Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
farsalia
Registrado: 07 Nov 2007 Mensajes: 39663
|
Publicado: Mar Oct 09, 2012 9:54 am Título del mensaje: |
|
|
Nausícaa escribió: |
Solo faltaba eso, que exigierais a los autores que escribieran en latín para no ser anacrónicos. |
Si lo hacen y lo hacen bien, chapeau. Pero hacerlo y que te salga un soneto del siglo XVII... _________________ Web personal
¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!! |
|
Volver arriba |
|
|
Ana Mur
Registrado: 22 Oct 2012 Mensajes: 33 Ubicación: escondida en un rincón
|
Publicado: Mar Oct 23, 2012 8:58 pm Título del mensaje: |
|
|
Concuerdo con los comentarios sobre la dificultad que plantean los cambios de diálogo sin demasiada aclaración.
La historia me gusta, y la forma de contarla también; sin embargo me queda la sensación de que podía haberse sacado más partido de la idea inicial sobre un viejo orador que me parece muy buena. |
|
Volver arriba |
|
|
Urogallo
Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21721 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Dom Nov 04, 2012 8:04 pm Título del mensaje: |
|
|
caliban66 escribió: |
Por ejemplo, si leemos "El último mohicano", hay un pasaje en el que Chindachook habla de la llegada del hombre blanco. Aunque lo leí en español, las palabras que usaba el personaje me hacían creer perfectamente que hablaba un mohicano. El ritmo, la selección de las metáforas y comparaciones... Son aspectos muy sutiles, "veladuras" literarias que dan el sabor al conjunto y lo hacen más creíble. |
Rostro pálido que dibuja los sonidos de muchas lenguas habla con palabras de sinceridad. _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
|
Macdonald
Registrado: 28 Ene 2011 Mensajes: 1441
|
Publicado: Jue Nov 08, 2012 1:50 pm Título del mensaje: |
|
|
Relato muy confuso en su desarrollo, demasiado denso en su exposición y quizás eso lastra de manera definitiva la lectura del mismo. |
|
Volver arriba |
|
|
TIGLATH
Registrado: 21 Dic 2011 Mensajes: 9
|
Publicado: Dom Nov 11, 2012 4:12 pm Título del mensaje: |
|
|
Me parece bien estructurado, flojamente contado y como he leido por ahí no parece ambientado en Roma. |
|
Volver arriba |
|
|
pimiento
Registrado: 02 Dic 2011 Mensajes: 217 Ubicación: Por Peteneras Abajo
|
Publicado: Mar Nov 13, 2012 6:39 pm Título del mensaje: |
|
|
De los poemas: asunto difícil. No podemos exigir que los concursantes sean políglotas incluyendo lenguas muertas (dizque) para que se atrevan a insertar un parlamento en verso. Pero debo confesar que me pareció siglodeorochesco y me sacó de la época en la que comenzaba a sumergirme. LUego se recupera
De otra parte, para mí que el poeta es Nerón, lo cual es una fantasía admisible dentro del misterio que rodea su muerte. La frase final "¡Oh, qué artista muere conmigo!" se le atribuye, aunque cabe que el poeta se la hubiera apropiado para sí, siendo su interés revelar la traición.
Si bien me ha gustado, hay partes de la lectura hacia el tramo central que decaen para luego reponerse. Es una equivocación frecuente pero no propia de un relato ganador. También hay errores de lenguaje que si bien no estorban a la lectura, hubieran podido subsanarse con una nueva revisión. Siempre pido que revisemos y revisemos antes de enviar a concurso cualquier cosa, pero reconozco también que no siendo infalibles, se nos pasarán por alto errores que no alcanzamos a ver cuando son más pequeños que una viga. |
|
Volver arriba |
|
|
Pamplinas
Registrado: 04 Abr 2009 Mensajes: 3717 Ubicación: Valentia Edetanorum
|
Publicado: Vie Dic 21, 2012 7:11 pm Título del mensaje: |
|
|
Pues yo creo que el relato, aunque es mejorable, no está mal. Quizá haya que retocar alguna parte para darle más enjundia...
Opino, que dice aquel. _________________ No importa cuán estrecha sea la puerta, cuán cargada de castigos la sentencia. Soy el amo de mi destino: soy el capitán de mi alma. |
|
Volver arriba |
|
|
Gilles de Blaise
Registrado: 04 Ene 2012 Mensajes: 121 Ubicación: Oppidum Noega
|
Publicado: Sab Dic 22, 2012 12:56 am Título del mensaje: |
|
|
Yo también pienso que el cuentacuentos es el propio Nerón. ¿No lleva una corona de laurel reseca? Puede ser un guiño, además de las famosas últimas palabras.
En cuanto al relato, bueno... Un poco plano lo veo y algo difícil de leer debido a la propia estructura que, en ocasiones te saca de la lectura al necesitar demasiado tiempo en darte cuenta de quíén habla o dónde (o cuándo) estamos.
Algún pequeño detalle a pulir (puntuación). _________________ Si vis pacem, para bellum |
|
Volver arriba |
|
|
CalpurniaT
Registrado: 26 Ago 2011 Mensajes: 2226 Ubicación: En algún lugar de la Tierra Media...
|
Publicado: Lun Ene 14, 2013 11:05 pm Título del mensaje: |
|
|
Antes que nada, muchas gracias al autor por su relato, su tiempo y ¡mucha suerte en el concurso!.
Lo que me ha gustado más en este relato: (1)Me ha parecido muy original la manera de afrontar el tema del relato, (2) Me ha gustado el personaje de viejo-cuentacuentos, y estoy de acuerdo con Lucie en que podría ser el mismo Nerón, aunque me genera la duda de si nadie lo reconocería, (3) Me ha picado la curiosidad desde el principio y me ha sido de facil lectura (4) También me ha gustado la cita de Epicuro, (5) En general, es un relato que no necesito más explicación ni del personaje, ni del tabernero, y en el fondo me ha gustado el hecho de que el viejecito pueda ser Nerón, o no serlo.
Lo que menos me ha gustado en este relato: (1) No encuentro nada a destacar en este punto, quizá que hay algún momento en que no está del tono claro si habla un personaje del cuento o el propio viejecito pero se soluciona enseguida.
Un saludillo
CalpurniaT _________________ "Cuando oyes decir la verdad, el resto es whisky barato..." y el whisky es barato porque........... SON TIEMPOS DIFICILES.......(3 segundos)......TIEMPOS BIZANTINOS....... |
|
Volver arriba |
|
|
|