Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

El Prenauta
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño V
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Sabina77



Registrado: 13 Sep 2012
Mensajes: 11

MensajePublicado: Lun Nov 05, 2012 1:09 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha gustado mucho el relato pero las faltas de ortografía claman al cielo!!!!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
MAGNUS S.



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 756

MensajePublicado: Mar Nov 06, 2012 1:06 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Vamos a dejar la ortografía a un lado porque si no nos perdemos.
Relato muy entretenido, pero la forma de hablar de los personajes me parece... irregular, por decir algo. A veces emplean expresiones muy modernas y otras parece que hablan de acuerdo con su época. Los nombres de los indios son geniales, pero también me fijé en lo de la coca, no me cuadraba.
En resumen, el relato es entretenido. La forma de escribir del autor es dinámica. la corrección es penosa y el resultado... me deja indeciso. poniendolo todo junto, no termino de verle ese algo especial que me haria colocarlo entre mis elegidos.
_________________
veni, vidi... y no vinci
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Lopekan



Registrado: 16 Nov 2011
Mensajes: 2258
Ubicación: ILTVRIR

MensajePublicado: Mar Nov 06, 2012 1:22 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo… sencillamente no tengo palabras.

Vayan preparando sus bocadillos con lima dentro para el perpetrador de este delito de lesa Hislibridad.


_________________
leyendo Tiempo de leones, de J. Soto Chica
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21720
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 1:54 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

pedrillo71 escribió:
Lo que yo he dicho es que no puede haber en Toledo en 1488 un papel que ponga firmado Piri Reis (original o copia).


¿Un guiño ucrónico?¿Una homonimia afortunada? ¿Deficiente capacidad lectora de la niña? ¿Un error de transcripción del capitán?
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-


Ultima edición por Urogallo el Mie Nov 07, 2012 2:16 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21720
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 2:14 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

A fe de capuchino que me agrada este sabroso cuento.

Unas escenas, en unidad de tiempo, que nos relatan tanto lo que vemos, como lo que ha pasado, como lo que debemos saber ( Gracias a un desembarco posterior bastante famoso ) En lugar de contar toda la historia, se construye la trama entera desde el juego con esos tres aspectos. Lo que vamos a saber es tan importante como lo que debemos saber.

Elipsis. Un recurso abundante este año, y que todo buen autor debe controlar y emplear. El lector también necesita hacer su parte.



Cita:
Ahora bien; si ser dios es no lavarse nunca, embriagarse a diario y hacer concurso de flatulencias cada noche, no te quepa duda que no hay en la cara de la tierra más dioses que estos.


Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing

Cita:
Unas incomprensibles palabras en búlgaro despiertan a Hasán que está de guardia en Gibralfaro, al ver que no lo entiende, su interlocutor, jefe del cuerpo de cañones del emir señala al mar.




¿ Y nadie ha hecho mención a esta delicada imbricación de esta historia en el transcurso general de la guerra de Granada, tan fielmente relatada por al Agapida ?

Realmente divertido, y salvo algunas cuestiones menores de organización y claridad, una historia redonda, adecuada en su extensión a las necesidades de su trama.

Personalmente, la parte de Toledo a mi me sobraría un poco, y alargaría algo más la descripción de la catástrofe náutica, pero estas son licencias del autor.






_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pedrillo71



Registrado: 12 Nov 2011
Mensajes: 2380
Ubicación: He vuelto

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 3:10 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Para mí lo glorioso es este chorreo:

―¡¡¡Bellaco tiñoso y rufián!!! ¡¡¡Hijo de la más mala puta de las genovesas!!! Tu padre portugués o judío o si no demonio, eso es seguro. Que no tienes de valenciano ni el nombre, de levantino tienes solo la sangre de pirata. ¿Se puede saber que carajo de calores te entran con la india so bujarrón cejijunto?
_________________
Si eres capaz de escribir por placer, escribirás para siempre. Stephen King.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Blas Malo



Registrado: 05 Sep 2010
Mensajes: 351

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 4:15 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Acentos y comas. Expresiones americanas, supongo…. ¿? Me estoy riendo, por el batiburrillo que tiene, de palabras, de frases mezcladas y por la sorna que destilan los personajes. No, original, sí es, llama la atención y entretiene, aunque uno no se crea lo que cuenta. Ese barniz burlesco hace sonreir, pero desde mi punto de vista la mezcla de expresiones ¿modernas? y otras supuestamente ¿de época s.XV? es como mezclar agua y aceite. Imposible de casar. "Azófar" es latón en árabe...

Terminado. Lleno de sorna y risas. Me ha hecho reír, pero es castastrófico en su verosimilitud (es mi opinión). Ha sido una pincelada de color. Curioso: ¿por qué la mayoría de relatos históricos tienden a finalizar de forma triste y trágica? Éste no. Punto bueno. Lo demás: muy irregular. Aunque quizás está redactado así, aposta...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21720
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 4:45 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Blas Malo escribió:
Me ha hecho reír, pero es castastrófico en su verosimilitud (es mi opinión).


¿La del hecho o la de las expresiones?

http://es.wikipedia.org/wiki/Alonso_S%C3%A1nchez_de_Huelva
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Blas Malo



Registrado: 05 Sep 2010
Mensajes: 351

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 5:01 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Urogallo escribió:
Blas Malo escribió:
Me ha hecho reír, pero es castastrófico en su verosimilitud (es mi opinión).


¿La del hecho o la de las expresiones?

http://es.wikipedia.org/wiki/Alonso_S%C3%A1nchez_de_Huelva


Expresiones, vocabulario, lo moderno y lo antiguo. El hecho, pues bueno. Lo demás, pues no.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lopekan



Registrado: 16 Nov 2011
Mensajes: 2258
Ubicación: ILTVRIR

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 5:52 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

" Alonso Sánchez de Huelva, marinero natural de Huelva…" Shocked

Ha pasado con esta historieta como con Pedro y el lobo. Resulta que es un historión.

¿Quiénes son los "tractos"?:
Cita:
"Díjose que una carabela o navío que había salido de un puerto de España y que iba cargada de mercadería para Flandes o Inglaterra, o para los tractos…"

_________________
leyendo Tiempo de leones, de J. Soto Chica
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3482

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 6:12 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Lenguaje elevado y poético vocabulario el de Milagros de la Fuente. Está entretenido el cuentito, ahora que le falta un repasillo de puntuación y acentuación: ", a tu hermano si que era mas pelota, pero tu eres mas duro que una torta." El final es como un pelín abrupto, pero en fin, qué se le va a hacer, más se perdió en Cuba.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21720
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 6:17 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Lopekan escribió:
" Alonso Sánchez de Huelva, marinero natural de Huelva…" Shocked

Ha pasado con esta historieta como con Pedro y el lobo. Resulta que es un historión.

¿Quiénes son los "tractos"?:
Cita:
"Díjose que una carabela o navío que había salido de un puerto de España y que iba cargada de mercadería para Flandes o Inglaterra, o para los tractos…"


O es para el tracto rectal, o para los tractos comerciales.
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Lopekan



Registrado: 16 Nov 2011
Mensajes: 2258
Ubicación: ILTVRIR

MensajePublicado: Mie Nov 07, 2012 6:26 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Urogallo escribió:

O es para el tracto rectal, o para los tractos comerciales.

Me estaba planteando la existencia de una tribu de exóticos aborígenes que anduvieran con el… mmm… en fin, usted ya sabe:

Oculto: 

_________________
leyendo Tiempo de leones, de J. Soto Chica
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Macdonald



Registrado: 28 Ene 2011
Mensajes: 1441

MensajePublicado: Lun Nov 26, 2012 2:09 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No dudo que el autor se lo habrá pasado genial pero no sé si es que me pilla en un mal momento o qué, pero a mí no me ha provocado ni una media sonrisa, vamos, ni una mueca así, distraída. El estilo me ha parecido caótico, denso y confuso. No, no me ha convencido.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kusiruna



Registrado: 29 Dic 2011
Mensajes: 201
Ubicación: La cara opuesta de la Luna

MensajePublicado: Mie Dic 05, 2012 7:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Al leer este relato me he imaginado a Milagros de la Fuente Limado crear mentalmente un relato completito, sentarse frente a su ordenador y volcar de un solo tirón todo lo que le pasaba por la cabeza. La veo escribiendo sin pararse en nada y luego enviarlo inmediatamente. No le importó releer, poner acentos, corregir comas, repasar posibles errores históricos (el mapa), geográficos (la coca) o de lógica (Don Alonso llega retorciéndose de dolor ante el chamán, no se toma las hierbas que le da y se sienta “sereno” a contemplar el mar ¿Cómo pudo en medio de sus retortijones?) o un final precipitado. No le importaron nada esas minucia; su necesidad urgente era vaciar ese torrente de ideas, palabras, situaciones, nombres chistosos, personajes ocurrentes, que la asfixiaban. El resultado: Un relato curioso, plagado de errores, pero con una indudable genialidad de fondo en la creación de la trama, en el lenguaje atropellado y a la vez sandunguero y comunicador, en sus personajes a medio pintar y especialmente en la broma que quiere jugarle al lector con su Pre-historia de su Prenauta.

Me gustó
.
_________________
Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño V Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Página 2 de 4
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker