Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Dudas ortográficas.
Ir a página 1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> General
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Nausícaa



Registrado: 29 Oct 2011
Mensajes: 5978
Ubicación: Con los pies en la tierra y la cabeza en las nubes

MensajePublicado: Dom Jun 17, 2012 5:15 pm    Tí­tulo del mensaje: Dudas ortográficas. Responder citando

Ante una duda que plantea Akawi, creo este hilo para que podamos plantear aquí las dudas ortográficas que tengamos y comentarlas Smile
_________________
Somos el tejido del que están hechos nuestros sueños. (W. Shakespeare)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Akawi



Registrado: 25 Mar 2007
Mensajes: 5307
Ubicación: Junto al río Thader

MensajePublicado: Dom Jun 17, 2012 5:25 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Perfecto Nausicaa, gracias. Wink
_________________
Daría todo lo que sé por la mitad de lo que ignoro. Descartes
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Nausícaa



Registrado: 29 Oct 2011
Mensajes: 5978
Ubicación: Con los pies en la tierra y la cabeza en las nubes

MensajePublicado: Dom Jun 17, 2012 5:32 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Akawi preguntaba:

Me gustaría saber si las palabras: arma, alma, aroma, etc... aún siendo femeninas se debe utilizar el género masculino cuando va en singular por empezar en la vocal "a" por ejemplo: ARMA-2. f. Mil. Cada uno de los institutos combatientes de una fuerza militar. El arma de infantería, de caballería, de artillería. (Según el DRAE) Esto creo yo que sería lo correcto: El Arma se le disparó. El alma subió al cielo. El aroma del café.

Lo digo porque he oído en TV frases de esas palabras dichas en femenino y suenan fatal, no sabía si esto también lo había cambiado la Drae o sigue siendo como cuando yo estudié.

La arma se le cayó. La alma pesa 21 gramos. La aroma del naranjo. Suena fatal, horrible.

Pregunto. Gracias. Sin prisas Nausicaa.


PD/ ¿Este hilo es concretamente para esto o no?


A ver, Akawi. Evidentemente llevas más razón que un santo Smile Aquí te paso un resumen para aclarar mejor lo que preguntas. Por desgracia, los medios de comunicación, cuya principal herramienta de trabajo, son los que más patadas le dan a nuestra pobre lengua. Yo, la verdad, me planteo muy seriamente que es lo que aprenden sobre gramática y ortografía en la facultad. Conozco personalmente a una periodista y la considero un mirlo blanco, pues ya llevo años leyéndole escritos a vuela pluma, novelas y relatos, y jamás la he visto con una sola falta de ortografía.

Podríamos resumir este tema así:

Origen histórico:
Las formas el y un que combinan con palabras femeninas que empiezan por a o (ha) tónicas son históricamente femeninas, ya que su origen latino era también femeninas.
Norma general:
A los sustantivos femeninos que comienzan por el fonema /a/ o /ha/ tónico se llevan el artículo el o un, en vez de la o una, cuando se dan las siguientes condiciones:
a) el artículo va inmediatamente delante del sustantivo.
b) este sustantivo pertenece al género femenino y está en singular.
c) este sustantivo comienza por un fonema /a/ o /ha/ tónico.
el agua clara, el arma blanca, el hacha pesada, el alma liviana...

Excepciones:
a) Las letras del alfabeto: la hache, la a .
b) Cuando el artículo determinado o indeterminado no precede inmediatamente al sustantivo femenino que comienza por el fonema /a/ tónico, se usa la forma femenina la / una: la pequeña hacha, una altiva águila, la única arma
c) Cuando el sustantivo femenino comienza por el fonema /a/ o /ha/ átono: la alegría, una avispa, la almeja
d) Cuando el sustantivo es un nombre de mujer: la Angela, la Ana.
e) Para la ciudad de La Haya.
f) Cuando el artículo designa el género de una persona o de un animal: el árabe (hombre), la árabe (mujer), el ánade (macho), la ánade (hembra)
g) Cuando la palabra que comienza por el fonema /a/ tónico no es un sustantivo, sino un adjetivo: la agria polémica > una agria polémica
Todos los sustantivos femeninos que empiezan con a / ha tónicas y que van precedidos en singular por los artículos el o un, siguen siendo femeninos en singular así como en plural: el agua clara, las aguas claras, un hacha pesada, una hachas pesadas, el ala blanca, las alas blancas

( Extraído del curso de gramática de Habla Hispana)
_________________
Somos el tejido del que están hechos nuestros sueños. (W. Shakespeare)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Akawi



Registrado: 25 Mar 2007
Mensajes: 5307
Ubicación: Junto al río Thader

MensajePublicado: Dom Jun 17, 2012 5:43 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Clarísimo, clarísimo, gracias Nausicaa por tu ayuda y además tan rápida.

Bueno pues aquí queda dicho. ¡No copiar la forma de hablar de la televisión!
_________________
Daría todo lo que sé por la mitad de lo que ignoro. Descartes
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Elena-



Registrado: 09 Oct 2010
Mensajes: 1241
Ubicación: más allá del horizonte

MensajePublicado: Dom Jun 17, 2012 11:57 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pienso que también, en estos casos de excepción:
c) Cuando el sustantivo femenino comienza por el fonema /a/ o /ha/ átono: la alegría, una avispa, la almeja.
está condicionado a palabras de + de 2 sílabas, con la sílaba tónica no en la primera. Lo que en poesía se llama "sinalefa", a cuyos efectos se contarían las sílabas métricas: laa-le-grí-a, u-naa-vis-pa, laal-me-ja.
Desde que aprendemos a hablar, sabemos bien cuándo una palabra femenina lleva un artículo femenino o masculino, porque lo aprendemos automáticamente. Es raro que alguna gente de TV no lo haya aprendido bien.

Y en estos casos:
f) Cuando el artículo designa el género de una persona o de un animal: el árabe (hombre), la árabe (mujer), el ánade (macho), la ánade (hembra)
el punto importante es que la palabra termina en E, y no es ni femenino ni masculino "ánade", y "árabe" es un adjetivo gentilicio.
Puesto que no ocurre lo mismo si terminara en A, femenina, y ahí el género del animal está condicionado a otras normas.
Llegado a este punto pienso que, en estos casos, no queda más remedio que especificar el género.
Por ejemplo: El águila parda macho... o el águila parda hembra...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Horus-chan



Registrado: 13 Dic 2010
Mensajes: 2021
Ubicación: A bordo de la Halbrane

MensajePublicado: Lun Jun 18, 2012 9:04 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Elena- escribió:
laa-le-grí-a, u-naa-vis-pa, laal-me-ja


Elena, cuando has aprendido árabe? Razz

Esa frase me ha sonado a divorcio en árabe.
_________________
El que ha naufragado,
teme al mar aun calmado.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Elena-



Registrado: 09 Oct 2010
Mensajes: 1241
Ubicación: más allá del horizonte

MensajePublicado: Mar Jun 19, 2012 4:44 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Laughing Laughing Laughing , Horus-toca lo que natura no me dio.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Akawi



Registrado: 25 Mar 2007
Mensajes: 5307
Ubicación: Junto al río Thader

MensajePublicado: Lun Jun 25, 2012 5:36 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Gracias Elena todo queda aclarado. Creemé en la TV dicen esas cosas y otras incluso peores, no creo que sean por saber o no desde pequeños, pienso que quizás vaya por el tema de actualidad, politicas empresariales o simplemente porque el diseñador del anunción le pareció más elegante decirlo de esa manera.

Por ejemplo he oído decir:" Premio a fulanito de tal... que ha nacido en Argentina hace 82 años"

¿qué te parece? Para los periodistas en general no existen los tiempos verbales. El presente utilizado en una noticia siempre es de una actualidad inmediata, ahora mismo, es como decir "somos los primeros en dar la noticia". No entiendo el por qué pues el hecho de nacer hace 82 años no tiene nada que ver con que el premio se lo hayan otorgado hoy.

Al menos esto es lo que les enseñan a los estudiantes de periodismo en sus primeros cursos. Esto lo siguen sin criterio previo.
_________________
Daría todo lo que sé por la mitad de lo que ignoro. Descartes
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lopekan



Registrado: 16 Nov 2011
Mensajes: 2259
Ubicación: ILTVRIR

MensajePublicado: Lun Jun 25, 2012 5:45 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Por no hablar de algunas muletillas específicas de los periodistas:

"Lo cierto es que…

… Saludos cordiales"


Y embútase enmedio lo que a uno se le antoje.
_________________
leyendo Tiempo de leones, de J. Soto Chica
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Anraman



Registrado: 12 Jul 2008
Mensajes: 582

MensajePublicado: Mar Jun 26, 2012 11:56 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Los periodistas son los amos de la "morcilla" y de la frase hecha, y se repiten más que el ajo. Y los deportivos son los peores.

No siempre ha sido así, hubo un tiempo en que los periodistas deportivos solían ser gente instruida. A ellos debemos, por ejemplo, los múltiples sinónimos de términos deportivos, para no repetirse durante una retransmisión radiofónica.

Por ejemplo, en vez de decir:

"Fulanito lleva el balón y avanza por la banda. Le roba el balón menganito, que centra sobre Zutanito. Este controla el balón con el pecho..."

Para no decir tantas veces balón, decían:

"Fulanito lleva el balón y avanza por la banda. Le roba el esférico menganito, que centra sobre Zutanito. Este controla el cuero con el pecho..."

Pero ahora te encuentras con que hay tipos que ignoran el propósito de esos sinónimos y se creen que sirven para tener más "estilo". Y entonces escuchas cosas como:

"Fulanito lleva el esférico y avanza por la banda. Le roba el esférico menganito, que centra sobre Zutanito. Este controla el esférico con el pecho..."

P'a matarlos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lopekan



Registrado: 16 Nov 2011
Mensajes: 2259
Ubicación: ILTVRIR

MensajePublicado: Mar Jun 26, 2012 12:48 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me viene a la memoria el caso de un periodista deportivo que se salva de la quema. Pero tengo que remontarme a los tiempos de Matías Prats (padre) cuya oratoria en las retramisiones taurinas dejaba pequeña a la de gigantes como Práxedes Mateo Sagasta.
Hay cronistas de toros y de boxeo que rayan la épica y bordean la poesía (aunque suene incongruente).
_________________
leyendo Tiempo de leones, de J. Soto Chica
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
INIGO



Registrado: 01 Sep 2010
Mensajes: 12976
Ubicación: Reyno de Navarra

MensajePublicado: Mar Jun 26, 2012 3:13 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Para malos, malos, los que están retransmitiendo el europeo. Dan ganas de quitar la televisión.
_________________
http://elpuentelejano.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Anraman



Registrado: 12 Jul 2008
Mensajes: 582

MensajePublicado: Mar Jun 26, 2012 5:10 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Lopekan escribió:
Me viene a la memoria el caso de un periodista deportivo que se salva de la quema. Pero tengo que remontarme a los tiempos de Matías Prats (padre) cuya oratoria en las retramisiones taurinas dejaba pequeña a la de gigantes como Práxedes Mateo Sagasta.
Hay cronistas de toros y de boxeo que rayan la épica y bordean la poesía (aunque suene incongruente).


Toma, como que Matías Prats era un hombre muy leído, amante de la poesía durante toda su vida, de hecho acabó en la radio casi por casualidad porque él quería ser poeta. Y, de alguna manera, lo fue.

De esos ya no hay.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lucie



Registrado: 08 Ene 2012
Mensajes: 3398
Ubicación: Gallaecia

MensajePublicado: Jue Ago 09, 2012 11:37 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues aquí va mi duda:

La realidad, es que tengo entendido que el uso correcto de "grosso modo" va sin el "a" por delante... Pero sin éste me suena muy raro. ¿Cuál usaríais por escrito?
_________________
Quidquid latine dictum sit altum viditur
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Anraman



Registrado: 12 Jul 2008
Mensajes: 582

MensajePublicado: Jue Ago 09, 2012 1:20 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Sin el "a", es lo correcto, porque está en ablativo y así funciona como locución adverbial. Aunque suene raro, todo es acostumbrarse.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> General Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2, 3, 4  Siguiente
Página 1 de 4
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker