|
Foro de Hislibris Libros de Historia, libros con historia
|
|
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
Germánico
Registrado: 14 Oct 2006 Mensajes: 11115 Ubicación: En el V Regimiento, a las órdenes de Lukánikos Aristós
|
Publicado: Jue Jun 07, 2012 3:18 pm Título del mensaje: |
|
|
Una chica totalmente bilingüe (español-alemán) me dijo una vez que le era imposible saber en qué idioma soñaba. _________________ Se buscan hombres para un viaje peligroso. Sueldo bajo. Frío extremo. Largos meses de absoluta oscuridad. Peligro constante. No es seguro volver con vida. Honor y reconocimiento en caso de éxito. |
|
Volver arriba |
|
|
Hagakure
Registrado: 27 Ene 2010 Mensajes: 4425 Ubicación: Barcelona.
|
Publicado: Jue Jun 07, 2012 8:03 pm Título del mensaje: |
|
|
farsalia escribió: |
Yo sueño como The Artist: mudo. No recuerdo nunca en qué idioma hablo en mis sueños... |
Esta afirmación, combinada con tu nuevo avatar es de un efecto demoledor. _________________ Tierra, agua, fuego, aire, vacío.
La Balada del Café Triste
http://ceskkhagakure.blogspot.com.es/ |
|
Volver arriba |
|
|
lantaquet
Registrado: 04 Ene 2011 Mensajes: 10288
|
Publicado: Jue Jun 07, 2012 8:04 pm Título del mensaje: |
|
|
Pues yo he soñado que me hablaban en un idioma extraño gente que conocía.
Lo que me sigo riendo con esto oye.
Jo vaya colada a lo Alonso, Haga _________________ —Vengo por un anticipo
—Creo que se ha confundido, es la oficina de al lado
—Disculpe, es mi primer día |
|
Volver arriba |
|
|
lantaquet
Registrado: 04 Ene 2011 Mensajes: 10288
|
Publicado: Jue Jun 07, 2012 8:11 pm Título del mensaje: |
|
|
¿Ingles o Frances?...
De momento ve repasando el español lanta; ¿Inglés o francés? Con tilde, si no te importa.
Noto que me queréis porque ya no me decís estas cosas. Jeje _________________ —Vengo por un anticipo
—Creo que se ha confundido, es la oficina de al lado
—Disculpe, es mi primer día |
|
Volver arriba |
|
|
Horus-chan
Registrado: 13 Dic 2010 Mensajes: 2028 Ubicación: A bordo de la Halbrane
|
Publicado: Jue Jun 07, 2012 8:47 pm Título del mensaje: |
|
|
lantaquet escribió: |
¿Oye y los bilingües en que idioma soñais? |
Pues soñar no se porque nunca me acuerdo de ningún sueño, pero pensar lo hago en castellano siempre. Hablar catalán me "sale espontaneamente", no tengo que ir traduciendo (por así decirlo), pero cualquier pensamiento interno es en castellano. Supongo que habrá quien no, quien sea bilingüe total, pero yo no soy de esos. _________________ El que ha naufragado,
teme al mar aun calmado. |
|
Volver arriba |
|
|
andromaca
Registrado: 13 Ene 2007 Mensajes: 2446 Ubicación: Zaragoza
|
Publicado: Jue Jun 07, 2012 9:43 pm Título del mensaje: |
|
|
Yo de peque soñaba con una flor con gafas, de esas que si te movías, se movía. Siempre discutíamos y le tenía mucho miedo, pero hablabamos a gritos en un idioma incomprensible. _________________ Cuanto más grande sea la prueba,más glorioso será el triunfo. |
|
Volver arriba |
|
|
chantos
Registrado: 19 Feb 2011 Mensajes: 323
|
Publicado: Jue Jun 07, 2012 10:29 pm Título del mensaje: |
|
|
Germánico escribió: |
Una chica totalmente bilingüe (español-alemán) me dijo una vez que le era imposible saber en qué idioma soñaba. |
No sólo eso. Es imposible recordar de buenas a primeras en qué idioma has visto una película o leído un libro, hasta que te concentras en rememorar un párrafo o diálogo concretos. |
|
Volver arriba |
|
|
Lucie
Registrado: 08 Ene 2012 Mensajes: 3912 Ubicación: Gallaecia
|
Publicado: Vie Jun 08, 2012 2:21 am Título del mensaje: |
|
|
chantos escribió: |
Germánico escribió: |
Una chica totalmente bilingüe (español-alemán) me dijo una vez que le era imposible saber en qué idioma soñaba. |
No sólo eso. Es imposible recordar de buenas a primeras en qué idioma has visto una película o leído un libro, hasta que te concentras en rememorar un párrafo o diálogo concretos. |
Correcto, pero lo de no saber en qué idioma sueñas... Mmm... A ver, yo soy de las personas que cree que el bilinguismo total y absoluto, no existe salvo en casos muy muy concretos como, por ejemplo, que vivas en un país pero que por algún motivo, en tu vida cotidiana, sigas usando la otra lengua a diario, con tu pareja por ejemplo... y aún siendo así, no me convence del todo que el bilinguismo sea completo durante un largo lapso de tiempo. Creo que siempre acaba dominando un idioma sobre otro. Yo hablaba francés en mi vida diaria y soñaba en francés, aunque supiera castellano. Más o menos a los 3 años de vivir aquí, empecé a cambiar de idioma en los sueños. Y yo sí soy bastante consciente de eso, del cómo un idioma se fue sobreponiendo a otro, del cómo fui ganando dominio en uno a costa de perder fluidez en el otro, a pesar de ser mi lengua materna. Es verdad que cuando voy a Francia, más o menos en una semana, vuelvo a estar cómoda y supongo que si me quedara de nuevo ahí, iría perdiendo progresivamente facultades en castellano mientras recuperaría totalmente mi francés. Lo que nunca se pierde, al menos en mi caso, y me parece llamativo, es lo de jurar: los tacos. Cuando me doy una leche o algo me pone de muy mal humor, es decir, cuando una palabra malsonante me sale del alma y no la pienso, siempre juro en francés. También cuento en francés para mis adentros. Pero soñar, ya hace años (salvo alguna excepción de la que pude hacerme consciente) que sueño en castellano. _________________ Quidquid latine dictum sit altum videtur |
|
Volver arriba |
|
|
Germánico
Registrado: 14 Oct 2006 Mensajes: 11115 Ubicación: En el V Regimiento, a las órdenes de Lukánikos Aristós
|
Publicado: Vie Jun 08, 2012 7:45 pm Título del mensaje: |
|
|
Es que lo de los sueños es un asunto complejo. Una vez leí una entrevista con un neurólogo que decía que, en relidad, sólo vemos escenas dispersas, a las que damos coherencia al recordarlas una vez despiertos. Para mí que esto no es así, pero lo dice un experto... _________________ Se buscan hombres para un viaje peligroso. Sueldo bajo. Frío extremo. Largos meses de absoluta oscuridad. Peligro constante. No es seguro volver con vida. Honor y reconocimiento en caso de éxito. |
|
Volver arriba |
|
|
Urogallo
Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21721 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Vie Jun 08, 2012 10:46 pm Título del mensaje: |
|
|
Germánico escribió: |
Una chica totalmente bilingüe (español-alemán) me dijo una vez que le era imposible saber en qué idioma soñaba. |
Ella saldría en los míos.... _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
|
lantaquet
Registrado: 04 Ene 2011 Mensajes: 10288
|
Publicado: Lun Jun 11, 2012 6:22 pm Título del mensaje: |
|
|
Aunque pueda parecer que no, pero Urogallo sabe al parecer de que amiga alemana de Gramonico se trata, hmmmmm...
Al niño lo hemos metio en inglés de cabeza. _________________ —Vengo por un anticipo
—Creo que se ha confundido, es la oficina de al lado
—Disculpe, es mi primer día |
|
Volver arriba |
|
|
farsalia
Registrado: 07 Nov 2007 Mensajes: 39749
|
|
Volver arriba |
|
|
lantaquet
Registrado: 04 Ene 2011 Mensajes: 10288
|
Publicado: Lun Jun 11, 2012 7:24 pm Título del mensaje: |
|
|
For the time what i staying in the church, i'm cagueichon inside...
_________________ —Vengo por un anticipo
—Creo que se ha confundido, es la oficina de al lado
—Disculpe, es mi primer día |
|
Volver arriba |
|
|
farsalia
Registrado: 07 Nov 2007 Mensajes: 39749
|
|
Volver arriba |
|
|
Lucía
Registrado: 07 Dic 2010 Mensajes: 3209 Ubicación: Mirando al mar
|
Publicado: Mar Jun 12, 2012 7:27 am Título del mensaje: |
|
|
Speaking in silver. _________________ ¿Por qué razón escriben los escritores? No lo saben muy bien, pero se darían cuenta si supieran que algún día, en la soledad de una habitación silenciosa llena de cosas de abuela, una niña abrirá su libro y quedará fascinada por lo que encuentra dentro. |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|