|
Foro Primigenio de Hislibris Archivo precioso de aventuras hislibreñas de 2006 a 2024
|
 |
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
farsalia

Registrado: 07 Nov 2007 Mensajes: 39967
|
Publicado: Mar Abr 08, 2008 12:01 pm Título del mensaje: 4 meses, 3 semanas, 2 días |
|
|
[Crítica que escribí para otro sitio en su momento]
Gran triunfadora en la pasada edición del Festival de Cannes y también en los premios de cine europeos, llega a las pantallas españolas, con cierto retraso, esta película de Cristian Mungiu. Ambientada en 1987, un par de años antes de la caída del régimen comunista de Nicolae Ceaucescu (que no es mencionado en ningún momento), narra una pequeña historia personal (que el cine también narra de vez en cuando): el problema que da título a la película, es decir, un embarazo y, concretamente, un aborto. Dos estudiantes universitarias de una pequeña ciudad rumana, Othlia y Gabitha, entran en contacto con un misterioso abortista, el señor Bebe, para interrumpir un embarazo de Gabitha. Pero las cosas no son tan fáciles en un país donde el aborto es ilegal y penado con la cárcel. Y los acontecimientos no se suceden como ambas jóvenes pensaban.
Película de enorme contenido social, sin aspavientos, nos muestra la sociedad de un momento determinado. No se analiza el régimen de Ceaucescu, ni la temible Securitate. No se trata de repasar el final del comunismo en Rumanía, aunque se dan pinceladas visuales sobre la vida cotidiana en Rumanía en esos momentos. Todo es áspero, con una luz muy mate, sin apenas colores, todo muy gris. Como gris es la vida de los personajes, tganto Gabitha con su manera de actuar, como Othilia con su novio Adi (y la secuencia de la comida familiar).
Sin música, con escenas rodadas cámara al hombro, con planos fijos y muchos silencios, nos encontramos ante la muestra de que no es necesaria una enorme parafernalia visual para contar una buena historia. La película es incómoda, con algunos altibajos (sobre todo hacia el final). Con un inicio dinámico, bien trabado, no se plantea el tema de fondo hasta pasados al menos 20 minutos. Luego la trama coge ritmo, más atemperado en la escena del hotel con el misterioso y lúgubre señor Bebe. Y pasado el hecho, nuevo ritmo, nuevo escenario, para llegar a un final quizá demasiado apresurado.
Con todo, se trata de una excelente muestra de cine europeo allende los Cárpatos. No sorprende que fuera una delas grandes triunfadoras del cine europeo del pasado 2007, como tampoco sorprende, por el tema tratado, que la Academia hollywoodiense no la preseleccionara siquiera este año.
Película muy recomendable, sin veleidades de director estrella, sin contemplaciones, con diálogos justos y necesarios, y sobre el peso de apenas 4 actores, sobre todo las 2 protagonistas.
Ultima edición por farsalia el Lun Feb 07, 2011 2:05 pm; editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
 |
JAPEGO
Registrado: 23 Mar 2008 Mensajes: 205 Ubicación: La Vila Joiosa(Alacant)
|
Publicado: Dom Abr 20, 2008 9:35 am Título del mensaje: |
|
|
4 meses, 3 semanas y 2 días (2007)
Director: Cristian Mungiu
Estil sobri, contundent, d´una gran qualitat dramàtica i gran profunditat.Conta l´empremta deixada per la dictadura Rumana en la gent del carrer .Conta com una noia embarassada decideix abortar amb l´ajuda d´una amiga i ha d´arriesgar la vida per sobreviure posant-se en mans d´un practicant clandestí d´avortaments en un trist hotel.Ho comparem amb l´època franquista!!!.Es un gran pelicula que ha triunfat a Cannes, Europa i ha sigut nominada per als oscars.Peli amb argument, bona plasmació de detalls, originalitat i bona interpretació sobre tot de la rubia amiga de l´afectada. Trata el tema de l´abortament en temps de Ceaucescu amb personatges res simpatics(espere que nom siquen tots els romanesos iguals), mostra escenes verdaderament dures, la peli conté una tensió angustiosa fins al final encara que el final es prou raro.
Ojala directors com aquest es reproduiren per Europa i per Espanya.El cine europeu donaria un volc de 360º. |
|
Volver arriba |
|
 |
marbenes

