LOS LAMB DE LONDRES – Peter Ackroyd

Los Lamb de Londres«En nuestros locos intentos, renunciamos a lo que somos por lo que esperamos ser»
(William Shakespeare)

Charles Lamb (Londres, 1775-1834) y su hermana Mary (Londres, 1764-1847) han pasado a la historia como los autores de una recopilación de relatos –Cuentos de Shakespeare-, basados en las obras del celebérrimo y universal autor inglés y especialmente dirigidos al público infantil. Alrededor de los jóvenes hermanos Lamb, y siguiendo la tradición de la novela decimonónica, Peter Ackroyd (Londres, 1949) teje -tomando como punto de partida el asombroso descubrimiento de unos manuscritos inéditos de Shakespeare-, una historia de complejas relaciones personales.

Su conocimiento de la literatura inglesa del siglo XIX – es autor, entre otras obras, de la biografía de Charles Dickens-, queda patente en el cuidado y el mimo que plasma en la construcción de los personajes, consiguiendo que el triángulo formado por Charles, Mary y un joven librero llamado William, constituya la piedra angular en la que se apoya toda la novela, sin perderse en divagaciones innecesarias ni en historias superfluas.

No cabe duda de que el autor bebe de las fuentes de escritores como Wilkie Collins –al que se le ha considerado como el creador de la novela de misterio y suspense-, las hermanas Brontë, Jane Austen o del antes mencionado Charles Dickens. Porque en las obras del XIX casi siempre existe un enigma (aderezado a veces con pequeñas gotas de terror como en el caso de la novela gótica), brumas y nieblas espesas, párrocos inflexibles y severos, heroínas luchadoras, débiles mujeres de desmayo fácil, jóvenes arrebatados por la pasión, adolescentes que intentan medrar en la vida y huir de la pobreza, madres controladoras e inflexibles, padres controlados y entrañables, y reuniones y debates alrededor de un buen libro y del omnipresente e inexcusable té de las cinco.

Además de a los hermanos Lamb, Ackroyd nos muestra todo un abanico de personajes, unos anónimos y otros conocidos –como el escritor Thomas de Quincey, que se asoma a las páginas a modo de “cameo” televisivo-, perfectamente definidos con sólo unos trazos a modo de un cuadro impresionista, pero que, al igual que nos sucede en la pintura, son suficientes para dotarlos a primera vista de credibilidad y vida.

Y de la misma manera que ocurre con los personajes, en la historia sólo encontraremos sencillez y proporciones justas. No hay descripciones pesadas o interminables, no hay párrafos innecesarios, no hay disertaciones históricas farragosas ni elocuencias pretenciosas, no hay anacronismos ni diálogos fuera de lugar, sólo un par de situaciónes “picantes” que nos descubren, por si no habíamos caído en la cuenta, que el autor ha nacido en el siglo XX.

Nos encontramos ante una novela que, a semejanza de la literatura decimonónica, nos ofrece un pequeño misterio inicial que constituye el abono sobre el que crecen el cariño y la frustración entre padres e hijos, la vergüenza, la pasión no correspondida, las ilusiones rotas, el deseo de impresionar, el ansia de superación personal, la inestabilidad mental, la asfixia que provocan los corsés de una sociedad basada en las apariencias y el saber estar, el amor a la literatura, y que incluso permite alguna concesión al humor. Y todo ello tan bien narrado, tan íntimamente entrelazado con los personajes reales, que al llegar el último capítulo, dudaremos qué parte de lo que hemos leído es ficción y qué parte es realidad histórica.

Peter Ackroyd nos regala en esta novela una prosa elegante, pausada, con ritmo, sin aceleraciones ni paradas bruscas, con sólo algunos pequeños saltos temporales que fijan nuestra atención y nos evocan escenas cinematográficas, que hace gala de un vocabulario amplio y brillante, y con una traducción, por ende, de buena calidad.

En esta historia bella, sencilla y redonda no falta ni sobra nada: introducción, nudo y desenlace. Todo está en su proporción adecuada. Lo cual, cuando el libro apenas llega a las 250 páginas (y con un tipo de letra nada despreciable) es mucho decir, acostumbrados como estamos hoy en día a auténticos “mamotretos” de más de 500 páginas que, a pesar de su extensión, poco o nada logran transmitirnos.

Características técnicas: Editorial Edhasa, 1ª edición, junio 2007, cartoné, 26×15 cms, 21€, 256 páginas.

[tags]Lamb Londres, Peter Ackroyd, novela histórica[/tags]

Compra el libro

     

158 comentarios en “LOS LAMB DE LONDRES – Peter Ackroyd

  1. cavilius dice:

    Una reseña del siglo XXI sobre el libro de un escritor del siglo XX que escribe con estilo del XIX sobre unos personajes nacidos el XVIII, los cuales a su vez escribían sobre Shakespeare, que es del XVI-XVII. Uf, aún estoy intentando asimilar eso. Y sale por ahí Thomas de Quincey, el de El asesinato considerado como una de las bellas artes, Suspiria de profundis o Confesiones de un inglés comedor de opio. Desde luego, pintoresco sí lo es, Ascanio. Y con la reseña que has hecho, igual habrá que leerlo y todo.

    Saludos.

  2. Aretes dice:

    A mi me ha cautivado la reseña, el tema, el estilo… en fin, que cuando salga del catarro sembrado por la autora, me hago con él.
    Siento la brevedad, pero no habernos contagiado…

  3. Epaminondas dice:

    Enhorabuena por la reseña, excelente prosa para un posible excelente libro. Ya querrían muchos mequetrefes de otros tantos medios reseñar con tanto estilo.

    saludos

  4. Derfel dice:

    Una duda me asalta, Prof. Ascanio: ante la brevedad del texto y la magnitud de la letra, ¿no estaremos, más bien, ante una «novela corta» (o «nouvelle», como dirían los pedantes) antes que ante una corta novela?

  5. Arauxo dice:

    Qué gran oradora (y gran escritora) se ha perdido el mundo…

    Y si hablamos de novela decimonónica y de sus secuelas seculares como ésta, a Arauxo no le toca sino leer, callar y, sobre todo, escuchar a Ascanio, que de eso sabe muchísimo más de lo que aparenta.

    Aparte de eso, vaya si se te nota cuando un libro te gusta…

    Un saludo del siglo XXI.

    (PD para Derfel: ¿Eso es todo? Esperaba mucho más de ti sobre esta temática. Qué decepción…)

  6. pepe dice:

    Hace algún tiempo leí una novela que me pareció excelente, ambientada en el Londres del siglo XVII, con trasfondo literario y teatral: «La máscara», de Diana Norman, un novelón del que guardo muy buen recuerdo. La magnífica reseña de Ascanio, aire puro entre tanto olor a humo, me la ha traido a la memoria. Gracias, reina.

    Saludos.

  7. Ascanio dice:

    Gracias a todos por las felicitaciones. Me gusta que os haya entrado el «gusanillo» de leerla.
    Arauxo, se me nota que me ha gustado porque me ha gustado muchísimo.
    Maese Derfel, no creo que sea tan breve como para ser considerada una novela corta. Es más bien, justa en sus proporciones. Y como dice Arauxo, yo también esperaba un poquito más de ti, así que no te hagas de rogar.
    Epaminondas, que me voy a sonrojar.
    Aretes, por lo que te conozco, creo que te gustará. Y ahora suénate, anda.
    Cavi, …


    Es que no se me ocurre qué decirte, hombre. Ah, sí, ¿has leído las confesiones de Quincey? Es que le tengo ganitas…

  8. Davide dice:

    Ascanio, ¿en la novela aparecen las hermanas Bronte, Jane Austen, etc?. Te lo digo porque a mi novia le encanta esa literatura victoriana. ¿Sería un buen regalo?.
    Gracias.

  9. cavilius dice:

    Ya me pasa esto, ya, que dejo a la gente sin palabras. Pues no las he leído, pero si es como otras cosas que sí he leído de él, seguro que vale la pena. Es de esos escritores que te arranca la carcajada con su fino y exquisito humor inglés.

    Saludos.

  10. Arauxo dice:

    ¿Y porqué le gusta tanto esa literatura a las mujeres?

    ( Y esto es una generalización, obviamente. No pretendo afirmar que le guste a todas las mujeres y a ningún hombre. En realidad quiero afirmar que le gusta mucho a muchas mujeres que yo conozco y no pretende ser ofensivo con ninguna porción de la población del mundo mundial).

    (Esto de escribir en Hislibris cada día se vuelve más engorroso…)

  11. Davide dice:

    Pues por lo mismo que mi novia jamás se tragaría un tocho de los míos sobre la Segunda Guerra Mundial. No dejamos de ser hijos de una sociedad que inculca los valores e incluso los gustos, de una manera determinada.
    Y es cierto lo que comentas, yo tampoco conozco a ningún hombre que le guste esa literatura. Ni siquiera en versión cinematográfica.
    Ahora tú tienes que hacerles ver como que no tienes su sensibilidad y ya las tienes en el bote.
    ¡ Hala!, ya está. Si es que yo, debo ser masoca.

  12. Ascanio dice:

    Davide, no salen las hermanas Brontë ni Jane Austen. Está más en la línea de las novelas de Wilkie Collins. Sin embargo, si a tu novia le gusta esa literatura, creo que será un buen regalo, y que no la decepcionará. A ver si luego se anima a participar y nos comenta qué le ha parecido.
    Oye, Cavi, ¿qué es lo que has leído de Quincey? (Si es que hay que sacártelo todo con calzador…) Por cierto, lo del humor fino y exquisito a lo mejor era porque estaba todo el día fumado
    Arauxo, pues no lo sé. Quizá es porque nos gusta más la literatura costumbrista (pero es que no sé si esto es cierto, tampoco), y generalmente las novelas decimonónicas suelen ser de este tipo. Sin embargo, conozco algún aficionado hislibreño (como el ya mencionado Derfel, o me atrevería a decir a Atilio). Pero hay un gran error que se suele cometer con la novela decimonónica: creer que toda es literatura romántica. Y nada más lejos de la verdad. Podría citar obras maravillosas, como todas las de Wilkie Collins, o las de aventuras de Doyle, o la novela gótica de C.S. Lewis o Maturin, o los cuentos de Poe…
    Pero la llamada novela romántica del XIX (Austen, Brontë, Wharton, etc) es de una calidad excepcional. Los personajes son maravillosos, las emociones que describen traspasan el libro, los diálogos son vibrantes, la vida cotidiana es, cuando menos, curiosa y las tramas son apasionantes.
    En fin, que meter a Jane Eyre, Cumbres borrascosas, Shirley, El profesor o La edad de la inocencia en el mismo saco que los bodrios rosas que nos venden en los quioscos, es una aberración.

  13. cavilius dice:

    He leído Del asesinato considerado como una de las bellas artes, Los últimos días de Immanuel Kant, y unos cuantos ensayos breves que venían recopilados en un libro que formaba parte de una colección, «La biblioteca de Jorge Luis Borges» creo que se llamaba.

    «Les alegrará saber que Malebranche murió asesinado«, escribía el hombre en el Del asesinato…. Para que te hagas una idea.

    Saludos.

  14. Davide dice:

    De bodrios rosas, nada. Novela ligera. Que no te enteras.
    Ves como en casa también hay que utilizar un lenguaje políticamente correcto. Eso, si no quieres dormir en el sofá.

  15. Ascanio dice:

    Pues mis sofás son de Ikea, y muy cómodos, por cierto. De vez en cuando se te clava una pluma en salva sea la parte, pero con sacarla del cojín va que chuta.
    Ahora en serio, es que lo de la invasión de Victorias Holt y no sé qué más autoras rosas-fucsias en los quioscos es de una pesadez… De las colecciones de historia te traen dos ejemplares como mucho, pero de los otros, tienes tropecientos.

  16. Arauxo dice:

    ¿La novela gótica de C.S.Lewis? ¿Y eso que tiene que ver con la literatura decimonónica, Ascanio de mis confusiones? ¿O es que la literatura decimonónica abarca también la ciencia ficción de Ray Bradbury? Entonces, soy más aficionado a la literatura decimonónica de lo que yo pensaba…

  17. Ascanio dice:

    Cierto, he bailado las siglas. Novela gótica de M.G. Lewis. Pero sigue siendo novela decimonónica.
    De ciencia ficción, ni flores.

  18. Epaminondas dice:

    Por cierto, Cavi, aquella colección de Borges era una verdadera joya, libros encuadernados en tela negra chulísimos, por suerte he podido ir comprando algunos aquí y allá y sus títulos son magnificos: El Golem, Saga de Egil Scalagrimson, Ciclo de Gilgamesh, etc…

  19. Epaminondas dice:

    Ascanio, no pretendía ruborizarte. Soy un gran amante de la literatura del s. xix y de la historia del xix en general, cosa que a veces no le favorece a uno pues abandona excesivamente autores más recientes para refugiarse en sus Tolstoi, Hugo, Dumas, Melville, Gogol, Dickens, etc, etc…

  20. Ascanio dice:

    ¿Veis, Arauxo y Davide, que hay más hombres a los que les gusta esta literatura? ¿Ein?

  21. Valeria dice:

    Pues sí que se nota que le gusta a la chica el libro. Vaya repaso nos ha dado con ese pedazo de texto que se ha largado. En fin, me quedo con las ganas de leerlo , y de paso saber si sigo la regla general y como fémina me apunto a esa literatura, o no. Que conste que a mí siempre me han dado repelús esas «débiles mujeres de desmayo fácil» (esta frase es genial, Ascanio), y tal vez por eso Jane Eyre siempre me pareció una gran novela.

  22. cavilius dice:

    De esa colección sólo tengo el libro de De Quincey (de segunda mano, por supuesting), y es verdad que la presentación es muy buena. Además, están prologados por Borges (creo recordar, pero sería lógico puesto que es «su» biblioteca). El color negro da categoría a los libros, ¿verdad? Los hace… elegantes.

    Saludos.

  23. Epaminondas dice:

    Para ser una colección de kiosko quedaron logradísimos, yo también los busco en las ferias de libro viejo con irregualares resultados, aún así creo que tengo cuatro.

    saludos

  24. Ascanio dice:

    Es que Jane Eyre son palabras mayores, querida legionaria.
    Cavi, Epa, vosotros seguid con lo vuestro, que de vez en cuando pillo algo interesante.

  25. cavilius dice:

    Nchst… Ascanio, ni que hubieras hecho tú la reseña…

    Por cierto, ¿te he dicho que es de las mejores que te he leído? Bueno, pues ya te lo diré cuando me acuerde.

    Saludos.

  26. Ascanio dice:

    Vale, avísame entonces.

  27. DERFEL PUDO dice:

    Bueno, no me haré más de rogar, pues:

    Creo que la mejor felicitación que se le puede hacer a Ascanio por su excelente reseña es decirle que mañana mismo voy directo a la librería a comprarme el libro.

    Pues sí, la literatura decimonónica, y en gran medida la inglesa, me encanta, no porque sea mejor o peor que otra, sino por algo para mí fundamental: es la que más leí, durante la época de mi vida que más tiempo dediqué a la lectura. Libros como David Copperfield, El monje, La dama de blanco, Grandes Esperanzas…, han conformado mi gusto por la lectura y, en definitiva, forman parte de mi educación sentimental.

    Como bien sabe Ascanio (y por eso lo hace), para un amante de la literatura inglesa el hecho de nombrar al Sr. W. Collins en una reseña, junto a Dickens, las Bronte o M.G.Lewis, es lo mismo que lanzar un anzuelo en un estanque lleno de peces: y yo, como buen salmón, picaré mañana sin duda, como os prometí al comienzo de la reseña.

    Una única duda: ¿Es necesario conocer la obra de los hermanos Lamb para disfrutar plenamente del libro?

  28. Ascanio dice:

    Cielos, espero que te guste…pero si no, por favor, no te líes a mamporros conmigo. Piensa que has ayudado con tu aportación económica al librero, al autor, al que diseñó la portada, al que hizo el lápiz con el que escribieron el precio, al que hace la cinta señal…vamos, que al final has hecho una gran labor social.
    Ah, y no es necesario conocer la obra de los hermanos Lamb. Yo me enteré de ella por esta novela.

  29. Arauxo dice:

    Pues no, señora, no estoy de acuerdo con usted en lo de la ciencia ficción. Si hablamos de literatura decimonónica es obligado incluir a Julio Verne, el padre de la ciencia ficción «moderna». Y las primeras obras de H.G. Wells. Y, si me apuras, Conan Doyle también escribió relatos que cabe encuadrar dentro del género. Y Poe. E incluso alguna obra de Dickens. Y la famosa novela de M. SHelley… pues también. Ea.

  30. cavilius dice:

    ¿Y Bram Stoker?

  31. Ascanio dice:

    Oiga, señor, que está usted equivocado, porque lo de «ni flores» tiene el mismo significado que «ni pajolera». O sea, que yo, de ciencia ficción, ya sea decimonónica o «veintónica» o «veintiunónica», no tengo ni idea.
    Pepe, gracias por la sugerencia. Lo malo es que me da la impresión de que el libro hay que buscarlo de segunda mano.
    Cavi, lo de Bram Stoker, pregúntaselo a Jerufa.

    PS: Qué poquito ha durado mi reseña en primera plana…snif…otros posts vendrán que a mí me desplazarán…snif…

  32. cavilius dice:

    Ah. ¿La sección de vampiros la lleva él? Bueno, ahí va:

    Jerufa, ¿y Bram Stoker?

  33. arwen dice:

    queridisima Ascanio te lo dije por correo electronico, para mi es tu mejor reseña.
    Referente a las novelas de Jane Austen ¿ te imaginas a un hombre leyendolas? hay que ponerle mucha imaginacion. Por desgracia, en estos tiempos que corren, » tan modernos, de igualdad en ambos sexos» es tan raro que un hombre lea Cumbres Borrascosas, por poner un ejemplo, que una mujer lea el Marca. Sigue chocando. Por cierto, yo leo el Marca.

  34. Arauxo dice:

    Pues yo no. Y, sin embargo, tampoco he leído Cumbres Borrascosas.

  35. Epaminondas dice:

    Por supuesto que a Bram Stoker, y Mary Shelley, y Hoffmann, y Lord Dunsany, y Byron, y Ambrose Bierce, y Pérez galdós, y Larra, y Clarín, y Poe, y…

    ¿hay periodo más fecundo y maravilloso que el xix?

    (pregunta capciosa)

    ;-)

  36. Arauxo dice:

    Y le podemos añadir la literatura histórica. Con citar a Mommsen casi bastaría…

  37. Epaminondas dice:

    y Gibbon..

  38. Arauxo dice:

    Nooooooooo… Campana y se acabó. Se equivoca usted de siglo; por poquito, pero…

  39. Epaminondas dice:

    hay! que este era ilustrado! (como los tebeos de Roberto Alcázar)

  40. Arauxo dice:

    Ahí, ahí…

  41. Ascanio dice:

    Queridísima Arwen, muchísimas gracias (también te lo dije por correo electrónico).
    Yo tampoco leo el Marca. Pero ahora que soy asidua al AVE, me he dado cuenta que es lo único que leen muchos hombres. Coincido con ellos en el mismo vagón a la ida (leyendo el Marca) y a la vuelta (y siguen leyendo el mismo Marca…).
    Por cierto, y hablando de Cumbres borrascosas, a pesar de que su fama es mucho mayor que Jane Eyre, para mí no hay color. Me quedo, sin dudarlo, con la segunda. Sobre todo con la edición de Alba, (colección Alba Maior), de cartoné, y con la traducción de Carmen Martín Gaite. La editorial Alba, en mi opinión, está haciendo la misma labor que Valdemar. Una en literatura decimonónica, y la otra en gótica, terror y aventuras. Chapó para las dos. Y las ediciones, de calidad.

  42. Ascanio dice:

    Ah, Cavi, paciencia con Jerufa, que no le abren el grifo del interné hasta las 2.

  43. Derfel, el blanco dice:

    Bueno, pues mira, yo soy hombre (muy viril, por cierto), me he leido todas las que habeis nombrado y leo el marca, el as y todo periódico que caiga en mis manos cuando tomo un café.

    ¿Pero qué reducciones tan absurdas son éstas?

  44. Arauxo dice:

    (Las mías, Derfel, yo empecé. Es que así es mucho más divertido).

  45. Epaminondas dice:

    Pero el marca es del Madrí, ¿¿que nadie lee el sport??, que hi ha algú del barça??

  46. Derfel, el blanco dice:

    Sí, yo…

    Y, en cuanto a la comparación entre Cumbres Borrascosas y Yein Eire, en fin, voy a hacer como que no me he enterao de ná…

  47. arwen dice:

    ¿ no puede poner una un ejemplo? ¿ o que?

  48. Derfel, el blanco dice:

    No

  49. Epaminondas dice:

    ahhhh, bueno.

  50. Ascanio dice:

    Arwen, a Derfel ni caso, que está deseando poner emoticones en el foro, pero como no sabe porque es más torpe que un elefante jugando al tenis, se dedica a meterse con todo el que puede.
    Por cierto mmmana, ¿sabías que el ejemplar que tengo de Cumbres borrascosas de Ed. Alba, en cartoné y de la colección Maior, me lo diste tú? Y creo recordar que esa novela no estaba entre tus favoritas. ¿Me equivoco?

  51. cavilius dice:

    ¡Ey, Epa! ¡Yo soy del Barça! Por eso no leo ni Marca, ni Sport, ni Mundo Deportivo, ni ná de ná.

  52. Clío dice:

    Bonita y apetecible reseña, Ascanio, yo tambien me incluyo en la estadística (mujeres que nos gusta la novela decimonónica) y no solo la de corte romántico , la gótica y Julio Verne tambien me van, y me produce más simpatia Jane Eyre que Cumbres Borrascosas (pero esta también que pasión, qué fuerza) y Tolstoy y Benito Perez Galdós, Henry James…..

  53. Argüin dice:

    Sí, hermanita, te lo obsequié yo. Por cierto, ¿cómo se ponen los emoticonoes esos?

  54. arwen dice:

    ¿ quien me esta suplantando? a mi me gusta mas la peli

  55. Epaminondas dice:

    Cavi entonces coincidimos plenamente yo también soy del Barça y no leo prensa deportiva tampoco (me parece un coñazo tremendo)

  56. jerufa dice:

    Mi queridísima Ascanio:
    Disculpa por el retraso a la hora de comentarte la reseña pero es que deseaba leerla con calma y tranquilidad.
    Hay quién dice por ahí que es tu mejor reseña. Yo creo que no es mejor que otras que has escrito (1776 me encanta, por ejemplo), sin embargo, sí considero que es la más deliciosa y sugerente de todas. Se nota que has disfrutado y gozado la lectura, porque transmites con tanta sutileza y tanta delicadeza su contenido que invitas a hacerse con él, sentarse a luz, estirar las piernas y emborracharse de «costumbrismo británico».
    Mis más efusivas felicitaciones de nuevo por tan excelente trabajo y es que con contenidos como «Pero la llamada novela romántica del XIX (Austen, Brontë, Wharton, etc) es de una calidad excepcional. Los personajes son maravillosos, las emociones que describen traspasan el libro, los diálogos son vibrantes, la vida cotidiana es, cuando menos, curiosa y las tramas son apasionantes.«, es difícil sustraerse a su compra.
    Un fuerte beso.

  57. jerufa dice:

    Cavilius, no conozco a Bram Stoker. ¿Ese quién es?
    Adió, adió.

  58. Gadatas dice:

    Umh… gracias Ascanio, por darme a conocer lo nuevo de Akroyd.

    Su libro de Thomas Chatterton me apasionó. Es pintoresco, cómico, negro y absolutamente crítico. Tendré que comprarme este cuanto antes!! O_o

  59. cavilius dice:

    Un chupasangre, jerufa.

  60. Epaminondas dice:

    o sea, ¿trabajaba en hacienda?

  61. Ascanio dice:

    Clío, bienvenida al club de los admiradores decimonónicos.
    Gadatas, este ha sido mi primer libro de Ackroyd, pero no me importaría meterle mano a alguno más, sinceramente.
    Jerufa, gracias por los halagos. Yo también le tengo mucho cariño a la reseña de 1776, quizás porque la hice con muchísima ilusión por ser la primera (y con mucho miedo, todo hay que decirlo).
    Pero deja de tomarle el pelo a Cavi, y háblale de Bram Stoker, hombre.
    Argüin, Arwen…estoy totalmente despistada. ¿Quién ha suplantado a quién? ¿Nos ha salido una hermana postiza o impostora?

  62. Vindex dice:

    Hola, Ascanio
    No es mi temática favorita, pero no cabe duda de que tu reseña invita a hacer una incursión al Londres del siglo XVIII.
    Saludos

  63. Ascanio dice:

    ¿Síiii? Peaso reseñadora que debo ser, que incluso consigo que entren ganas de leer cosas de siglos anteriores al XIX… ;-)

  64. Argüinina dice:

    Muy buena, sin duda, hermanita…

    (sigue el misterio…)

  65. Ascanio dice:

    Que noooo, que tú no eres Arwen….impostora, so impostora…sal de su cuerpo, ectoplasma diabólico…

  66. Ascanio dice:

    Snff, snfff…cómo huele a Derfel por aquí…snnfff…snffff….

  67. Derfel, el blanco dice:

    Entonces, imagino que olerá a macho-man…

  68. jerufa dice:

    Ascanio, cuando Vindex te ha puesto tan claramente «XVIII» es que no se ha equivocado.
    Es que es de una inteligencia tan sutil…

  69. jerufa dice:

    Y te recuerdo también, Ascanio, que arwen no es tu única hermana.
    Adió, adió.

  70. Ascanio dice:

    Lo sé, jomío (anda que lo que me tienes que recordar, te has lucío…) pero te aseguro que no es la que falta. Es el blanco ese que pulula por ahí intentando conseguir la receta de la porcelana, digooo de los emoticones.
    Vindex, perdón, pero es que la sutileza no es lo mío.

  71. Derfel, el blanco dice:

    Esta pregunta es seria: ¿se dice emoticones o emoticonos?

    La primera opción -la usada por la reseñadora- viene que ni pintada para hacer determinadas rimas consonantes…

  72. Vindex dice:

    Una pequeña ambientación previa, antes de sumergirme de lleno :)
    Saludos

  73. jerufa dice:

    Sigue, sigue, Ascanio…es que te quiere decir algo, pero no sabe como hacerlo. ¡Es tímido!
    Adió, adió.

  74. Arauxo dice:

    Esta debe ser la reseña del Cuarto Milenio de Hislibris. Cuántos fantasmas y enigmas…

  75. Clío dice:

    Al hilo de la literatura del XIX, me ha aparecido por casa una novela o relatos novelados, de Villiers de L’Isle Adam : La Eva Futura, de Valdemar (1988), apareció como entregas en «La Vie Moderne» en 1885, éste
    » Gentilhombre desgraciado» escribió la novela que os digo, y que él consideraba su obra maestra, en condiciones de miseria inimaginables, incluso carecía de papel y tinta, tuvo una vida curiosa. No recuerdo haberlo leido, si alguien lo ha hecho que opine por favor. Gracias

  76. Derfel, el blanco dice:

    La reseña de la Ascanio ha debido de tener éxito, porque en la Librería Cervantes ya no quedaba…

    Habrá que pasarse por el Fenalll….

  77. Ariodante dice:

    Querida Ascanio, ¡¡¡felicidades!!! Qué reseña más bonita, te ha salido igual de redonda que el libro del que hablas, y que, por cierto mañana mismamente me planto en la librería a comprarlo. La pena es que he leído un poco tarde la reseña, porque he estado esta semana muy ocupada.
    Todo ese rollo de los hombres y las mujeres con la literatura del XIX creo que es una falacia, con perdón. Como ya sabréis, yo soy una enamorada de esa literatura, me encanta Wilkie Collins, Dickens, Conan Doyle, CONRAD (Ja, ja, ja),..Y tambien me encantan las Bronte y J. Austen. Y no creo que sea para mujeres especialmente. A mi marido le gustan.Tambien decían que Stevenson o Julio Verne era para niños…(Por cierto, acabo de leer «La casa de vapor»de Verne, publicada recientemente por Ediciones del Viento, y se lee bien.) La buena literatura es buena literatura y basta. Luego una tiene sus preferencias, claro.
    Bueno, te repito, Ascanio, ehnorabuena por tan bella reseña y corro a comprarme el libro donde lo haya.

  78. Ascanio dice:

    Querida Ariodante, ya me preguntaba yo por dónde andarías…
    Muchas gracias por la felicitación, a pesar de que me está entrando miedo al ver que tanta gente va a leerlo…y si no os gusta ¿dónde me escondo?
    Pasa lo mismo que con las películas, a veces te las ponen tan bien, que cuando llega el momento de verlas, te decepcionan. En fin, espero que este no sea el caso, porque la verdad es que el libro es muy bonito.
    Un saludo.

  79. Derfel, el blanco dice:

    Pues te puedes esconder detrás de la estantería donde ponéis las bolsas con el pienso y el alpiste, digo yo…

  80. arwen dice:

    Ascanio ¿ ya le has metido mano a Lincoln? pensemos bien, al libro

  81. Ascanio dice:

    No, todavía no. Pero será el siguiente, casi con toda seguridad. Pero antes tengo que acabar un tocho que se me está haciendo «bola». Y no es malo, no, pero es una avalancha de datos tremebunda.

  82. pepe dice:

    Arwen le pregunta a Ascanio un poco más arriba si se imagina a un hombre leyendo las obras de Austen. Hay un escritor del XIX que no se ha mencionado después -quizá porque está a caballo del XX- que tenía una opinión un tanto extrema de las novelas de Austen. En una carta a Joseph Twichell (9/13/1898) decía lo que sigue:

    I haven’t any right to criticise books, and I don’t do it except when I hate them. I often want to criticise Jane Austen, but her books madden me so that I can’t conceal my frenzy from the reader; and therefore I have to stop every time I begin. Everytime I read ‘Pride and Prejudice’ I want to dig her up and beat her over the skull with her own shin-bone.

    A ver si averiguáis de quién se trata sin necesidad de recurrir al Google. Aquí dejo otra frase suya que a buen seguro ha de gustar a los que sienten inclinación por la Historia, que aquí son casi todos:

    Herodotus says, «Very few things happen at the right time, and the rest do not happen at all: The conscientious historian will correct these defects.»

    Saludos.

  83. Ascanio dice:

    ¿Henry James? Lo digo por lo de «a caballo del XX», no porque esté segura, ni mucho menos.
    Por cierto, no acabo de cogerle el gusto a este autor, debe ser que lo he probado poco.

  84. Clío dice:

    No se Ascanio, tengo en casa La Musa Trágica (1890) que pensé que habia leido y no, creo que va sobre artistas en París, Las Bostonianas, pues creo que ví una pelicula hace años, efectivamente está un poco a caballo entre los dos siglos, que me dices del otro autor que he comentado más arriba, sabes o has leido algo de él?

  85. arwen dice:

    Un buen pegote lo del texto en inglés. A dios gracias puedo traducirlo pero no estaria de más el traducirlo » un poquito».

  86. Ascanio dice:

    Hola, Clío. De Villiers de L’Isle-Adam me suena haber tenido algo entre mis manos (¿Axel, quizás?, no estoy segura) pero no me arranqué a comprarlo. No he leído nada de él.

  87. Germánico dice:

    Pues yo, en la época en que no tenía un duro y devoraba cualquier cosa, leí «Orgullo y prejuicio». Y sin que me gustara demasiado, lo acabé (y eso que es un buen tochazo…).

    Lo que no tiene perdón de Dios es que mi mujer me obligase a ver el sábado pasado «La joven Jane Austen»… (que no está mal, por cierto).

  88. Ascanio dice:

    Arauxo, ¿has leído ese último párrafo?
    Oye, German, en esa misma época de «devorar cualquier cosa» es cuando leíste las Memorias de Carrillo, ¿no?

  89. Germánico dice:

    No, qué va: ese fue por gusto.

  90. pepe dice:

    No, Ascanio, no es Henry James. Por cierto, yo tampoco tengo de éste una buena opinión. Leí Los papeles de Aspern y se me quitaron las ganas de leer más novelas suyas; me pareció muy pesado. Sin embargo, creo que hay unas opiniones suyas en relación con la novela histórica bastante lúcidas. Las buscaré un día de estos.

    Arwen, siento haber reproducido las citas en «versión original». Si lo he hecho ha sido menos por pedantería que por miedo a no saber traducirlas correctamente, y por dar una pista que permita averiguar la autoría. Y porque, en dosis pequeñas, leer un poco en los idiomas originales nunca viene mal.

    Ariodante, me ha parecido entender que clasificas a Julio Verne dentro de la «buena literatura». No estoy muy seguro de que ésa sea una buena clasificación. Las novelas de Julio verne contienen aventuras maravillosas, viajes fantásticos, imaginación sin límites
    y todo lo que queramos añadir, pero no son buena literatura. También tienen humor, y como muestra incluyo una cita del primer capítulo de De la tierra a la luna:

    Or, quand un Américain a une idée, il cherche un second Américain qui la partage. Sont-ils trois, ils élisent un président et deux secrétaires. Quatre, ils nomment un archiviste, et le bureau fonctionne. Cinq, ils se convoquent en assemblée générale, et le club est constitué.

    Saludos.

  91. Derfel, el blanco dice:

    A todos los reacios a leer al Sr. James, les recomiendo encarecidamente dos pequeñas novelas: «Otra vuelta de tuerca» y «Washington Square».
    Si después de leer cualquiera de las dos (en especial la primera, en la que se inspiró la película «Los otros») os sigue sin interesar, me daré por vencido.

  92. Ascanio dice:

    Pues fíjate que no estoy segura de haber leído «Otra vuelta de tuerca»…debe ser que no, porque supongo que me acordaría si es tan buena como dices (aunque tengo la misma memoria que una sardina sin cabeza, pero bueno).
    He estado a puntito de sacar «Washington Square» de la biblioteca varias veces, pero después de «La copa dorada», «El americano» y «Los periódicos» -que no me gustaron demasiado-, no me decidí. Debe ser que me he perdido lo mejorcito de este hombre. O eso, o Derfel se está tirando un pegote, que también es posible.

  93. Derfel, el blanco dice:

    También, también es posible…

    No, lo que ocurre es que las tres que nombras (creo, que las tres) pertenecen a la última etapa -la de madurez-, donde su escritura se fue enrevesando hasta límites a veces poco soportables.

    Sin embargo, W.S. y Otra vuelta de tuerca (la de institutriz con dos niños que ven los fantasmas de su antigua institutriz y mayordomo…) son de su primera éptoca y, por tanto, lectura mucho más sencilla.

    W.S. es la historia de una rica heredera (feuca) que está a las puertas de caer en las redes de un depravado cazafortunas. Tiene una adaptación cinematográfica que se llama «La heredera», si mal no recuerdo.

  94. Ascanio dice:

    Pues de la primera también hay una peliculita para televisión, creo.
    ¿La versión cinematográfica de W. Square (que es bastante reciente) no se titula igual que el libro? ¿O es otra diferente?
    Pepe, mira que le doy vueltas al autor que dices, pero no hay manera, y eso que lo que cuentas me suena. ¿Entonces no se puede usar el glugle? Pues danos una pistita, hombre…

  95. Derfel, el blanco dice:

    Eso, eso, PP, una pista: ¿es inglés o norteamericano?

    Ascania:sí, creo que hay una versión nueva, aunque en realidad no he visto ninguna. Y de telefilmes, no me preguntes, que yo tengo mucho nivel para esas cutreces (tú tienes pinta de haber estado enganchada en tu infancia a Estrenos TV, ¿verdad?)

  96. pepe dice:

    Bueno, una pistita, una pistita … pues ahí va: solía firmar con un seudónimo que, en cierto río americano que aparece en alguna de sus novelas, significa dos brazas de profundidad (el calado mínimo necesario para la buena navegación).

  97. Clío dice:

    La Heredera, se me había olvidado, una gran película de Olivia de Havilland (que se ganó un oscar por el papel) y Montgomery Clift, el director era William Wyler, basada en la obra de James, y de «otra vuelta de tuerca», se han echo muchas versiones, hace algunos años efectivamente ví una por TV.

  98. Epaminondas dice:

    Twain, Mark?

    Aun lo tengo pendiente, ya llegará.

  99. pepe dice:

    Enhorabuena, Epaminondas, lo has adivinado: se trata de Samuel Langhorne Clemens, mejor conocido como Mark Twain. Como premio a tu sagacidad te dejo otra perla suya:

    Happiness is a Swedish sunset–it is there for all, but most of us look the other way and lose it.

    Arwen: quizá Tom Sayer o alguna otra de las maravillosas novelas de Mark Twain consigan recuperar a tu hijo de diez años para la lectura. (Perdón por mezclar los hilos, no recuerdo dónde has comentado esto). Como mencionas que te pide libros de aventuras medievales, yo le daría Carta al rey, de Tonke Dragt, Siruela, 2005. Fue elegido en su día (se editó en 1962) en los Países Bajos el mejor libro infantil del año. En 2004, la autora recibió por esta misma obra el «Griffel der Griffels» (el Premio de los Premios), que lo reconoce como el mejor libro infantil holandés de los últimos 50 años. A mi hijo Sergio le encantó. Ahora tiene 12 años y debió leerlo, más o menos, con diez. Se puede encontrar en casi todas las librerías.

    Saludos.

  100. arwen dice:

    La yo apunte, tomo nota. Gracias

  101. Ascanio dice:

    Pues aquí tienes más sugerencias gracias a Vorimir:

    https://www.hislibris.com/?p=494#comment-20001

  102. arwen dice:

    Ya lo apunte, tomo nota. Gracias
    Pedon, me ha salido al reves.

  103. Valeria dice:

    A mí también me gustó mucho el libro de Carta al Rey, Arwen, y a mi hijo también. Este libro ya lo he recomendado por el foro o la papri en otra ocasión. Todavía no he leído el segundo libro sobre los mismos personajes (que no se si es exactamente una segunda parte), que se titula «Los secretos del bosque salvaje». Pero estos dos son de los favoritos de mi hijo mayor. Ahora está leyendo Grimpow por recomendación de Aquiles, y luego tiene pendiente -entre otros- un clásico que le he regalado yo: Príncipe y Mendigo. Que curiosamente es de …. Mark Twain.

  104. Epaminondas dice:

    un yankie en la corte del rey Arturo?

  105. Ascanio dice:

    Arwen, Grimpow se lo regalamos Arauxo y yo a Kratos, creo recordar. Si aparece por aquí, que cuente qué le pareció. Por cierto, Kratos te puede orientar bastante en esto de la literatura infantil-juvenil.
    Oye, ¿encontraste El misterio de la isla de Tokland? Aquí tienes una sinopsis e incluso actividades propuestas para durante y después de la lectura:
    http://www.agapea.com/El-misterio-de-la-isla-de-Tokland-n73327i.htm

  106. pepe dice:

    Bien, pues añadamos otros dos más a la lista: El Ejército Negro, una novela de aventuras escrita por Santiago García-Clairac, SM. También tiene que ver con tesoros medievales, espadas, en fin, todo eso. Yo no la he leído pero Sergio dice que está muy bien (y Grimpow también le gustó, creo recordar). Otro más del mismo tema que leyó con placer es La flecha negra, de Stevenson (se puede encontrar en Valdemar).

    Hay que tener cierto cuidado con los libros que uno les pone delante, y una pizca de suerte también. Hace unas semanas, por ejemplo, le di a leer La compañía blanca, de Conan Doyle. Coño, pues me equivoqué, porque no le está gustando en absoluto y la está leyendo con un creciente desagrado que no se molesta en ocultar. Ya le he dicho que la deje, si quiere, pero el muy cabrón piensa terminarla. Despacio, eso sí, para añadir un asunto más de protesta cotidiana a las numerosas injusticias paternas. Esto me recuerda otra cita de Twain (donde pone catorce léase doce):

    «Cuando yo tenía catorce años, mi padre era tan ignorante que no podía soportarle. Pero cuando cumplí los veintiuno, me parecía increíble lo mucho que mi padre había aprendido en siete años».

    Saludos.

  107. Epaminondas dice:

    y cuando cumplí treinta y cinco me di cuenta de como podía yo haber sido tan ignorante a los veinte.

    Es la vida…

  108. Arauxo dice:

    Estos últimos comentarios son los que hacen de Hislibris una página tan útil y tan interesante para tanta gente. Gracias, pueblo.

    Lo que no vendría mal… es un poquito más de esfuerzo en el uso apropiado del lenguaje para infantes, ya que de eso se trata. (Es que, jomío, Pepe, te has lucío en un sólo párrafo: c*ño, cabr*n… Te han faltado un par de tacos más para que parezca, en vez de un comentario de Hislibris, una película española).

  109. Clío dice:

    Que suerte teneis, que vuestros hijos, a regañadientes o no leen, el mio no lee ni el Marca, solo lo justito que le mandan en literatura, desde un principio le compré los clásicos, los nuevos, los Harry Potters….., yo que no concibo la vida sin leer, no entiendo como él puede estar horas sin hacer nada, o escuchando música o con la play, pero ni una mísera lectura….

  110. arwen dice:

    gracias a todos, tomare nota de todos los titulos.

  111. pepe dice:

    Arauxo: ya sé que el uso de palabras soeces y vulgares es contrario a la buena educación y comprendo que utilizar palabras subidas de tono o groseras no otorga más razón, ni da más caracter, ni le hace a uno más viril, y que es del todo incompatible con las buenas maneras, la etiqueta y el protocolo propios de esta ilustre y respetada congregación. En mi descargo has de tener en cuenta, como no hace falta decir, que algunas palabrotas, votos y juramentos se utilizan para expresar cariño en grado superlativo, como si dijéramos, y que el uso del coño, con perdón, y del joder, otra vez con perdón, como exclamaciones e interjecciones, y en su función meramente instrumental, apelativa y expresiva (en el plano metalingüístico y desde un punto de vista referencial, entiéndase) están generalmente admitidos (en mi pueblo).

    Clío, para poner a mi equipo multidisciplinar (incluye a Ascanio), plurinacional (cuento con Cavilius) y polifónico (está Arauxo) ahora mismo a trabajar y tratar de recuperar a tu hijo para la lectura dinos, si no es molestia, que edad tiene.

    Saludos.

  112. cavilius dice:

    pepe dijo:

    cuento con Cavilius

    Hombre, qué bien: yo quiero ser el lobo de Caperucita Roja.

  113. Ascanio dice:

    Pepe dijo:

    mi equipo multidisciplinar (incluye a Ascanio)

    Pues yo de disciplina tengo la misma que una mosca verde dándose mamporros contra un cristal.

  114. pepe dice:

    Cavilius, no se trata de actuar. Vosotros sois los asesores y tenéis que discutir los casos literarios que se nos presenten, y tratar de ofrecer diagnósticos y soluciones, y no decir bobadas que minen el prestigio del equipo. Como en Hause, más o menos … (por cierto, yo me pido Hause) o en el Equipo A -aquí dudo entre Hannibal o Phoenix, aunque quizá pueda hacer de los dos, dependiendo del caso; los papeles restantes son Murdock, MA y la periodista Amy, tú veras cual eliges.

  115. pepe dice:

    Quizá, después de todo, no pueda hacer de Hannibal, porque yo no fumo puros, ni siquiera por necesidades del guión …,(¿Germánico, puedo contar contigo?) y no sé qué opinará mi mujer de que haga de Phoenix, besando a todas esas chicas al final del episodio …

  116. arwen dice:

    Arauxo ¿ un poco mas comedido el lenguaje? si tu supieras como manejan nuestra lengua española esos » infantes»…. se te pondrian las orejas coloradas

  117. Epaminondas dice:

    Yo me pido al otro Hannibal (Lekter).

    :)

  118. cavilius dice:

    No hay duda, pepe: el papel de Bad Attitude Baracus está hecho para ti. Porque al menos negro sí serás, ¿no?

    Yo me pido el de Murdock, que era el único del grupo que tenía dos dedos de frente (y cuatro de perfil, ja ja, qué risa).

    Saludos.

  119. kratos dice:

    Acerca de lo de Grimpow, Arwen, te digo que es un buenísimo libro que te tiene intrigado todo el tiempo, ya que es una especie de libro » a lo código da vinci» aunque del argumento no me acuerdo ya que me lo leí hace uno ó dos años.
    Saludos a todos.

  120. tizalaya dice:

    Para ser «buenísimo» como dice, no le ha dejado mucha huella al chaval («del argumento no me acuerdo»). Y se lo leyó no hace todavía un año Arwen… ¡qué ganas de que pasen los años tiene este muchacho, y una pisando el freno!

  121. Arauxo dice:

    Pero, Pepe, cabr*nazo, aunque sea en su acepción cariñosa, no deberíamos usar palabrejos en una gué pública, mam*n. Y mucho menos, j*der, si estamos recomendando literatura juvenil. ¿Qué ejemplo damos, en caso contrario, a nuestros jovencitos, c*ño? Es que estoy hasta los c*jones de que no cuidemos el lenguaje, cag*nlap*ta… ¿Qué lógica tiene fomentar la lectura diciendo: «léete esto, por tus muert*s, que te vas a c*rrer de gusto». No, no me convence. Eres un malhablado y un marrano.

  122. Clío dice:

    Gracias Pepe y equipo multidisciplinar y …Cavilius….y Arauxo, pues el infante tiene 18 añitos bien cumplidos, repite 2º de bachiller, pero me temo que la adolescencia sigue ahí, y además le gusta el rap, dice que estos nuevos trovadores tienen un vocabulario fabuloso incluso dominan el arte de la rima, no sé si mejor es un caso para el Dr. House, bien es verdad que algunos libros que ha tenido que leer por narices le han gustado, pero no hay manera de que lea más de lo imprescindible, incluso le gusta la filosofía, en fin igual no es un caso totalmente perdido, ya veremos…..

  123. pepe dice:

    Como ya se ha comentado en otro hilo, la novela de Drácula es un magnífico comienzo para la terapia lectora de tu hijo, Clío, aunque debo confesar que no tengo experiencia con chicos de esa edad. Cuando son más pequeños, lo que no suele fallar es leer con ellos («una página tú, una yo») en la cama, por ejemplo, preferiblemente en la tuya; a los niños les gusta meterse un rato en la cama de sus padres y se trata, simplemente, de que asocien ese momento de placer con la lectura. Hay que dejar de leer siempre en algún momento especialmente emocionante, para que les moleste quedarse con la intriga y quieran seguir; lo único que hay que hacer entonces es prohibírselo con voz muy seria: «no se te ocurra leer cuando vuelvas a tu cama».

    Tu caso es más dificil, porque no se puede aplicar la terapia anterior. Habría que buscar algún modo de conseguir que leyera contigo, diciendo que te duele la cabeza o que tienes la vista cansada y que necesitas que él te lea algo… o tal vez, si no es de los que se tragan cualquier trola, tratar de llegar a un acuerdo: «mira, yo aprendo a bailar rap y tú lees conmigo esta novelita». Al día siguiente, para demostrar que vas en serio, apareces con el pelo pintado de morado, o rapada, o qué sé yo (eso, ¿qué sé yo?) La cuestión es que él vea que te interesas por sus cosas y que, en contrapartida, a él empiecen a interesarle las tuyas. En fin, Clío, mucha suerte, guapetona.

    Saludos.

    P.S: envíanos una foto, si finalmente decides vestirte de rapera.

  124. Ascanio dice:

    Clío, si le gusta la filosofía, realmente es un caso perdido. Fíjate en Cavilius, pobrecito.
    Arauxo, mira que llenar de tacos mi reseña, con lo bonita que me había quedado…

  125. cavilius dice:

    Snif.

    Quosque tandem Ascanio abutere patientia mea…

    Venga, suelta el chiste.

  126. Casio dice:

    Que se rape para parecer rapera, que a partir de ahí todo va a ir como la seda. El «yo me rapo si lees», no falla.

  127. Clío dice:

    No sé, no sé, la dificultad estriba en que yo escucho montones de veces su música, en el coche por ejemplo, pero él no lee mis libros, y lo de la cama lo intenté al principio y bien, pero no le cogió el gusto, quizás el hecho de que lo adoptamos con 8 añitos signifique algo, no estuvimos en su infancia, yo le veo mucha falta de concentración, de ahí que en los estudios vaya regulín, no tiene paciencia para las cosas, todo quiere terminarlo rápido o que se lo soluciones ipso facto, a su padre lo trae por la calle de la amargura, todo un profesor universitario que sabe que su hijo no estudia lo suficiente quizás tambien aquí radica un poco el problema con un padre , intelectualmente superior es difícil alcanzar la altura pedida, lo mismo le ocurre a los hijos de otros amigos suyos, es difícil la cosa pero no desistiré nunca, espero que se le pase la tonteria en unos años, por lo demás es un chico encantador y de vez en cuando le sigo regalando libros, algún dia igual me lo agradece, paciencia..gracias por vuestros consejos, pero de momento no me vestiré de rapera igual para carnavales….

  128. Ascanio dice:

    Empieza el chiste:
    Esa frase la dijo Cicerón durante el juicio de la conspiración de Caviluina, ¿no?

  129. Epaminondas dice:

    No, así empieza una de las «Catilinarias» los famosos discursos de Cicerón contra Lucio Sergio Catilina.

    «Quod udsque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?»

    ¿hasta cuando, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?

    creo que es así…

  130. Arauxo dice:

    Bueno, si somos exactos, la frase idem es:

    Quousque tandem abuteris, Catilina, patientia nostra.

  131. Ascanio dice:

    ¿Y qué pasa con mi chiste?

  132. Epaminondas dice:

    si, magister!

  133. Arauxo dice:

    Tu chiste fue arrestado y ejecutado.

  134. cavilius dice:

    Si es que me hacéis sacar los libros de parvulitos, hombre… En el que yo tengo pone: Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?. Es una colección muy maja, por cierto: «Colección de textos clásicos latinos: texto, traducción libre, ordenación lógica y traducción interlineal». Casi nada.

    Se aceptan sugerencias.

  135. pepe dice:

    En lugar de se aceptan sugerencias, Cavilius, quizá habría sido mejor decir se aceptan apuestas

  136. Valeria dice:

    Sugerencia: Don Marco Tulio decía estar hasta las narices de don Lucio Sergio, aunque a don Marco Tulio le gustaba jugar a ser el boni más boni de todos los boni más que a un tonto un pirulí. Sus quejas resultaban demasiado afectadas y teatreras. Y don Lucio Sergio era una pieza de cuidado, y lo que dijera don Marco Tulio le importaba una higa. Y como además tenía una vida depravada que para qué les voy a contar a ustedes… hasta aquí puedo traducir.

  137. Germánico dice:

    Los boni, es lo que tienen… Y cuando se ponen a matar a César, lo manchan todo, los muy… boni…

  138. Arauxo dice:

    No estoy de acuerdo con la traducción de Valeria. Ella propone pirulí como término castellano para el vocablo latino pirulum, acusativo singular de pirulus, piruli, sustantivo de la segunda declinación. Ella traduce por pirulí, proponiendo así una interpretación literal de la expresión: más que a un tonto un pirulí. Pero yo creo que pirulum, en este caso, es un sustantivo empleado como sinónimo de grafitum y que no debe traducirse literalmente. Por consiguiente, la expresión original de Plutarco plusquam simple pirulum placet debe en realidad traducirse por más que a un tonto un lapicero.

    Del mismo modo, Valeria propone una higa como traducción para ficam, acusativo singular de fica, ficae, que significa, en efecto, higo o jigo, dependiendo de la latitud. Pero en realidad Plutarco emplea el término en su segunda acepción, esto es, vegetal de la huerta en su sentido genérico; por ello, la traducción apropiada en castellano sería un pimiento, que como todo el mundo sabe, es la verdura por excelencia en España, especialmente en Murcia. Entiendo que Valeria no quiera usar el término, dado que los pimientos del Padrón sí le importan y mucho -sobre todo los que pican- pero las buenas traducciones exigen la renuncia a los prejuicios y la elección del término más apropiado. O sea: le importaba un pimiento morrón.

    De nada. A mandar.

  139. Valeria dice:

    Inglés para lechones. Lechon guan:
    Shit yourself, little parrot.

  140. Germánico dice:

    Lesson tow:

    Drank as a monkey female.

  141. Epaminondas dice:

    ahhh….

    Volviendo a los latines del magister Arauxianus.

    «Super omnia veritas»

    ó?

    «Supra omnia veritas»

  142. Clío dice:

    que traducido quiere decir: beber como una mona o coger un mona?

  143. Arauxo dice:

    Lechon zri:

    One thousand of megabits is one jiga. Not a Catilinian jiga, not a Valerian jiga, but a jiga chumbo.

  144. cavilius dice:

    Lechon fur:

    Guan zousand of megabits is a jigabai. A pendraif is güen yu nid a jigabai-jigaviene.

  145. richar dice:

    ¿Y sabéis lo que viene después del giga? El «tera»… ¿y después del tera? El «peta». Pa que lo sepáis.

    Saludetes,
    Richar.

  146. Arauxo dice:

    Jó. Sí que peta, sí…

  147. pepe dice:

    Clío: hace unos días se ha celebrado en Baeza el II Congreso de Literatura Infantil y Juvenil. Me hubiera gustado asistir, pero no lo he hecho por diez razones. La primera es que me he enterado esta misma mañana. Excuso el relato de las otras nueve. Había conferencias, mesas redondas y talleres. El título de uno de estos últimos me ha gustado mucho: YO LEO, TÚ LEES, BRUCE LEE. Quizá buceando un poco en la página web se pueda encontrar alguna información útil:
    http://www.leerplacer.com/conferencias.html

    Saludos.

  148. javier dice:

    Sé que llego tarde, pero alguien ha mencionado al gran De Quincey y sus “Confesiones de un inglés comedor de opio”, un clásico entre los psiconautas junto con los libros de Huxley, Burroughs y nuestro Escohotado. Ahora que me oigo decirlo, reconozco que está un poco pasadito el tema de las drogas y la literatura, pero le verdad es que el libro me encantó en su día. Muy recomendable, en mi opinión.

    “El asesinato considerado como una de las bellas artes”, sin embargo, me pareció un ejercicio de ingenio, curioso pero nada más.

    Pues eso, saludos.

  149. richar dice:

    YO LEO, TÚ LEES, BRUCE LEE

    Genial :-)

    Saludos,
    Richar.

  150. Derfel, el blanco dice:

    Vé al váter, maifren…

  151. Ariodante dice:

    Siento terriblemente decirte, Ascanio, que, a raiz de tu estupenda reseña me compré corriendo el libro, me puse a leerlo en seguida…y lo he dejado a mitad, por aburrimiento. He tenido que recurrir a CS Forrester con El guardiamarina Hornblower. Le voy a dar una segunda oportunidad, pero, ¿sabes? es que me da la impresión -no habia leído nada hasta ahora de Peter Ackroyd- de que escribe desde al época actual, no se esfuerza por imaginar qué haria una persona en el siglo XVIII. La relación entre Mary y William es increíble, luego la historia va por la mitad y parece que el protagonista es William y no los Lamb, no sé, no sé…La verdad es que o sé nada de los Lamb y quizás todo fuera asi, pero no consigo creérmelo.
    Ya te digo, voy a darle otra oportunidad dentro de dos o tres libros más, y ya te comentaré. Lo siento.

  152. Ascanio dice:

    Vaya, pues lo siento mucho, Ariodante. Es una pena, porque hasta ahora habíamos coincidido bastante en nuestros gustos (excepto en Conrad, cuyo «Salvamento» me pareció un tostón de tomo y lomo).
    Me llama mucho la atención lo que dices de que Ackroyd escribe como una persona de hoy, porque precisamente a mí me ha parecido lo contrario. Una novela del siglo XIX pero escrita en el siglo XX.
    De todas maneras, bienvenidas sean las discrepancias, porque si no, esta página sería un aburrimiento.
    Y no lo sientas, mujer, que por lo menos has contribuído a que tu librero pueda comprar un poco más de jamón estas Navidades…

  153. Ascanio dice:

    Uy, perdón, quise decir «escrita en el siglo XXI». Es que todavía vivo en el siglo pasado…

  154. Aretes dice:

    Leída y archivada.

    Definitivamente, como apunta Ascanio, redonda y decimonónica. Siempre me ha llamado la atención ese lenguaje que esconde más de lo que dice y esos personajes que evocan películas en blanco y negro cuando aún los gestos del cine mudo no se habían olvidado.

    Gracias a Ascanio por la recomendación y Ariodante por el regalo.

  155. Ascanio dice:

    Llena de alegría y emoción
    mil gracias te doy, Aretita,
    por leer mi recomendación
    y por sacarme la espinita.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Hislibris te informa de que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por Ediciones Evohé, S.L. como responsable de esta web. La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos (nombre y correo electrónico) es únicamente gestionar los comentarios que realices en este blog y jamás serán compartidos con terceros (salvo requerimiento legal). Legitimación: Al marcar la casilla de aceptación estás dando tu legítimo consentimiento para que tus datos sean tratados conforme a las finalidades de este formulario descritas en la política de privacidad. Como usuario e interesado te informamos de que los datos que nos facilitas estarán ubicados en los servidores de Factoría Digital (proveedor de hosting de Hislibris) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Factoría Digital. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos en hislibris@hislibris.com e info@edicionesevohe.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control.