Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
Josep

Registrado: 30 Mar 2007 Mensajes: 990 Ubicación: Benetússer, Huerta de Valencia
|
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 7:17 pm Título del mensaje: Apologia |
|
|
Josep escribió: |
Bueno, yo te voté... |
¡ La democracia funciona !.
Como premio una puntualización:
Josep escribió: |
El personaje de la niña me resulta poco creíble (por tamaño, fuerza y edad), dada la matanza que se ha montado en la taberna, pero bueno, nunca se sabe.
Aunque yo no creo en los relatos políticamente correctos, éste corre el riesgo de que algún lector confunda la moral de los personajes con la del autor; el escabroso tema de la pederastia podría perjudicarle si el lector no tiene en cuenta esta diferencia. Por mi parte, como sí la he entendido, lo incluyo en mi porra. |
Esto solo sería cierto si de verdad fuése una niña. Es un chico, un adolescente, de entrada se le presupone más fuerza. Pero para los japoneses el arte de la guerra no era cuestión de fuerza. No usaban mazas, martillos ni hachas. Sus espadas eran auténticas cuchillas de afeitar, y primaba la agilidad y la destreza, para dar el primer golpe.
Con esa cosa, la katana, desgarrándo arterias y organos internos, nunca se necesitaba un segundo golpe.
Y esto sin entrar en que es un ninja, y por tanto su especialidad es matar a la gente, no entablar un duelo honorable con ellos.
No se puede confundir la moral de los personajes con la del autor. A menos, claro, que pensases que yo era japonés. Lo que es un crimen son sus asesinatos, que no obstante les ha ordenado su superior, así que son un acto de guerra. Incluso el tema de la pederastia está dentro de las reglas sociales y legales de su tiempo ( Le han ofrecido niñas en la plaza de un pueblo). Solo operan dentro de lo que es normal en su cultura.
Una cultura extraña y enferma claro, pero era la suya.  _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 7:30 pm Título del mensaje: |
|
|
¡ Y de postre los parentesis !
Esencialmente eran una decisión personal, pero al final del texto sirven para algo más.
Posiblemente los tres personajes más famosos de la historía de Japón son Hiro-Hito, Meiji y Tokugawa Ieyasu.
Me pareció divertido utilizar otra transcripción del nombre de Ieyasu para ocultar quién era hasta el final. Lo de los parentesis parecía ayudar...
Sonaba mucho mejor dentro de mi cabeza.
 _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
Semíramis

Registrado: 16 Nov 2010 Mensajes: 2948
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 7:34 pm Título del mensaje: |
|
|
A mi me gustaron los paréntesis. La mejor opción para usar las palabras japonesas, imprescindibles para el tono auténtico. _________________ http://literatura-con-estrogenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 7:38 pm Título del mensaje: |
|
|
Semíramis escribió: |
A mi me gustaron los paréntesis. La mejor opción para usar las palabras japonesas, imprescindibles para el tono auténtico. |
Zenkiu.
Supongo que habrá quién diga que tan extraño nos sonaría el griego clásico o el toscano antiguo como el japonés...Pero me parecía que lo japonés necesita un plus de distancia, y que los parentesis eran la forma más visual de lograrlo.
La excusa de los traductores de obras del japonés es que los términos japoneses nunca terminan de adecuarse a las categorias occidentales, y que por eso es preferible acompañarlos de notas o parentesis, que aporten una traducción razonable, pero no exacta.
Me gustan más los parentesis... _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
Elena-

Registrado: 09 Oct 2010 Mensajes: 1244 Ubicación: más allá del horizonte
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 8:47 pm Título del mensaje: |
|
|
Como te puse en mi comentario, y es mi gusto muy particular, lo hubiera preferido un poco más largo. Tienes magníficas escenas que pudiste explotar un poco más. El tema, por demás interesante. |
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 9:49 pm Título del mensaje: |
|
|
Siempre he creído mucho en la contención. Lo breve siempre le deja al lector la posibilidad de inventarse el resto, y encima mucho mejor que el escritor. _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
Elena-

Registrado: 09 Oct 2010 Mensajes: 1244 Ubicación: más allá del horizonte
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 10:04 pm Título del mensaje: |
|
|
Urogallo escribió: |
Siempre he creído mucho en la contención. Lo breve siempre le deja al lector la posibilidad de inventarse el resto, y encima mucho mejor que el escritor. |
No te preocupes, el lector siempre se inventa el resto aunque no sea corto, máxime si no si anda poniendo detalle por detalle de todo y se le deja participar. |
|
Volver arriba |
|
 |
eredine
Registrado: 28 Feb 2010 Mensajes: 335 Ubicación: Valencia (España)
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 10:21 pm Título del mensaje: |
|
|
Urogallo escribió: |
Es una cuestión de gustos, como todo. Este es esencialmente un cuento, y si los relatos de creación no te llegan, es normal que no te guste.
Por lo demás sigo sin entender el último trozo y la relación con el teatro...¿Alguién que me lo explique?. |
Sólo pongo como ejemplo este post tuyo, pero hay que ver qué bien has sabido interpretar tu papel de crítico lector. El tema que elegiste junto con la ambientación poco usual en este certamen no ha pasado desapercibido para muchos a pesar del resultado que ha obtenido. Y lo tenía adjudicado a la lista de votación, pero tuve que descartarlo. ¡Lo siento! _________________ https://www.facebook.com/ElFabricanteDeNubes
http://fantasiailustraciones.blogspot.com
http://asuncionbelarte.blogspot.com.es/ |
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 10:24 pm Título del mensaje: |
|
|
La proxima vez será .
Una pose teatral era lo más acorde con el espíritu del relato.  _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
lantaquet
Registrado: 04 Ene 2011 Mensajes: 10288
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 11:14 pm Título del mensaje: |
|
|
Urogallo escribió: |
Semíramis escribió: |
A mi me gustaron los paréntesis. La mejor opción para usar las palabras japonesas, imprescindibles para el tono auténtico. |
Me gustan más los parentesis... |
Como a Borges. En su Historia universal de la infamia, el cuento del maestro de ceremonias Japo(no recuerdo el titulo creo que se llamaba Misuke no Suké), tambien lo usa como tal opcion.
Aunque a Borges le encantaban los parentesis siempre. _________________ —Vengo por un anticipo
—Creo que se ha confundido, es la oficina de al lado
—Disculpe, es mi primer día |
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Mie Feb 16, 2011 11:16 pm Título del mensaje: |
|
|
Es que Borges tenía un gusto exquisito. _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
lantaquet
Registrado: 04 Ene 2011 Mensajes: 10288
|
Publicado: Jue Feb 17, 2011 12:21 am Título del mensaje: |
|
|
Germanofilamente exquisito incluso. _________________ —Vengo por un anticipo
—Creo que se ha confundido, es la oficina de al lado
—Disculpe, es mi primer día |
|
Volver arriba |
|
 |
|