Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

El mejor de todos los hombres
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño V
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
INIGO



Registrado: 01 Sep 2010
Mensajes: 15588
Ubicación: Reyno de Navarra

MensajePublicado: Mar Sep 25, 2012 9:07 am    Tí­tulo del mensaje: El mejor de todos los hombres Responder citando

http://www.hislibris.com/concursoV/El%20mejor%20de%20todos%20los%20hombres%20-%20Klaus%20Mayntz.doc
"Ole mi niña", "mocetones", "los soldados estaban manteando, de una manera muy ibérica"
¿De verdad es normal que aparezcan estas expresiones en un relato sobre las guerras entre espartanos y atenienses?.
La pena, es que el texto es entretenido y fácil de leer. Resulta ameno como cuenta el devenir del sordo-mudo en Atenas. Por otro lado no entiendo la aparición de las hermosas mujeres en el texto, las cuales no tienen ningún tipo de protagonismo.
Me quedé con las ganas de poder leer un buen texto bélico sobre los espartanos y atenienses...
No me ha convencido.
_________________
http://elpuentelejano.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Blas Malo



Registrado: 05 Sep 2010
Mensajes: 351

MensajePublicado: Mar Sep 25, 2012 12:38 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Leído. "Usted" varias veces en el relato, "doces", "presidente" [¿es correcto?] y otro errores en la escritura han hundido un relato que tenía un inicio muy prometedor. Empieza muy bien, pero después de un inicio que promete no cumple lo que sugiere, y los errores me desaniman. Obviando todo eso, y a pesar de que la temática griega no es original, la idea del relato es buena, pero expresiones como "mi general", que hacen que de la Esparta antigua saltamos a las playas de Normandía, acaban con su ambientación.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
MAGNUS S.



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 756

MensajePublicado: Mar Sep 25, 2012 10:03 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me uno a lo dicho.
Relato de lectura ligera, pero en un estilo un poco fuera de contexto. Me pasó lo mismo con la palabra "mocetones". Durante unos segundos no pude seguir leyendo a causa de la sorpresa.
Además, tengo sobredosis de griegos. La Historia da para mucho más, supongo
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
chantos



Registrado: 19 Feb 2011
Mensajes: 323

MensajePublicado: Mar Sep 25, 2012 10:13 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Se deja leer, y es interesante la oposición de oportunidades de desarrollo individual entre Esparta y Atenas, aunque no sé hasta que punto es realista: se supone que la familia de Calias es humilde (hasta tienen problemas para pagar a la partera) y sin embargo le dan una educación especializada. Casi ni me lo creo en el occidente "civilizado" del S. XXI.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39612

MensajePublicado: Mie Sep 26, 2012 4:50 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

El relato necesitaba un pulido final; el "usted" me hace pensar que el autor es del otro lado del charco. Más allá de esto, que no me parece catastrófico, la trama no me ha llegado a atrapar, me ha parecido que de un modo u otro ya la he leído antes. El inicio apuntaba maneras, pero me he ido aburriendo paulatinamente. Lástima...
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pedrillo71



Registrado: 12 Nov 2011
Mensajes: 2380
Ubicación: He vuelto

MensajePublicado: Jue Sep 27, 2012 11:52 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Parece que al autor le cuesta llevar bien el manejo de dos ciudades y dos escenarios paralelos. No es creíble que una familia de poca capacidad económica tuviese acceso a la educación tan siquiera, como para poder acceder a una de carácter especializado. Lo mejor, el contraste entre una Esparta disciplinaria y fría (¿alemana?) y una Atenas mediterránea (¿griega o incluso, española?) En su afán por hacer más mediterráneos a los atenienses los ha españolizado a la manera castiza, con lo que ha roto el registro, aunque los personajes parecen peculiares y distintos entre sí y no muy heroicos, lo que se agradece. Pero el texto necesita un repasillo importante.
_________________
Si eres capaz de escribir por placer, escribirás para siempre. Stephen King.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Kusiruna



Registrado: 29 Dic 2011
Mensajes: 201
Ubicación: La cara opuesta de la Luna

MensajePublicado: Jue Sep 27, 2012 4:01 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Es una historia que promete, pero podría dar más. El autor/a logra establecer un buen paralelismo entre las dos ciudades. Esparta (rubia); por un lado, con su dura disciplina, su falta de humanidad, dedicada al desarrollo físico de la fuerza y habilidades de combate. Por otro lado Atenas (morena); con su democracia en pleno uso del libre albedrío, con el auge de su comercio y su desarrollo intelectual. ¿Podrían las dos ciudades estar representadas en las dos mujeres, la rubia y la morena? Quizás y no es mala idea.
Me gustó a pesar de sus pequeños errores de redacción, tratamientos equivocados y modismos que no corresponden a la época. Tiene buen ritmo, algunos toques de humor y una descripción adecuada de los personajes. Podría buscarse un mejor final y una revisión y afinado de la redacción y estilo, no le vendría mal. Aparte de estos retoques pienso que es un buen relato y no me importa que haya tanto escrito sobre los griegos antiguos ¡Es que son tan simpáticos!
_________________
Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Josep



Registrado: 30 Mar 2007
Mensajes: 990
Ubicación: Benetússer, Huerta de Valencia

MensajePublicado: Jue Sep 27, 2012 4:26 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Sin juzgar el resto de quejas, sí debo defender el uso de "mocetones". Que algunas palabras nos "suenen" anacrónicas es solo costumbre, salvo que hagan referencia directa a un hecho anacrónico (como "cruzada" o "boicotear"). En realidad, todas las palabras de un relato son anacrónicas, desde el título hasta "fin", porque los helenos hablaban en su lengua (con las variaciones dialectales correspondientes), no en castellano.
"Mocetones" no es ni más ni menos anacrónica que "soldado", "armadura", "lanza" o "casco".
Otra cosa es "general", que hace referencia a un rango, aún no inventado en la época.
_________________
Pendant que je restais en bas, dans l'ombre noire, D'autres montaient cueillir le baiser de la gloire !
http://josepasensi.blogspot.com.es/p/mi-novela-layos-en-la-web.html
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
INIGO



Registrado: 01 Sep 2010
Mensajes: 15588
Ubicación: Reyno de Navarra

MensajePublicado: Jue Sep 27, 2012 4:53 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En mi opinión, la descontextualización del vocabulario, lo único que hace es sacarme de la lectura y hacer que sonría... pero creo que desentona absolutamente en el relato, más que muchos de los leídos hasta ahora.
Si buscamos un relato completo y que merezca estar entre los mejores, a pesar del buen hacer de la historia, me chirrían los "olés", "mocetones", "usted", "general" y demás palabros, en mi opinión, fuera de lugar.
Es una opinión muy personal. Y subrayo el buen hacer del autor, pero es que no lo puedo evitar.
_________________
http://elpuentelejano.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pedrillo71



Registrado: 12 Nov 2011
Mensajes: 2380
Ubicación: He vuelto

MensajePublicado: Vie Sep 28, 2012 8:41 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Si es que la sombra de Berlanga siempre es alargada...
_________________
Si eres capaz de escribir por placer, escribirás para siempre. Stephen King.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Rosalía de Bringas



Registrado: 16 Feb 2011
Mensajes: 3756

MensajePublicado: Vie Sep 28, 2012 3:32 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

A mí me parece que un buen relato que ofrece una estructura en dos partes bien diferenciadas: un planteamiento estupendo en seis cuadros fragmentados en el tiempo y en el espacio donde se nos ofrece el perfil de los protagonistas (Agis, Calías, el maestro Mexiades, las mujeres... y, sobre todo, una buena contraposición cultural y humana de Esparta y de Atenas).
Y una segunda parte que, partiendo de la declaración de la guerra, desarrolla perfectamente la batalla propiamente dicha.
El hecho de que no aparezca una conclusión concisa (o, al menos, que su final sea tan indefinido) le da un carácter episódico al relato, como si formara parte de algo mayor. En el texto se percibe que es algo inacabado, susceptible de tener un final más concreto.
Dejando a un lado las faltas ortográficas y alguna expresión demasiado moderna (para mi gusto), tengo que decir que me gusta más la primera parte. Tiene mucho ritmo, sabe sembrar la intriga y la sensibilidad del lector tras esas actitudes tan tajantes, ahora bien no sabemos dónde radica la aportación de Calías a la guerra, ni en qué consiste esa inteligencia númérica que le hace protagonista de la batalla; para mi gusto, la insinuación es demasiado débil...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
caliban66



Registrado: 30 Nov 2008
Mensajes: 3227

MensajePublicado: Lun Oct 01, 2012 4:03 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo creo que comienza bien, pero luego no me convence. Sobre todo lo de la batalla, la lista de cosas que me sacan del relato es bastante grande.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Javi_LR



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 6732

MensajePublicado: Lun Oct 01, 2012 4:29 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo, y sin que sirva, ejem, de precedente, no puedo estar más de acuerdo con lo dicho por Josep. "Mocetones" no es que sea correctísimo, sino que además es fresco. A ver si va a resultar ahora que los griegos ni tenían modismos ni diminutivos, aumentativos, etc. De hecho, el uso de un lenguaje "euripidiano" en el monólogo de un griego sí que habría de sacar de la lectura a quien la ejerce.

Hoy he leído una entrevista que hacía Ariodante al bueno de Gabriel Castelló en la que le preguntaba acerca del excesivo uso de latinajos. Gabriel contestaba que prefería usar "mille passi" a kilómetros, a lo que yo me preguntaba "¿Y no sería mejor usar 'mil pasos'?".
_________________
El ojo que ves no es
ojo porque tú lo veas;
es ojo porque te ve.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Josep



Registrado: 30 Mar 2007
Mensajes: 990
Ubicación: Benetússer, Huerta de Valencia

MensajePublicado: Lun Oct 01, 2012 4:37 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ejem... Yo lo hago así, de hecho: n-mil pasos. Por lo del lenguaje "euripidiano", a mí se me machaca mucho por usar términos "vulgares" en mis escritos. En esos casos siempre digo lo mismo: es absurdo pensar que todos los griegos hablaban como Platón o todos los romanos lo hacían como Cicerón...
_________________
Pendant que je restais en bas, dans l'ombre noire, D'autres montaient cueillir le baiser de la gloire !
http://josepasensi.blogspot.com.es/p/mi-novela-layos-en-la-web.html
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Josep



Registrado: 30 Mar 2007
Mensajes: 990
Ubicación: Benetússer, Huerta de Valencia

MensajePublicado: Lun Oct 01, 2012 4:39 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

"¡Oh dulce y dilecto quirite! Soy una sierva de los placeres que contribuiría a tu felicidad material por una cantidad pecuniaria que no representa gran cosa para tus emolumentos", dijo la lumia...
Y ahora resulta que los grafitos de Pompeya dicen cosas como "hago de todo y soy tuya por dos ases".
_________________
Pendant que je restais en bas, dans l'ombre noire, D'autres montaient cueillir le baiser de la gloire !
http://josepasensi.blogspot.com.es/p/mi-novela-layos-en-la-web.html
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño V Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker