Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

"Empires of the Sea", de Roger Crowley
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Recomendaciones
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Hagakure



Registrado: 27 Ene 2010
Mensajes: 4425
Ubicación: Barcelona.

MensajePublicado: Lun Jun 13, 2011 6:45 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Joer!!, está hecho un fiera este señor Crowley.

¿Hay algo suyo traducido al spanish?
_________________
Tierra, agua, fuego, aire, vacío.

La Balada del Café Triste
http://ceskkhagakure.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Guayo



Registrado: 09 Mar 2008
Mensajes: 3264
Ubicación: Managua

MensajePublicado: Lun Jun 13, 2011 9:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Por ahora no pero le mande un correo preguntándole si sabe algo de una posible traducción. Quien sabe a lo mejor alguien lee este post por ahí y le pica la idea.
_________________
Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis in errore perseverare.

http://elnuevoextremo.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Demócrito



Registrado: 05 Oct 2008
Mensajes: 277
Ubicación: donde regresa siempre el fugitivo

MensajePublicado: Lun Jun 13, 2011 10:52 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ya puestos, creo que no viene mal recordar el épico poema Lepanto, de Chesterton.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Arturo



Registrado: 07 Ago 2009
Mensajes: 1253

MensajePublicado: Mar Jun 14, 2011 8:33 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Demócrito escribió:
Ya puestos, creo que no viene mal recordar el épico poema Lepanto, de Chesterton.


Impresionante, Demócrito, gracias por recordárnoslo (en mi caso, descubrírmelo, más bien).

Vivat Hispania!
Domino Gloria!
Don John of Austria
Has set his people free!

_________________
Si te interesa la historia antigua, la arqueología y la literatura, te invito a visitar mi blog en:
http://www.arturogonzaloaizpiri.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Arturo



Registrado: 07 Ago 2009
Mensajes: 1253

MensajePublicado: Mar Jun 14, 2011 8:34 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Guayo escribió:
Por ahora no pero le mande un correo preguntándole si sabe algo de una posible traducción. Quien sabe a lo mejor alguien lee este post por ahí y le pica la idea.


Si le enviamos una avalancha de correos hislibreños tal vez el propio Crowley se anime a proponerlo.
_________________
Si te interesa la historia antigua, la arqueología y la literatura, te invito a visitar mi blog en:
http://www.arturogonzaloaizpiri.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Guayo



Registrado: 09 Mar 2008
Mensajes: 3264
Ubicación: Managua

MensajePublicado: Mar Jun 14, 2011 4:39 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ayer lo estaba ojeando cuando caí en el episodio de Romegas, este caballero de la orden hospitalaria, sobrevivió de milagro cuando su galera se dio vuelta por una tormenta en el puerto de Malta, paso un día bajo el agua pero gracias a una burbuja de aire pudo sobrevivir, el fue el único que sobrevivió de toda la tripulación.

Bueno idea Arturo yo le pase el enlace de este tema a lo mejor se anima y practica su spanish.
_________________
Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis in errore perseverare.

http://elnuevoextremo.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Antigono el Tuerto



Registrado: 28 Mar 2010
Mensajes: 12334

MensajePublicado: Mar Jun 14, 2011 7:26 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Guayo escribió:
Ayer lo estaba ojeando cuando caí en el episodio de Romegas, este caballero de la orden hospitalaria, sobrevivió de milagro cuando su galera se dio vuelta por una tormenta en el puerto de Malta, paso un día bajo el agua pero gracias a una burbuja de aire pudo sobrevivir, el fue el único que sobrevivió de toda la tripulación.

Joé Shocked
Pues vaya suerte que tuvo el Hospitalario...esto lo pillan en "Jolivú" y hace una película el Stallone ese.
Ya me lo imagino: "hay que hacer una voladura" Laughing
_________________
Un libro abierto es un cerebro que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado un alma que perdona; destruido, un corazón que llora.
Proverbio Hindú.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Arturo



Registrado: 07 Ago 2009
Mensajes: 1253

MensajePublicado: Mie Jun 15, 2011 8:31 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¡Jajaja! Si por eso decía yo que vaya película para el que se atreva. El episodio de Romegas es una pasada. No sólo sobrevivió, sino que luego siguió dando guerra a los turcos mucho tiempo.
_________________
Si te interesa la historia antigua, la arqueología y la literatura, te invito a visitar mi blog en:
http://www.arturogonzaloaizpiri.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Guayo



Registrado: 09 Mar 2008
Mensajes: 3264
Ubicación: Managua

MensajePublicado: Jue Jun 16, 2011 9:23 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Parece que por ahora no hay una traducción en español por el horizonte, el señor Crowley contesto muy amablemente mi correo, inclusive bromeo un poco diciendo que a lo mejor es porque en el libro Empires of the sea "se porto un poco rudo con las Habsburgos" pero por ahora ni los Franceses se han animado a traducir ninguno de sus libros.

Aqui el correo en ingles;

Dear Eduardo,

Thanks so much for taking the trouble to email and for giving me a write up on your history forum – unfortunately, for reasons I know not, a Spanish translation has never happened – maybe I’m a bit to rude about the Habsburgs in Spain! The French have proved resistant too. However I will mention this to my agent and see if there’s any chance at having another go at Spanish publishers. If anything comes of this I’ll let you know.

Again – thanks so much for writing. It’s really appreciated.

Regards,

Roger

_________________
Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis in errore perseverare.

http://elnuevoextremo.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Antigono el Tuerto



Registrado: 28 Mar 2010
Mensajes: 12334

MensajePublicado: Vie Jun 17, 2011 12:02 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Jo, con la ilusión que tenía yo Crying or Very sad
A ver si alguna editorial se anima a publicarlo.
_________________
Un libro abierto es un cerebro que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado un alma que perdona; destruido, un corazón que llora.
Proverbio Hindú.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Arturo



Registrado: 07 Ago 2009
Mensajes: 1253

MensajePublicado: Lun Jun 20, 2011 8:16 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hombre, un poco durillo con los Habsburgo sí que es, pero dentro de lo razonable.

Hablando de alguna editorial que se anime: ¿por qué no Evohé? ¡Javiiiiii.....!
_________________
Si te interesa la historia antigua, la arqueología y la literatura, te invito a visitar mi blog en:
http://www.arturogonzaloaizpiri.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Guayo



Registrado: 09 Mar 2008
Mensajes: 3264
Ubicación: Managua

MensajePublicado: Lun Jun 20, 2011 12:43 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Arturo Hoy por la mañana me escribio el señor Crowley, dice que su agente recibio un correo electronico de una editorial española ofreciendo publicar Empire of the sea, si todo sale bien lo publicara Atico de los libros. Como decíamos antes alguien por ahi pico este post y salto la idea.

Aquí el correo, donde también menciona algo de su próximo libro sobre Venencia.

Eduardo,

As if by magic…I have just had an email from my agent to say that a Spanish publisher has asked to translate ‘Empires of the Sea’ – so it will probably happen. Which would be really nice.

My book on Venice is about the Venetian Mediterranean Empire and covers 1000 – 1500, so about half of Venice ’s history, but it’s not about the city so much as about its trade, shipping and colonies.

I’ll let you know what happens with the Spanish publisher - Ático de los Libros in Barcelona .

Saludos Cordiales

Roger Crowley

_________________
Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis in errore perseverare.

http://elnuevoextremo.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
saporo



Registrado: 02 Dic 2010
Mensajes: 2452

MensajePublicado: Lun Jun 20, 2011 12:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un tipo de lo mas amable el señor Crowley.Esperaremos impacientemente a ver si hay suerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Antigono el Tuerto



Registrado: 28 Mar 2010
Mensajes: 12334

MensajePublicado: Lun Jun 20, 2011 3:22 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Guayo escribió:
Arturo Hoy por la mañana me escribio el señor Crowley, dice que su agente recibio un correo electronico de una editorial española ofreciendo publicar Empire of the sea, si todo sale bien lo publicara Atico de los libros. Como decíamos antes alguien por ahi pico este post y salto la idea.

Aquí el correo, donde también menciona algo de su próximo libro sobre Venencia.

Eduardo,

As if by magic…I have just had an email from my agent to say that a Spanish publisher has asked to translate ‘Empires of the Sea’ – so it will probably happen. Which would be really nice.

My book on Venice is about the Venetian Mediterranean Empire and covers 1000 – 1500, so about half of Venice ’s history, but it’s not about the city so much as about its trade, shipping and colonies.

I’ll let you know what happens with the Spanish publisher - Ático de los Libros in Barcelona .

Saludos Cordiales

Roger Crowley

A ver si hay suerte y lo tenemos pronto en nuestras zarpas Twisted Evil
_________________
Un libro abierto es un cerebro que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado un alma que perdona; destruido, un corazón que llora.
Proverbio Hindú.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Arturo



Registrado: 07 Ago 2009
Mensajes: 1253

MensajePublicado: Lun Jun 20, 2011 7:28 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¡Impresionante efectividad, Guayo! Está claro que ha bastado mover un poco el tema en Hislibris para que rápidamente alguien tome el testigo. Tanto mejor; me alegro por los muchos lectores que va a poder tener en español. Eso sí, habrá que pedirle al autor que venga a hacer una presentación a una de nuestras sesiones de Cervezas y Libros, que tendrá que ser transmitida por Internet para que la sigáis desde el otro lado del charco.

Muy majo Crowley, da gusto con gente tan accesible como él.
_________________
Si te interesa la historia antigua, la arqueología y la literatura, te invito a visitar mi blog en:
http://www.arturogonzaloaizpiri.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Recomendaciones Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
Página 2 de 5
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker