Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

El Comienzo de las Casualidades
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño V
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
INIGO



Registrado: 01 Sep 2010
Mensajes: 15599
Ubicación: Reyno de Navarra

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 12:35 pm    Tí­tulo del mensaje: El Comienzo de las Casualidades Responder citando

http://www.hislibris.com/concursoV/El%20Comienzo%20de%20las%20Casualidades%20-%20Jardin.doc
Relato que nos describe el devenir de un cristiano que ha participado en la 3ª cruzada y termina viviendo en el Al Andalus musulmán.
Entre medias sufre una crisis de creencia y acaba siendo unos de esos cristianos que conviven en Sevilla con los almohades.
El texto es interesante en su idea... incluye fragmentos sobre los sucesos alrededor de Ricardo Corazón de León tanto en Palestina como en Europa... que en mi opinión no pegan mucho.
Es un texto de lineas cruzadas, recovecos, idas y venidas en la historia del personaje principal. Y quizás peca de un vocabulario enrevesado, en mi opinión con mucha floritura y expresiones rebuscadas que no hace más que entorpecer el texto.
Buena idea inicial, pero en mi opinión mal desarrollada.
_________________
http://elpuentelejano.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39617

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 5:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¿Vale copiar textos de otro sitio? Pongamos, por ejemplo, de aquí para los fragmentos en cursiva? Incluso de la Wikipedia y otras páginas ("la Batalla de las Navas de Tolosa fue el resultado de la Cruzada organizada en España..."). Ya me imagino que la cursiva significa algo, pero no sé yo si esos párrafos en cursiva deberíamos contabilizarlos como relato "original" por parte del autor... como mínimo se podría haber puesto la referencia de la página donde se han plagiado copiado.

Me han picado la curiosidad esos párrafos en cursiva y he rastreado por Google. Y ahora no sé (sarcasmo) si vale la pena seguir leyendo...
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Hirataur



Registrado: 09 Sep 2012
Mensajes: 171

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 6:09 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hum... como soy nuevo aquí ignoro si esto está permitido o no, y en realidad se trata solo de unos pocos fragmentos. Pero por mi desconocimiento sobre si las bases del concurso permiten o no algo así, prefiero no decir nada al respecto.

Sin embargo sí que observo dos cosas que me hacen tener una opinión desfavorable del relato: en primer lugar un lenguaje con excesivas e innecesarias florituras en algunos puntos ("un golpe en una de sus rodillas durante la batalla que pocos días antes habían librado, sumado a su valor y a su decisión habían conseguido que se desplazara sobre el azabache animal", uf).

En segundo lugar, que parece que cuente la historia en vez de dejar que fluya, no sé si me explico. Estoy seguro de que Nausicaa sabrá a qué me refiero. Más que una narración, el autor te cuenta lo que ha pasado, no lo escenifica.

Lo de "La Alambra" me ha matado, directamente.

Se nota que el autor se ha esforzado y ha trabajado el texto, eso no lo discuto. Sobre la documentación y verosimilitud histórica, después del comentario de Farsalia no tengo muy claro si la hay o si no la hay, no sé qué pensar. Pero yo no le daría el aprobado.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39617

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 6:12 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha generado dudas y he dejado de leer al cabo de pocas páginas... Esperaremos la opinión de los supertacañones.
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
INIGO



Registrado: 01 Sep 2010
Mensajes: 15599
Ubicación: Reyno de Navarra

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 6:47 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues que decidan los supertacañones... lo de la cursiva significará algo. Yo no lo daba por un texto original del autor, debido al lenguaje utilizado en plan crónica... pero claro, habiendo descubierto lo que comenta Farsalia, las dudas surgen.
De todas maneras no me ha gustado el texto en general.
_________________
http://elpuentelejano.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Azul



Registrado: 15 Nov 2010
Mensajes: 108
Ubicación: Entre Pinto y Valdemoro

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 7:09 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cierto, la letra cursiva está calcada al enlace que ha facilitado farsalia. ¿Será válido, no válido?...
_________________
Color eminentemente protector y con sensaciones de paz, tranquilidad y calma. En su matiz más suave manifiesta la sensación de pureza y el frío en el aspecto más fuerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Nausícaa



Registrado: 29 Oct 2011
Mensajes: 6238
Ubicación: Con los pies en la tierra y la cabeza en las nubes

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 7:52 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Argumento/trama: Narra las aventuras y desventuras de un cruzado ingles cuando, a su regreso de tierra santa, decide afincarse en Al—Ándalus.
La verdad es que el argumento no está mal, pero los gazapos que tiene hacen que la historia no pueda tenerse en pie. (Si un hombre se desmaya y queda tendido en el suelo de centro Europa, cerca de Viene, una «fresca mañana de diciembre» dudo mucho que pueda sobrevivir)
« Y una tarde comenzó a moldear su destino, cuando los caminos se dividían, llevándolo uno de ellos a casa, y el otro, hacia un oeste desconocido.» ¿No es inglés? ¿No está en centro Europa? ¿No está Inglaterra al oeste de Europa?
Esto es un ejemplo, pero son errores continuos disfrazados bajo un estilo muy recargado
Personajes: tienen algo de relieve, pero se salen todos tanto de los estereotipos que resulta muy difícil creerlos.
Técnica: penosa. Llenos de errores gramaticales y de vocabulario, llegando a confundir unas palabras similares con otras (infundado con infundido). Esto es debido al ansia que ha tenido de utilizar un vocabulario en exceso grandilocuente y pomposo, pero que si bien ya sobrecarga mucho cuando se usa bien, cuando se usa mal es bastante lamentable. «Sin tener en claro» «cuestionando una y mil veces al destino que le tocaba vivir.»
Otro problema grave que tiene son los continuos errores gramaticales, al cargarse a base de mala puntuación las más elementales normas de estructura de la frase.
También las disonancias verbales son continuas y repetidas « Leonard pasa tres semanas en su cabalgar repleto de cuestionamientos e incertidumbres. Tres semanas desde aquel camino en Viena y encontrarse atravesando los Pirineos Catalanes.»
(Esto es un ejemplo, pero no casi hay frases que se salven)
Estilo: No puede considerarse un buen estilo uno que cargado de errores, grandilocuente, pomposo y farragoso que en lugar de fijar la idea del relato, o la sensación o la historia o lo que quisiera fijar en el lector, lo único que proporciona es un montón de sustantivos en exceso y muy mal adjetivados.
Además de ello, no se puede pasar sin justificación ni motivo de un tiempo pasado a uno presente. Eso no es un recurso estilístico, es un error muy grave que no mantenga el mismo «tempo», por lo menos en un mismo capítulo, no hablo ya de mantenerlo en el mismo párrafo porque se debería dar por sabido.
El hecho de que de repente incluya frases muy arcaicas en medio de un estilo más moderno también es algo que pesa bastante en su contra
Estructura: va saltando de personaje en personaje, pero a pesar de eso la mantiene lineal.
Ritmo: Entrecortado, a golpes, pero en general lento y un poco tedioso, llegando a aburrir bastante, cosa que se ve agravada por el estilo farragoso que utiliza. Muchas veces se ralentiza en lugares en los que la acción requiere más agilidad y viceversa.
Verosimilitud: Poca. No me resulta nada creíble ni la historia ni los personajes.
Historicidad: correcta, ya que tiene a bien hasta ponernos las fuentes en las que se ha documentado, pero sin citarlas directamente.
Valoración final: Al margen de que quede descalificado o no por copiar fragmentos de las fuentes, para mi queda totalmente descalificado por su falta de calidad literaria.
_________________
Somos el tejido del que están hechos nuestros sueños. (W. Shakespeare)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Akawi



Registrado: 25 Mar 2007
Mensajes: 5306
Ubicación: Junto al río Thader

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 7:55 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Al margen, de los párrafos en cursiva, que puede ser como una entrada para el texto, a mí es que no me ha enganchado nada.
Exceso de frases grandilocuente, que impiden el desarrollo de una ágil lectura.
_________________
Daría todo lo que sé por la mitad de lo que ignoro. Descartes
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Javi_LR



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 6732

MensajePublicado: Jue Sep 20, 2012 12:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo no considero que sea plagio. Creo que las citas se sobreentienden como recurso literario. Lo que es innegable es que el estilo de las citas no parece el adecuado, con ese formato y sin llamadas de autoría.
_________________
El ojo que ves no es
ojo porque tú lo veas;
es ojo porque te ve.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39617

MensajePublicado: Jue Sep 20, 2012 1:00 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Poco elegante como mínimo... y más en un relato.
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
lantaquet



Registrado: 04 Ene 2011
Mensajes: 10288

MensajePublicado: Jue Sep 20, 2012 3:02 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Mira que estoy leyendo y comentando poco de momento pero lo que leo ufff... Que ojo tengo.

Me ha costado. Me atrajo el título tan llamativo que tiene. Lo he empezado a leer ilusionado pero poco a poco he ido perdiendo interés en él. Hasta un final cantado.

Buen relato para mi gusto, pero siendo consciente de otras cosas que tambien me gustan, no se si es un gran piropo.
_________________
—Vengo por un anticipo
—Creo que se ha confundido, es la oficina de al lado
—Disculpe, es mi primer día
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
chantos



Registrado: 19 Feb 2011
Mensajes: 323

MensajePublicado: Sab Sep 22, 2012 11:07 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Mejorable. Sobra paja y falta animar a los personajes.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Blas Malo



Registrado: 05 Sep 2010
Mensajes: 351

MensajePublicado: Dom Sep 23, 2012 11:02 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Leído. Prosa fatigosa, mezclando tiempos de narración de forma confusa, en una redacción pesada. Datos, muchos; calor y emoción, pocos. La introducción prometía más, era un inicio muy interesante, que no ha cumplido las expectativas. La narración se hace fría en la enumeración de datos históricos. Sin emoción. No he podido terminar de leerlo.

Hay que buscar la emoción del lector, siempre, y cumplir lo que se promete. Si se trata de cruzados, uno espera gestas, honor, vida y muerte, dudas, emociones al fin y al cabo. Me ha parecido un relato frío y plano; una revisión profunda (estructura, ortografía, gramática, geografía...) en su forma de narración lo hubiera hecho todo diferente. Muy diferente.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
pedrillo71



Registrado: 12 Nov 2011
Mensajes: 2380
Ubicación: He vuelto

MensajePublicado: Sab Sep 29, 2012 5:17 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Al relato le veo dos cosas positivas. Primero que introduce el amor como catalizador de una historia, que es el catalizador universal y la verdad que no aparece en demasiados relatos. En segundo lugar al andalus, que tampoco sale demasiado en los relatos. Como negativo y sólo me ha pasado con este relato es que me ha costado un horror terminarlo. No me ha enganchado. Las escenas de amor aparecen porque si. Los monólogos interiores filosóficos no tienen frescura. Cuenta mucho y pasa poco. Tira mucho de abstracciones que no hacen vivo el relato, por ejemplo los cruzados y sus ropas de símbolos religiosos. Tal vez hubiese sido interesante precisar con alguna leve descripción. Luego una reflexión histórica. Los almohades eran buenos y se vivía en paz con ellos? Tan malos eran los cristianos? Curiosamente a algunos cruzados extranjeros no les gustó el grado de convivencia que había entre las tres culturas en los reinos españoles. Creo que en la historia de la reconquista hay un planteamiento algo maniqueo de cristianos malos y bárbaros y musulmanes cultos y tolerantes que seguro que tiene muchos matices.
_________________
Si eres capaz de escribir por placer, escribirás para siempre. Stephen King.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lucie



Registrado: 08 Ene 2012
Mensajes: 3899
Ubicación: Gallaecia

MensajePublicado: Lun Oct 15, 2012 1:06 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un relato que conceptualmente parece interesante. Sin embargo en 14 páginas condensa una historia que necesitaría de una novela para ser narrada correctamente.
Trata de dar relieve a los personajes y eso es algo que quiero destacar porque muchos relatos obvian un detalle tan importante como éste.
Sin embargo, la condensación de la trama, los saltos narrativos, y los defectos del relato no permiten que el resultado sea el que promete el relato en un inicio.
La prosa es excesivamente pesada, pomposa en algunos momentos, hay problemas con los tiempos verbales y coincido plenamente con Hirataur en el hecho de que no se escenifica la historia sino que simplemente se narra, algo que creo se debe a que el relato pretende abarcar más de lo que puede.
La realidad es que faltan diálogos para agilizar la lectura y sobre todo escenificar el relato. Esa falta de escenificación desemboca en que a pesar del intento de profundización de los personajes, éstos no acaban de tomar todo el relieve que podrían haber logrado a pesar del esfuerzo inicial del autor.
En cuanto al tema de las cursivas, se veían totalmente inconexas con el resto del relato. El problema de originalidad si el autor se quiere empeñar en mantenerlas se logra con una nota a pie de página que cita el origen del texto. Notas al pie, por otra parte, que serían mucho más importantes que las que aparecen en el texto, totalmente innecesarias.
Por último, no acaba de convencerme el cierre del relato pues es excesivamente abierto, como si el autor quisiera seguir en realidad con el texto pero se viera limitado por el espacio concedido por el concurso.
_________________
Quidquid latine dictum sit altum videtur
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño V Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker