierta. Tampoco he entendido bien hacia dónde va el relato.

Y luego hay momentos algo explicativos, como recordarnos las características de la pandemia que vivimos tan solo hace unos años o que un autor es 15 años mayor que otro. Son tonterías, menudencias, pero que paran un poco el ritmo de lo que se está contando.

No he podido leer la letra pequeña. Hay demasiado texto, autor, y no tuve tiempo.

Quizá el relato merezca ser leído con más detenimiento y tranquilidad más adelante. No rechazo esta idea, porque si algo tiene, sin duda alguna, es originalidad y personalidad.

Gracias y suerte.
Solo los que luchan alcanzarán la victoria.
Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado