Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Asesino
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño III
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Josep



Registrado: 30 Mar 2007
Mensajes: 990
Ubicación: Benetússer, Huerta de Valencia

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 7:08 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Bueno, yo te voté...
_________________
Pendant que je restais en bas, dans l'ombre noire, D'autres montaient cueillir le baiser de la gloire !
http://josepasensi.blogspot.com.es/p/mi-novela-layos-en-la-web.html
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21088
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 7:17 pm    Tí­tulo del mensaje: Apologia Responder citando

Josep escribió:
Bueno, yo te voté...


¡ La democracia funciona !.

Como premio una puntualización:

Josep escribió:

El personaje de la niña me resulta poco creíble (por tamaño, fuerza y edad), dada la matanza que se ha montado en la taberna, pero bueno, nunca se sabe.
Aunque yo no creo en los relatos políticamente correctos, éste corre el riesgo de que algún lector confunda la moral de los personajes con la del autor; el escabroso tema de la pederastia podría perjudicarle si el lector no tiene en cuenta esta diferencia. Por mi parte, como sí la he entendido, lo incluyo en mi porra.


Esto solo sería cierto si de verdad fuése una niña. Es un chico, un adolescente, de entrada se le presupone más fuerza. Pero para los japoneses el arte de la guerra no era cuestión de fuerza. No usaban mazas, martillos ni hachas. Sus espadas eran auténticas cuchillas de afeitar, y primaba la agilidad y la destreza, para dar el primer golpe.

Con esa cosa, la katana, desgarrándo arterias y organos internos, nunca se necesitaba un segundo golpe.

Y esto sin entrar en que es un ninja, y por tanto su especialidad es matar a la gente, no entablar un duelo honorable con ellos.

No se puede confundir la moral de los personajes con la del autor. A menos, claro, que pensases que yo era japonés. Lo que es un crimen son sus asesinatos, que no obstante les ha ordenado su superior, así que son un acto de guerra. Incluso el tema de la pederastia está dentro de las reglas sociales y legales de su tiempo ( Le han ofrecido niñas en la plaza de un pueblo). Solo operan dentro de lo que es normal en su cultura.

Una cultura extraña y enferma claro, pero era la suya. Twisted Evil
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21088
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 7:30 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¡ Y de postre los parentesis !

Esencialmente eran una decisión personal, pero al final del texto sirven para algo más.

Posiblemente los tres personajes más famosos de la historía de Japón son Hiro-Hito, Meiji y Tokugawa Ieyasu.

Me pareció divertido utilizar otra transcripción del nombre de Ieyasu para ocultar quién era hasta el final. Lo de los parentesis parecía ayudar...

Sonaba mucho mejor dentro de mi cabeza.


_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Semíramis



Registrado: 16 Nov 2010
Mensajes: 2943

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 7:34 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

A mi me gustaron los paréntesis. La mejor opción para usar las palabras japonesas, imprescindibles para el tono auténtico.
_________________
http://literatura-con-estrogenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21088
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 7:38 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Semíramis escribió:
A mi me gustaron los paréntesis. La mejor opción para usar las palabras japonesas, imprescindibles para el tono auténtico.


Zenkiu.

Supongo que habrá quién diga que tan extraño nos sonaría el griego clásico o el toscano antiguo como el japonés...Pero me parecía que lo japonés necesita un plus de distancia, y que los parentesis eran la forma más visual de lograrlo.

La excusa de los traductores de obras del japonés es que los términos japoneses nunca terminan de adecuarse a las categorias occidentales, y que por eso es preferible acompañarlos de notas o parentesis, que aporten una traducción razonable, pero no exacta.

Me gustan más los parentesis...
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Elena-



Registrado: 09 Oct 2010
Mensajes: 1241
Ubicación: más allá del horizonte

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 8:47 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Como te puse en mi comentario, y es mi gusto muy particular, lo hubiera preferido un poco más largo. Tienes magníficas escenas que pudiste explotar un poco más. El tema, por demás interesante.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21088
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 9:49 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Siempre he creído mucho en la contención. Lo breve siempre le deja al lector la posibilidad de inventarse el resto, y encima mucho mejor que el escritor.
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Elena-



Registrado: 09 Oct 2010
Mensajes: 1241
Ubicación: más allá del horizonte

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 10:04 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Urogallo escribió:
Siempre he creído mucho en la contención. Lo breve siempre le deja al lector la posibilidad de inventarse el resto, y encima mucho mejor que el escritor.


No te preocupes, el lector siempre se inventa el resto aunque no sea corto, máxime si no si anda poniendo detalle por detalle de todo y se le deja participar.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
eredine



Registrado: 28 Feb 2010
Mensajes: 335
Ubicación: Valencia (España)

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 10:21 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Urogallo escribió:
Es una cuestión de gustos, como todo. Este es esencialmente un cuento, y si los relatos de creación no te llegan, es normal que no te guste.

Por lo demás sigo sin entender el último trozo y la relación con el teatro...¿Alguién que me lo explique?.


Sólo pongo como ejemplo este post tuyo, pero hay que ver qué bien has sabido interpretar tu papel de crítico lector. El tema que elegiste junto con la ambientación poco usual en este certamen no ha pasado desapercibido para muchos a pesar del resultado que ha obtenido. Y lo tenía adjudicado a la lista de votación, pero tuve que descartarlo. ¡Lo siento!
_________________
https://www.facebook.com/ElFabricanteDeNubes
http://fantasiailustraciones.blogspot.com
http://asuncionbelarte.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21088
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 10:24 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

La proxima vez será .

Una pose teatral era lo más acorde con el espíritu del relato. Very Happy
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
lantaquet



Registrado: 04 Ene 2011
Mensajes: 10279

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 11:14 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Urogallo escribió:
Semíramis escribió:
A mi me gustaron los paréntesis. La mejor opción para usar las palabras japonesas, imprescindibles para el tono auténtico.




Me gustan más los parentesis...

Como a Borges. En su Historia universal de la infamia, el cuento del maestro de ceremonias Japo(no recuerdo el titulo creo que se llamaba Misuke no Suké), tambien lo usa como tal opcion.
Aunque a Borges le encantaban los parentesis siempre.
_________________
Here comes the night time. If you looking for hell, just you looking inside.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21088
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Feb 16, 2011 11:16 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Es que Borges tenía un gusto exquisito.
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
lantaquet



Registrado: 04 Ene 2011
Mensajes: 10279

MensajePublicado: Jue Feb 17, 2011 12:21 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Germanofilamente exquisito incluso.
_________________
Here comes the night time. If you looking for hell, just you looking inside.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño III Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4
Página 4 de 4
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker