Una nueva etapa - Noche (largo)
- Pero Lopez
- Mensajes: 497
- Registrado: Mié Oct 02, 2024 9:10 pm
Re: Una nueva etapa - Noche (largo)
El arqueólogo que descubre la tumba de Homero para los nazis.
Época: Alemania, Grecia, 1943.
Forma:
“catedrático de la filología clásica”: de filología clásica.
“Ahnenerbe”. Asociación para investigar el pasado de la raza aria.
“—¿Y por qué nombrar ese lugar remoto…”: no veo el caso de la raya ahí en medio, ni al final tampoco. Parece que mete los diálogos en medio de los párrafos sin iniciarlos al principio de la línea, lo que es confuso.
“entremedio”: creo que es entremedias, pero no estoy seguro.
“Troyanos”: troyanos, en minúscula.
“guerra de fin”: guerra dé fin, lleva acento.
“no solo del objetivo”.: no solo el objetivo.
“Poco valor tenía al esfuerzo bélico”: poco valor tenía para el esfuerzo bélico. Autor, repasa las preposiciones, que hay varias erróneas. Ya no pongo más.
“Le viene a la mente Stalin y su dictadura, un aliado de necesidad, pero alguien de quien no pueden asegurarse que sea otro Hitler en el futuro: cierto y verdad.
Le hacen falta algunas correcciones de forma.
Estructura:
Narra en tercera persona. Va alternando párrafos con la acción de los alemanes y otros con la acción de los ingleses.
Personajes:
Catedrático Franz Altheim;
Luigi;
John Smith, de la inteligencia británica.
Tema / Trama:
Un catedrático de Filología Clásica en la Alemania nazi va a buscar la tumba de Homero a ver si encuentran armas químicas poderosas, bajo la observación del M16.
Comentario final:
Comienza un poco a lo Indiana Jones: la búsqueda de armas químicas en la tumba de Homero y Troya. Alterna la descripción de esta desmadrada misión con párrafos wikipédicos, cada vez más cerca de Indiana Jones. Al final se llevan el ataúd de Homero en un avión a Alemania. El caso se va volviendo delirante, con los nazis planeando informar a Himler y los británicos saboteando el avión de vuelta a Alemania. El avión explota, y solo se salva un rollo de fotos que Franz guarda clandestinamente. Luego la cosa se va desquiciando, las fotos contienen un texto que indica qie Zeus le dio a los asaltantes de Troya una especie de arma química. Luego las fotografías se destruyen en un bombardeo que arrasa la casa de Franz.
La trama es un tanto desquiciada, es entretenida pero no me ha gustado en exceso. Ni fu ni fa, Noche.
Época: Alemania, Grecia, 1943.
Forma:
“catedrático de la filología clásica”: de filología clásica.
“Ahnenerbe”. Asociación para investigar el pasado de la raza aria.
“—¿Y por qué nombrar ese lugar remoto…”: no veo el caso de la raya ahí en medio, ni al final tampoco. Parece que mete los diálogos en medio de los párrafos sin iniciarlos al principio de la línea, lo que es confuso.
“entremedio”: creo que es entremedias, pero no estoy seguro.
“Troyanos”: troyanos, en minúscula.
“guerra de fin”: guerra dé fin, lleva acento.
“no solo del objetivo”.: no solo el objetivo.
“Poco valor tenía al esfuerzo bélico”: poco valor tenía para el esfuerzo bélico. Autor, repasa las preposiciones, que hay varias erróneas. Ya no pongo más.
“Le viene a la mente Stalin y su dictadura, un aliado de necesidad, pero alguien de quien no pueden asegurarse que sea otro Hitler en el futuro: cierto y verdad.
Le hacen falta algunas correcciones de forma.
Estructura:
Narra en tercera persona. Va alternando párrafos con la acción de los alemanes y otros con la acción de los ingleses.
Personajes:
Catedrático Franz Altheim;
Luigi;
John Smith, de la inteligencia británica.
Tema / Trama:
Un catedrático de Filología Clásica en la Alemania nazi va a buscar la tumba de Homero a ver si encuentran armas químicas poderosas, bajo la observación del M16.
Comentario final:
Comienza un poco a lo Indiana Jones: la búsqueda de armas químicas en la tumba de Homero y Troya. Alterna la descripción de esta desmadrada misión con párrafos wikipédicos, cada vez más cerca de Indiana Jones. Al final se llevan el ataúd de Homero en un avión a Alemania. El caso se va volviendo delirante, con los nazis planeando informar a Himler y los británicos saboteando el avión de vuelta a Alemania. El avión explota, y solo se salva un rollo de fotos que Franz guarda clandestinamente. Luego la cosa se va desquiciando, las fotos contienen un texto que indica qie Zeus le dio a los asaltantes de Troya una especie de arma química. Luego las fotografías se destruyen en un bombardeo que arrasa la casa de Franz.
La trama es un tanto desquiciada, es entretenida pero no me ha gustado en exceso. Ni fu ni fa, Noche.
“Amigo Sancho, el lector es un pájaro caprichoso, hay que atraerlo para que lea, y ni aun así”.
"Topé a mis compañeros, licenciado Brandalagas y Pero López..."
Francisco de Quevedo
Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son subjetivas.
"Topé a mis compañeros, licenciado Brandalagas y Pero López..."
Francisco de Quevedo
Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son subjetivas.
- Pero Lopez
- Mensajes: 497
- Registrado: Mié Oct 02, 2024 9:10 pm
Re: Una nueva etapa - Noche (largo)
También me vino a la cabeza que se hubiera generado, todo o en parte, por una IA. No sé, la sintaxis suena rara a veces, con las preposiciones y eso.
“Amigo Sancho, el lector es un pájaro caprichoso, hay que atraerlo para que lea, y ni aun así”.
"Topé a mis compañeros, licenciado Brandalagas y Pero López..."
Francisco de Quevedo
Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son subjetivas.
"Topé a mis compañeros, licenciado Brandalagas y Pero López..."
Francisco de Quevedo
Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son subjetivas.
Re: Una nueva etapa - Noche (largo)
Escribir un relato delirante que funcione es mucho más difícil que uno tradicional. Y también se corre el riego de que llegue a menos cantidad de lectores, porque muchos no lo van a entender. Este, yo no lo entiendo.
Así que, Noche, no seas tan oscuro y la próxima vez, ilumíname.
Un abrazo.
Así que, Noche, no seas tan oscuro y la próxima vez, ilumíname.
Un abrazo.
#CristinaLibre
Re: Una nueva etapa - Noche (largo)
Chicos, si llegan a hacer eso yo se los repaso. Igual mi inglés no es muy académico, poco más que un spanglish.EyloMarquez escribió: ↑Vie Nov 15, 2024 9:13 pm Tendríamos que probar a ver cómo queda. Las AI los traducen, pero pueden que sea un inglés que a nosotros nos suene muy bien y a un nativo le suene poco natural. Yo probaría primero a traducir un relato del inglés al español a ver cómo queda...
Igual ojo que en USA la mayoría de los concursos son pagos. 20 dólares la inscripción. No es broma, acá el capitalismo no perdona.
#CristinaLibre
Re: Una nueva etapa - Noche (largo)
Un relato muy al estilo de Indiana Jones Je je. Y fuera de bromas, se me ha hecho muy pesado por la foma en que esta escrito. No le hubiera venido mal un repaso de sintaxis y ortografía. Siento valorarlo así porque sé el esfuerzo que el autor ha puesto pero me ha resuelto denso para leer. En todo caso suerte porque otros pueden valorarlo de otra forma.
Última edición por Calamus el Dom Dic 22, 2024 4:37 pm, editado 1 vez en total.
Re: Una nueva etapa - Noche (largo)
Curioso. No sabía eso de que en USA hay que pagar para participar en la mayoría de los concursos. Quizá, aparte del capitalismo, sea una manera de filtrar y de evitar una costumbre muy arraigada en otras latitudes: "Yo lo envío y a ver que pasa". Quién sabe.Cali escribió: ↑Sab Dic 21, 2024 12:40 amChicos, si llegan a hacer eso yo se los repaso. Igual mi inglés no es muy académico, poco más que un spanglish.EyloMarquez escribió: ↑Vie Nov 15, 2024 9:13 pm Tendríamos que probar a ver cómo queda. Las AI los traducen, pero pueden que sea un inglés que a nosotros nos suene muy bien y a un nativo le suene poco natural. Yo probaría primero a traducir un relato del inglés al español a ver cómo queda...
Igual ojo que en USA la mayoría de los concursos son pagos. 20 dólares la inscripción. No es broma, acá el capitalismo no perdona.
Re: Una nueva etapa - Noche (largo)
¿Sabes que también lo he pensado? Espero que no, pero según lo leía, algunas de las oraciones me sonaban muy artificiales.Pero Lopez escribió: ↑Vie Dic 06, 2024 7:28 pm También me vino a la cabeza que se hubiera generado, todo o en parte, por una IA. No sé, la sintaxis suena rara a veces, con las preposiciones y eso.
Re: Una nueva etapa - Noche (largo)
Los dos primeros párrafos ya son complicados: saltos, regresos, pensamientos, hechos objetivos, descripciones,… todo como entremezclado.
También se entremezclan tiempos verbales a lo largo del relato, no estoy seguro si se debe a que hay pensamientos que no van debidamente entrecomillados…
Las apariciones del espía inglés (lo que hace y lo que piensa) están en presente (casi siempre) al contrario que lo que se narra de los alemanes. Es posible que se busque con ello un efecto, pero resulta extraño.
He tenido la sensación de que lo que tenía delante mientras leía era más bien un esbozo, como si cada párrafo del relato fuera una escena o parte de una novela a desarrollar, con sus detalles y demás, y que el autor ha volcado ideas que luego escribirá y relacionará con más cuidado y precisión.
También se entremezclan tiempos verbales a lo largo del relato, no estoy seguro si se debe a que hay pensamientos que no van debidamente entrecomillados…
Las apariciones del espía inglés (lo que hace y lo que piensa) están en presente (casi siempre) al contrario que lo que se narra de los alemanes. Es posible que se busque con ello un efecto, pero resulta extraño.
He tenido la sensación de que lo que tenía delante mientras leía era más bien un esbozo, como si cada párrafo del relato fuera una escena o parte de una novela a desarrollar, con sus detalles y demás, y que el autor ha volcado ideas que luego escribirá y relacionará con más cuidado y precisión.
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado
