|
Foro de Hislibris Libros de Historia, libros con historia
|
|
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
Tigrero
Registrado: 22 Ene 2021 Mensajes: 557 Ubicación: Brasil
|
Publicado: Vie Dic 03, 2021 2:16 pm Título del mensaje: |
|
|
Hola Aiz
Eres una excelente escritora, atrapas al lector desde el principio... eso es tan valioso como el fulano cuchillo.
Antes de repasar algunas sugerencias, me voy a permitir una licencia para decir que tu relato está más vivo que nunca. Lo digo por la masiva ola migratoria que la gerontocracia castrista cubana, la dictadura "constitucional" orteguista en Nicaragua y el narco-estado bolivariano de Maduro en Venezuela, están produciendo en América Latina y en el mundo. Los migrantes modernos piensan algo similar a lo que pensaba Mafalda, que mientras el Duce permaneciera en el poder ─¡ y vaya que estaba atornillado¡─ no habría esperanza para los italianos.
Dicho esto, pasemos a lo que nos interesa. EL PRINCIPIO. En este punto es bueno que tomes el consejo de Estrella Helada acerca de no dar tantas volteretas retóricas que dejan al lector en el limbo y, sobre todo, adjetivar tanto. Recuerda que los adjetivos son como la grasa para el cuerpo, mientras menos lo tengas, mejor.
Explícame eso de "una noche migratoria"... digamos que es la noche en que se migra ¿y si por alguna razón no se migra?
No suelo llegara este nivel de detalles, pero teniendo en cuenta que tu cuento está optando a la antología (opinión personal, mía, propia, de mi cosecha, que subcribo y de la cual soy el único responsable) te recomendaría quitar la coma en la frase "... pensando en esa chica sola( )con cuatro criaturas"
Pero López te ha dicho algo importantísimo, y es eso de nombrar "Primera Guerra" en los años treinta del siglo XX es un error de contextualización. A eso pudiésemos replicarle que el narrador es OMNISIENTE y por principio sabe también el futuro, pero creo que este contra─argumento, aunque técnicamente válido, no es suficiente, así que es mejor hablar de "La Gran Guerra".
Concuerdo con Graj de que es original el hecho de que no hablaste de la migración desde el viaje, como suele ser la norma, sino de la exasperación de las esperas, que a la larga son lo que hace más problemática la migración.
El nombre "Mafalda" me recordó a un personaje del cuento "Los come muertos" de Rafael Pocaterra. Se trataba de una niña pelirroja hija de unos migrantes italianos que vivían a la vera del cementerio de una ciudad provinciana latinoamericana de finales del siglo XIX o principios del XX. Te lo recomiendo.
De que rompes el principio chejoviano de la pistola... puede ser... pero las leyes pueden tener sus excepciones. En este caso creo que da pie para abordar una segunda parte, tal como dijo un colega que en este momento no recuerdo el nombre.
El relato es de final abierto, pero más que eso es abrupto. El que mejor lo resumió fue Pero López, que de forma humorística dijo aquello de que más que onanismo, se trata de un coitus interrupto Por eso es que los lectores quedamos como en el aire. El lado bueno de esto es que en literatura es mejor pecar por falta que por sobra. De todos modos, esa vulnerabilidad deja a tu cuento descolocado de llegarse a presentar uno de similar factura pero con un final redondo.
Sin más... me encantó leerte. _________________ Si no lo escribes...no pasó.
Ultima edición por Tigrero el Dom Dic 05, 2021 1:56 pm; editado 2 veces |
|
Volver arriba |
|
|
Pero Lopez
Registrado: 30 Ene 2021 Mensajes: 748 Ubicación: Imaginando historias
|
Publicado: Sab Dic 04, 2021 10:11 am Título del mensaje: |
|
|
Tigrero escribió: |
Hola Aiz
Pero López te ha dicho algo importantísimo, y es eso de nombrar "Primera Guerra" en los años treinta del siglo XX es un error de contextualización. A eso pudiésemos replicarle que el narrador es OMNISIENTE y por principio sabe también el futuro, pero creo que este contra─argumento, aunque técnicamente válido, no es suficiente, así que es mejor hablar de "La Gran Guerra".
|
Hola Tigrero:
Mi comentario era por el lado lingüístico: dice "primer guerra" en vez de "primera guerra".
Creo que en América se dice más "la primer" y en España "la primera", como adjetivo ordinal femenino.
Pero es cierto lo que indicas, Tigrero.
Aquí en Hislibris lo que no ve uno lo ve otro, y nada se escapa. _________________ “Pues has de saber, querido Sancho, que el lector es un pájaro etéreo, caprichoso e inconstante, y hay que atraerlo con miguitas de pan para que lea, y a veces, ni aun así”.
Autor, valoro tu esfuerzo. Mis opiniones son mías, y por tanto, subjetivas. |
|
Volver arriba |
|
|
Guijarro de Lata
Registrado: 01 Dic 2021 Mensajes: 278
|
Publicado: Sab Dic 04, 2021 7:50 pm Título del mensaje: |
|
|
Hola Ais:
Me gustó porque lo considero bien narrado. Es un texto claro, conciso, sin echar mano de adornos en el lenguaje. El nombre Mafalda me estorbó durante toda la lectura pues no pude sacarme a Quino de la mente, fue después del comentario de Tigrero que comprendí el porqué de ese nombre.
Estoy de acuerdo con Pero López en eso de la «primer guerra».
También escribiste: «Le hubiera gustado aunque sea…», y es, «Le hubiera gustado, aunque fuera…»; tambien en: «…y venida a menos. Pero barata…», debes poner comas para separar pero, aunque, sino…
Finalmente: «Se refregó bien fuerte con el desgastado cepillo, al que prácticamente no le quedaban cerdas, que había colgado de un clavo en la pared». ¿Qué quieres decir, que Mafalda había colgado un cepillo…?, si no estoy mal, lo que intentas decir es que «estaba» un cepillo colgado en un clavo…
Te deseo suerte. _________________ ¡La suerte está echada! |
|
Volver arriba |
|
|
Macdonald
Registrado: 28 Ene 2011 Mensajes: 1441
|
Publicado: Dom Dic 12, 2021 11:40 am Título del mensaje: |
|
|
Normalmente, en mis comentarios, escribo sobre las sensaciones que me dejan los relatos más que sobre otros asuntos de los mismos. En este caso la sensación es un “¿ya está, eso es todo?”. Lo cierto es que no he leído algo que pueda interesarme, ni siquiera emocionarme y eso que soy de lágrima y puchero fácil. Sí, está bien escrito, de hecho muy bien escrito, con mimbres de gran calidad pero la historia se me queda muy, muy coja y, ¿por qué no decirlo?, me ha resultado insatisfactoria. Pero como siempre digo esto ya entra dentro de los gustos personales, autor. No se puede contentar a todo el mundo porque, al fin y al cabo, los lectores somos eso, un mundo. En cambio, sí que me ha gustado el uso del nombre de Mafalda. En mi mente, la he convertido en la abuela del personaje de Quino y me ha parecido un bonito homenaje. |
|
Volver arriba |
|
|
Dave
Registrado: 07 Mar 2019 Mensajes: 499 Ubicación: Europa - Jupiter
|
Publicado: Mie Dic 15, 2021 4:40 pm Título del mensaje: |
|
|
Hola, autor. Me ha gustado mucho la ambientación, con Mafalda dispuesta a dejar todo atrás, y el punto de giro. Echo en falta un desenlace más potente y definido. El cuchillo, es casi sólo la excusa para el título, pues no juega ningún papel relevante, y eso lo penaliza, para mí, al menos. _________________ Dios mio, esta lleno de estrellas...
LA COLONIA TIRIA
www.juanantoniomalo.es |
|
Volver arriba |
|
|
Nippur de Lagash
Registrado: 01 Dic 2021 Mensajes: 73
|
Publicado: Lun Dic 20, 2021 12:13 pm Título del mensaje: |
|
|
Hola autor-a
Si tienes un personaje que se llama Michael Jordan, pero que no es el Michael Jordan de los Bulls, entonces para que usar ese nombre? Vas a distraer al lector que se imaginará a Jordan, como si fuese Michael de los Bulls, aunque sea otro. Mafalda es un error por eso, solo por eso. No debería serlo, pero lo es. Lamentablemente asociamos con la mente absolutamente todo. La forma de narrar tiene algún desorden y hay oraciones mal formuladas. Me sucede lo mismo cuando escribo. Hay que leer en voz alta el texto cuando corrijas, así verás esas sutiles diferencias. Son ideas que necesitas acomodar, solo eso. En algunos momentos pensé que puede ser una linda historia para narrar en primera persona. Tal vez hayas pensado lo mismo, pero narrar en tercera es quizás , en este caso específico, algo mas simple. La parte de los hermanos parece un test matemático, le pones, le quitas, aparecen otros. Son muchos, me confundieron. El relato me gusta, es interesante. El final me sorprendió, pero no lo siento como el final. Tal vez puedas continuar escribiendo sobre este personaje, hasta el punto que Mafalda tenga rostro, personalidad, pasado, anhelos, etc. Así la gente la va a aceptar con facilidad, con naturalidad. Atrevido final de todas formas. Me gusta como escribes, hay que escribir mas. Creo que puedes lograrlo. Te felicito, es un trabajo interesante.
Suerte.
Saludos. |
|
Volver arriba |
|
|
Graj
Registrado: 19 Nov 2020 Mensajes: 624
|
Publicado: Lun Dic 20, 2021 12:36 pm Título del mensaje: |
|
|
Lo del nombre de la protagonista ha dado mucho que hablar . Como dicen los italianos, voy a "romper una lanza" a favor de su autor/a :
Mafalda es un nombre de pila en Italia. No sé si actualmente es muy común, pero en el pasado lo fue. Incluso hubo una princesa de la dinastía Saboya que se llamó Mafalda. Supongo que la emigración italiana a Argentina llevó el nombre hasta allí, lo que daría como resultado el personaje de comic que todos conocemos.
No sé si el autor/a de este relato ha querido hacer una referencia a los antepasados de Quino, pero incluso si no es así, no creo que sea un error usar el nombre de Mafalda para el personaje. Sigue siendo un nombre de pila. Se puede llamar a un personaje 'Wendy' sin que haga referencia a Peter Pan, 'Calvin' sin que se refiera al niño de 'Calvin y Hobbes' o 'Daisy' sin que haga referencia a la novia del pato Donald. _________________ Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt |
|
Volver arriba |
|
|
La Guaricha
Registrado: 26 Ene 2021 Mensajes: 374
|
Publicado: Dom Dic 26, 2021 3:49 pm Título del mensaje: El cuchillo garibaldino |
|
|
D.E. Aiz. La verdad autor/a cada vez que leía, Mafalda, se me venía a la mente la historieta cómica argentina de Quino, y creí que se refería a ella, pero luego no supe de quién se trataba. Se lee bien, es agradable, pero al contrario de los demás me quedé «como pajarito en grama» y como quizás muchos no entiendan esta expresión, «es viendo para todos lados», quizás esperando lo que sucedería después, quería que siguiera porque es muy agradable la lectura. Es el drama de las colas para ir a Latinoamérica, específicamente Argentina, a donde emigraron la mayoría de los italianos. Lo del cuchillo de oro, no lo entendí, no sé qué hace allí. Y la masturbación final me pareció increíble, después de ese cansancio de la cola, madre mía, creo que ni hubiera podido pensar en Lorenzo, pero bien por ella.
¡Suerte! |
|
Volver arriba |
|
|
ilona
Registrado: 18 Ene 2020 Mensajes: 593
|
Publicado: Mie Dic 29, 2021 6:24 pm Título del mensaje: |
|
|
El relato me ha gustado, Aiz, pero me queda la sensación amarga de que te has aburrido de él: ¡aún tenías tantas palabras como las usadas para defenderlo!, y, en cambio, lo dejas morir en una merecida paja —perdón por la vulgaridad—: Mafalda había tenido un día duro y largo.
No comprendo por qué te recreas tanto en el número de hijos que la madre concibió y en sus desgraciados matrimonios, cuando no son la sustancia de la historia (si acaso para hacer comprender al lector que la deja en una situación muy apurada), sino el amor que ella persigue al otro lado del mar. Tampoco comprendo el porqué del título, ya que el cuchillo no es más que un objeto que aparece tangencialmente y con el que nada se hace. Soy de la opinión de que cuando mencionamos un elemento es con algún sentido narrativo. Quizá sea una antigua.
Pero creo también que el texto está bien escrito, por eso no entiendo que, siendo corto, no hayas reparado en la repetición tan próxima de la expresión “ir a probar suerte”. Tampoco me parece acertada la palabra transpiración por sudor. Y encuentro que hay falta de correlación entre los tiempos verbales en la oración “Le hubiera gustado aunque sea poder despedirse de ella con un abrazo”, considero que lo correcto sería: “Le hubiera gustado aunque fuera poder despedirse con un abrazo”.
Suerte en el concurso. |
|
Volver arriba |
|
|
ilona
Registrado: 18 Ene 2020 Mensajes: 593
|
Publicado: Mie Dic 29, 2021 6:45 pm Título del mensaje: |
|
|
Estoy más con Nippur que con Graj, aunque agradezca a Graj sacarme de la ignorancia: no conocía el origen del nombre. Pero el personaje de Quino es universal y, al menos para mí, inevitable asociar la cabezota morena de la niña con el nombre de Mafalda. ¿Será por nombres? |
|
Volver arriba |
|
|
hijomoto
Registrado: 15 Ene 2011 Mensajes: 2542
|
Publicado: Dom Ene 09, 2022 11:52 am Título del mensaje: |
|
|
Me ha flipado el final del relato, imaginarme a Mafalda (la de cómic) dándose placer con sus dedos es algo que no tiene precio, mira que tengo yo la mente sucia y nunca me había dado por ahí...
Bromas aparte, el tema del relato me ha resultado atractivo, inmigración, travesía transatlántica de una mujer en soledad en tiempos revueltos, etc, creo que podría haber fructificado en una estupenda historia, pero su desarrollo me parece un tanto anodino y atropellado. Se mezclan demasiados detalles sin importancia con partes "importantes" (como la del cuchillo) que se tratan de manera somera y muy de pasada. En resumen, buena idea de comienzo bastante descompensada en su final. |
|
Volver arriba |
|
|
Aristides
Registrado: 06 Ene 2022 Mensajes: 114
|
Publicado: Dom Ene 09, 2022 9:57 pm Título del mensaje: |
|
|
Muchas gracias por compartir tu texto.
El comienzo tiene algún problema de redacción por acumular adjetivos; tampoco me cierra del todo lo de la noche "migratoria", pero se entiende. A lo largo del texto percibí que faltaban comas y los párrafos eran muy largos.
La historia es interesante y parece verosímil. Los personajes también parecen ricos y creíbles. El final me resultó abrupto; me quedé esperando que hubiera algún giro inesperado relacionado al cuchillo.
Mucha suerte! |
|
Volver arriba |
|
|
Ricardo Corazón de León
Registrado: 28 Ago 2012 Mensajes: 4050 Ubicación: En la selva
|
Publicado: Lun Ene 10, 2022 5:25 pm Título del mensaje: |
|
|
Cita: |
Mafalda no creía que hubiera llegado aún a los treinta años, y luchaba por controlar a los otros tres niños sin que se despertara el pequeño que dormía con la cabeza apoyada en su hombro. Mafalda se entristeció, pensando en esa pobre chica, sola con las cuatro criaturas, a punto de afrontar un viaje tan largo. Le hubiera gustado preguntarle si el padre de los niños los esperaba en Buenos Aires, pero no se animaba a hablar con nadie. Quizás hacerlo la hubiera ayudado a calmarse. Generar una charla con algún otro pasajero, por nimia e insignificante que fuera, tal vez la hubiera |
Como es tan al principio, destaca mucho al oído la repetición constante del hubiera en un corto espacio de texto. Se puede evitar fácilmente.
No hay más defectos que yo observe en el texto. Muchas gracias por esta corrección. En cuanto al tema, no puedo añadir nada a lo dicho por anteriores comentaristas. Igual que no lo destacaría por su literatura, a pesar de estar bien redactado, tampoco lo destaco por su historicidad o amenidad.
Muchas gracias, autora, por haberte presentado a este concurso, dónde se sienten los golpes a los relatos sin ningún tipo de árnica o morfina que lo atempere. Eres una valiente, sin duda. Suerte en el concurso. _________________ ¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman. |
|
Volver arriba |
|
|
Minerva
Registrado: 22 Nov 2021 Mensajes: 167 Ubicación: Caracas, Venezuela
|
Publicado: Lun Ene 10, 2022 10:26 pm Título del mensaje: El cuchillo garibaldino (corto) |
|
|
El cuchillo garibaldino (corto)
El cuento lo sentí sabrosito, pero, no me sació literariamente hablando. Se quedó a mitad de camino. Usando un símil, podría decir que fue lo que el placer de esa digitación final a la de un orgasmo apoteósico. Sensaciones que no son las mismas, ni se escriben igual. ¡Es un sucedáneo, algo que tiene propiedades parecidas a, pero, nunca podrá reemplazar a lo que natura manda! De modo que, colegas foreros, no me vengan a dorar la píldora con lo del coitus interruptus, o la continuación de la serie en próximas entregas. ¡No señor! ¡La función me la dan completa o me devuelven el boleto!
Escritor, tienes madera suficiente como para darle el vigor que fortalezca la obra. Creo que el esfuerzo bien vale la pena. _________________ Gracias por ayudarme a aprender
Escritor, ni siquiera hay trocha. Se hace camino al andar. |
|
Volver arriba |
|
|
akane
Registrado: 05 Nov 2013 Mensajes: 5335
|
Publicado: Sab Ene 15, 2022 11:51 pm Título del mensaje: |
|
|
Un título desafortunado para un relato que se queda muy justito en fondo y formas.
¿Cuál era la intención del relato? ¿Cuál la de toda esa larga perorata sobre la perfidia de la madre –por la que no siente ninguna piedad, aunque sí la haya sentido por la madre del puerto? (Por cierto, una mujer de 30 años no es una chica, es una mujer). ¿Cuál el sentido de la aparición del cuchillo?
Como personaje me ha costado ver a Mafalda; siempre habrá habido de todo, claro, pero me cuesta ver en ella a una moza de la Italia profunda de los años 30.
No sé, lo veo todo muy deslavazado, escrito sin fin alguno y con una narración que tampoco destaca.
Suerte, en todo caso. _________________ "Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).
"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker). |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|