Registrado: 14 Sep 2007 Mensajes: 955
|
Publicado: Dom Abr 20, 2008 12:38 pm Título del mensaje: |
|
|
Perdona, Japego, podrías traducir al idioma común? _________________ "Hay dos cosas infinitas: el Universo y la estupidez humana. Y del Universo no estoy seguro."
Albert Einstein |
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Dom Abr 20, 2008 12:40 pm Título del mensaje: |
|
|
JAPEGO escribió: |
4 meses, 3 semanas y 2 días (2007)
Director: Cristian Mungiu
Estil sobri, contundent, d´una gran qualitat dramàtica i gran profunditat.Conta l´empremta deixada per la dictadura Rumana en la gent del carrer .Conta com una noia embarassada decideix abortar amb l´ajuda d´una amiga i ha d´arriesgar la vida per sobreviure posant-se en mans d´un practicant clandestí d´avortaments en un trist hotel.Ho comparem amb l´època franquista!!!.Es un gran pelicula que ha triunfat a Cannes, Europa i ha sigut nominada per als oscars.Peli amb argument, bona plasmació de detalls, originalitat i bona interpretació sobre tot de la rubia amiga de l´afectada. Trata el tema de l´abortament en temps de Ceaucescu amb personatges res simpatics(espere que nom siquen tots els romanesos iguals), mostra escenes verdaderament dures, la peli conté una tensió angustiosa fins al final encara que el final es prou raro.
Ojala directors com aquest es reproduiren per Europa i per Espanya.El cine europeu donaria un volc de 360º. |
Estilo sobrio, contundente, de una gran calidad dramatica y gran profundidad. Cuenta la impronta dejada por la dictadura Rumana en la gente de la calle. Cuanta como una chica embarazada decide abortar con la ayuda de una amiga que ha de arriesgar...
www.golem.es/4meses3semanas2dias/ _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
JAPEGO
Registrado: 23 Mar 2008 Mensajes: 205 Ubicación: La Vila Joiosa(Alacant)
|
Publicado: Lun Abr 21, 2008 10:34 am Título del mensaje: |
|
|
marbenes escribió: |
Perdona, Japego, podrías traducir al idioma común? |
te lo traduzco a tu idioma comun. el castellano
4 meses, 3 semanas y 2 días (2007)
Director: Cristian Mungiu
Estilo sobrio, contundente, de una gran calidad dramática y gran profundidad.Cuenta la impronta dejada por la dictadura Rumana en la gente de a pie .Cuenta como una chica embarazada decide abortar con la ayuda de una amiga y ha de arriesgar la vida por sobrevivir poniéndose en manos d´un practicante clandestino d´abortos en un triste hotel.Lo comparamos con la época franquista!!!.
grande pelicula que ha triunfat a Cannes, Europa y ha sido nominada para los oscars. con argumento, buena plasmación de detalles, originalidad y buena interpretación sobre todo de la rubia amiga de la afectada. Trata el tema de l´aborto en tiempo de Ceaucescu con personajes nada simpaticos(espero que nombre siquen todos los rumanos iguales), muestra escenas verdaderamente duras, la pele contiene una tensión angustiosa hasta el final aunque el final se basta raro. Ojala directores como este se reproduzcan por Europa y por España.El cine europeo
daría un vuelco de 360º
traductor:www.softcatala.org/traductor/ |
|
Volver arriba |
|
 |
marbenes

Registrado: 14 Sep 2007 Mensajes: 955
|
Publicado: Lun Abr 21, 2008 10:37 am Título del mensaje: |
|
|
JAPEGO escribió: |
marbenes escribió: |
Perdona, Japego, podrías traducir al idioma común? |
te lo traduzco a tu idioma comun. el castellano |
Gracais Japego, pero no es "mi idioma común" sino el idioma común utilizado en Hislibris y, de paso, en España. _________________ "Hay dos cosas infinitas: el Universo y la estupidez humana. Y del Universo no estoy seguro."
Albert Einstein |
|
Volver arriba |
|
 |
juanrio

Registrado: 24 Oct 2007 Mensajes: 10812 Ubicación: Vicus Albus
|
Publicado: Lun Abr 21, 2008 10:42 am Título del mensaje: |
|
|
marbenes escribió: |
JAPEGO escribió: |
marbenes escribió: |
Perdona, Japego, podrías traducir al idioma común? |
te lo traduzco a tu idioma comun. el castellano |
Gracais Japego, pero no es "mi idioma común" sino el idioma común utilizado en Hislibris y, de paso, en España. |
y yo que pensaba que el idioma común era el hislibreño o hislibrense..... _________________ "Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás"
Pedro Casariego
«Quien se arrodilla ante el hecho consumado, es incapaz de afrontar el porvenir» (León Trotsky). |
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Lun Abr 21, 2008 8:59 pm Título del mensaje: |
|
|
JAPEGO escribió: |
te lo traduzco a tu idioma comun./ |
Gracias por traducirlo a tu idioma no-común. _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
JAPEGO
Registrado: 23 Mar 2008 Mensajes: 205 Ubicación: La Vila Joiosa(Alacant)
|
Publicado: Mar Abr 22, 2008 10:50 am Título del mensaje: |
|
|
Urogallo escribió: |
JAPEGO escribió: |
te lo traduzco a tu idioma comun./ |
Gracias por traducirlo a tu idioma no-común. |
mi idioma comun es el catalan aunque puedo ponerlo en castellano, no hay problema |
|
Volver arriba |
|
 |
marbenes

Registrado: 14 Sep 2007 Mensajes: 955
|
Publicado: Mar Abr 22, 2008 11:18 am Título del mensaje: |
|
|
JAPEGO escribió: |
Urogallo escribió: |
JAPEGO escribió: |
te lo traduzco a tu idioma comun./ |
Gracias por traducirlo a tu idioma no-común. |
mi idioma comun es el catalan aunque puedo ponerlo en castellano, no hay problema |
Mira, Cavilius, creo que a este tipo de cosas se refería Ariodante en otro hilo, en su comentario sobre Cataluña; no todo el mundo es igual, pero desgraciadamente los pocos que son dan mucho la nota.
Japego, puede que "tu idioma común" sea el catalán, pero en esta página nos une, además de la pasión por la lectura y la historia, el idioma español; de hecho, esta página está integrada por hispanoparlantes de muchas partes del mundo; por lo tanto es una falta de respeto, desde mi punto de vista, que escribas un comentario en este foro en "tu idioma común" y no en el de la mayoría. Imagina por un momento el caos si todo el mundo entrara y pusiera un comentario en su idioma o dialecto común: euskera, gallego, bable, guaraní, spanglish..., te lo imaginas, traductor arriba, traductor abajo, lo dicho, un caos. _________________ "Hay dos cosas infinitas: el Universo y la estupidez humana. Y del Universo no estoy seguro."
Albert Einstein |
|
Volver arriba |
|
 |
farsalia

Registrado: 07 Nov 2007 Mensajes: 39967
|
Publicado: Mar Abr 22, 2008 11:44 am Título del mensaje: |
|
|
Y yo que pensaba que lo que unía a este foro es el amor por la Historia (y la novela histórica, sobre todo ), independientemente de la lengua.
Amos amos, que el chaval sólo ha posteado una vez en catalán, y se entendía muy bien, por cierto, y enseguida lo tradujo. No hagan una montaña de esto...  |
|
Volver arriba |
|
 |
marbenes

Registrado: 14 Sep 2007 Mensajes: 955
|
Publicado: Mar Abr 22, 2008 11:53 am Título del mensaje: |
|
|
Eso es lo que he dicho, Farsalia, si lees mi comentario verás que menciono que nos une la pasión por la lectura y la historia, además de tener un idioma común. El problema, para mí al menos, no es que posteara en catalán sino su respuesta a mi petición de que me lo tradujera porque no entiendo catalán con el exabrupto de "tu idioma común". Lo siento si te parece que es hacer una montaña pero me molestó y además considero que la corrección es adecuada ya que el idioma común en Hislibris es el español (o hislibreño, hislibrense...) _________________ "Hay dos cosas infinitas: el Universo y la estupidez humana. Y del Universo no estoy seguro."
Albert Einstein |
|
Volver arriba |
|
 |
farsalia

Registrado: 07 Nov 2007 Mensajes: 39967
|
Publicado: Mar Abr 22, 2008 4:09 pm Título del mensaje: |
|
|
Cierto, cierto, pero tampoco el tema merece más.
El propio Japego a la mínima sugerencia lo tradujo.
De todos modos, el idioma común es tan relativo...  |
|
Volver arriba |
|
 |
farsalia

Registrado: 07 Nov 2007 Mensajes: 39967
|
Publicado: Mar Abr 22, 2008 4:18 pm Título del mensaje: |
|
|
Porque los idiomas comunes de este foro, o de muchos de sus foreros, a tenor de otros hilos, son el latín y el griego, ¿no?  |
|
Volver arriba |
|
 |
Urogallo

Registrado: 15 Oct 2006 Mensajes: 21722 Ubicación: La Ferriére
|
Publicado: Mar Abr 22, 2008 9:01 pm Título del mensaje: |
|
|
001010101010001101011110101010101010
Saludos en mi lenguaje habitual, el binario ( No es común, por que aquí solo lo uso yo). _________________ —Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.- |
|
Volver arriba |
|
 |
|
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|