Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

El gran mono blanco (corto)
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39547

MensajePublicado: Vie Dic 21, 2018 11:20 am    Tí­tulo del mensaje: El gran mono blanco (corto) Responder citando

Enlace.
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!


Ultima edición por farsalia el Mar Ene 28, 2020 4:34 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Olethros



Registrado: 22 Jun 2015
Mensajes: 2085
Ubicación: http://librosdeolethros.blogspot.com

MensajePublicado: Vie Dic 21, 2018 2:46 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a la forma, alguna coma perdida, alguna mayúscula también perdida y asuntos de esa clase.

En cuanto al estilo, comienzo poco narrativo que después toma un rumbo más acorde con este concurso. Muchos lugares comunes y querencias que me han recordado a otro texto de esta tanda.

En cuanto al fondo, historicidad exótica (al menos en los temas del certamen) sobre la que se despliega una ficción.

Gracias por compartirlo y suerte en el concurso.

_________________
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam... ;oP
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
KEMENTERIO



Registrado: 28 Jul 2013
Mensajes: 2705
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Vie Dic 21, 2018 8:49 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cita:
que abarcara desde el mar de Andamán, al oeste, al mar de China, al este, y al Océano Índico, al sur, toda la península y, al norte, Siam


Pregunto, ¿todo esto separado por comas no hace que estén al mismo nivel los mares y sus ubicaciones? Ya sabéis que de esto yo ni idea, pero ¿no debía de haber puntos y comas o algo así?

Ocho lugares distintos en menos de las primeras cien palabras.

Cita:
uno de los dioses de Shiva


A estas altturas ya sé quién es el autor, sí... Autor.

¿Lo digo?... Venga al final lo haré.

Se me hace denso, largo y aburrido... Una descripción de un templo que a nada viene y que nada aporta.

demasiadas palabras para contar algo que se me hace nimio.

Venga voy...

Cita:
uno de los dioses de Shiva


A estas altturas ya sé quién es el autor, sí... Autor.

El autor es ... Ignatius Ferray.

No llaga al nivel de ctrl+alt+supr, pero se me queda muy lejos de lo que me atrae, un lugar y personajes que dan para algo más... Creo.

En fin, suerte y a seguir en el empeño.
_________________
Sin maestros la vida desaparecería en la tierra en tres años... ¿O. Era sin abejas?

http://cordojo.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Likine



Registrado: 11 Ene 2009
Mensajes: 4092

MensajePublicado: Vie Dic 21, 2018 9:32 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Exótico relato que desconcierta un tanto al lector no iniciado. A mí, en este caso. Y no solo porque carezca yo de las más elementales referencias históricas y ambientales, sino porque, además, el relato va y viene, desde lo ensayístico (el inicio o la descripción de Angkor), al relato mitológico y, después, a lo romántico y todo ello sin un hilo conductor que yo haya sabido desentrañar. En los comienzos, parece que la cosa irá en relación al "querido niño", pero termina con la esposa que, de forma no muy creíble, pasa del muy postergado deseo de venganza a la derrota y vencimiento por amor. No sé, me he quedado muchas veces con el pie cambiado en el relato, pero quizá todo se deba a mi desconexión cultural con la materia. Por lo demás, el relato está narrado con cierta solvencia, aunque tiene alguna cosa que me ha hecho alzar las cejas (antífrasis, pies con dedos dulces como uvas...) pero que, oye, tienen su aquél... Sí, conforme voy escribiendo, me convenzo cada vez más de que la culpa de que no me haya gustado es total y absolutamente mía. Ofrezco mis disculpas al autor.
_________________
«¡Somardonería o Barbarie!»
Proverbio aragonés.

«Si quieres llegar rápido, camina solo; pero si quieres llegar lejos, camina acompañado.»
Proverbio masái.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
MAGNUS S.



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 756

MensajePublicado: Vie Dic 21, 2018 10:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

"...Indrapura, en el año ochocientos..." Esto es trampa, Tarzán. No solo porque no sabemos si el año ochocientos es el nuestro o el de ellos, sino porque estás soltando la chapa histórica y te sales del relato.

"... Cumpliendo sus propósitos tenía que casarse con una princesa de buena familia, que fuera especial, deslumbrante y sirviera a este fin..." Shocked Shocked ¿Qúe fin? ¿Qué propósitos?

Dejando aparte estos detaliitos, se trata de una historia muy exótica (me encantan estos relatos fuera de lo habitual) que mezcla Historia, historia y mitología. El cambio drástico de la madre me resulta un poco brusco, pero por lo demás me ha resultado más agradable que los otros de esta tanda.
Suerte, autor/a.

Y con esto termino los cortos.
_________________
veni, vidi... y no vinci
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1907
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Sab Dic 22, 2018 12:24 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

KEMENTERIO escribió:
Cita:
que abarcara desde el mar de Andamán, al oeste, al mar de China, al este, y al Océano Índico, al sur, toda la península y, al norte, Siam


Pregunto, ¿todo esto separado por comas no hace que estén al mismo nivel los mares y sus ubicaciones? Ya sabéis que de esto yo ni idea, pero ¿no debía de haber puntos y comas o algo así?


Me interesa este aspecto expuesto por Kemen. Más que nada, por aprender, ¿cómo debería de exponerse esta sucesión de lugares geográficos? ¿Qué es lo adecuado?


Al relato le reconozco cierta originalidad.

Algunas partes me ha costado más trabajo seguirlas por los nombres tan extraños empleados, propios de la mitología hinduista y del reino al que se hace mención y que hoy creo se corresponde con la actual Camboya. Es tan diferente a nuestra cultura.... Seguro que debería de leer los nombres propios saboreándolos minuciosamente, porque son interesantes por diferentes y hasta bonitos... pero no se si confesar que me dan ganas de saltármelos para ir más rápido en la lectura del relato.


No se por qué, pero he leido el relato como una historia contada desde fuera, en la que no he llegado a entrar del todo.

Es un relato sensorial, por los adjetivos empleados y por algunas imágenes muy expresivas. El juego del agua en el momento de los amantes es de lo que más me ha gustado.

Pero pienso que el autor emplea algunos adjetivos y sustantivos en determinados momentos poco naturales que más que acercarme a la historia me alejan de ella.

"Se sentía abyecta y enferma por esta némesis" "...ir viviendo esta pútrida mentira con su carga ponzoñosa"...

Y ante esta situación me pregunto... ¿es bueno enriquecer el vocabulario del relato a toda costa? ¿debe darse por hecho que la inmensa mayoria de los que van a leer el relato conocen dicho vocabulario? ¿la intelectualidad es acorde con la historia contada?.... ¿es bueno situar vocabulario poco frecuente en mitad de una historia de amor?

Bueno, ahí lo dejo. NO me vayas a contestar, autor. Estoy hablando conmigo misma. No me hagas mucho caso.

El final me ha gustado y la historia tiene cierto toque de originalidad que no está mal.

¡Te deseo suerte en el concurso, autor/a!
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3482

MensajePublicado: Sab Dic 22, 2018 9:09 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Interesante relato, me lo guardo para una relectura y ya lo comentaré. Suerte para el concurso.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3482

MensajePublicado: Sab Dic 22, 2018 5:22 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Lo histórico tiene un gran peso en este relato. El tema escogido, el imperio jemer del s. IX, es interesante y original. Hay mucha información. Tiene un tono de crónica que no le queda del todo mal. La estructura me parece correcta para lo que se cuenta. El contenido resulta interesante, ya digo, pero la forma en que está contado no me acaba de convencer. No es que esté mal escrito, pero me parece mejorable. Por ejemplo: La ausencia de algunas comas me ha hecho más dificil de entender el relato en ciertos momentos. Tengo dudas varias: "En su vuelta hacia la ciudad, ..." ¿quién desoyó las advertencias de los indígenas? ¿El rey? ¿Cuándo se fue? Luego, ¿Porqué el rey dice que no hay palacios ni templos de su antecesor si éste fundó tres ciudades? Noto como saltos entre las escenas, como si se quedara en el tintero alguna información. El inicio del diálogo me parece un tanto brusco ¿dónde están los personajes y por qué escogen ese momento para hablar del pasado?
En fin, que estoy un tanto indeciso, pero me parece que le caerá algún voto. Suerte para el concurso y muchas gracias por compartir tu relato.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ADSO



Registrado: 29 Nov 2017
Mensajes: 841
Ubicación: Sierra de Mariola

MensajePublicado: Dom Dic 23, 2018 12:31 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha gustado mucho este relato, tanto en forma como en fondo. Creo que está muy bien escrito y el estilo es ágil y descriptivo a la vez. Y hay mucho que describir puesto que es una cultura que no conocemos, como dicen mis compañeros...

Y en cuanto al fondo, la mezcla de los dioses y leyendas orientales, la historia del país y la historia concreta de este emperador y su esposa y el hijo de su tío me han gustado...

Me he llevado una grata sorpresa con este relato, porque el título no me gustaba mucho. Ahora, después de leeerlo, se le da un justo homenaje a Hanuman en el título, dado que fue él quién rescató a la futura esposa del emperador.

Y también he visto acertado que la esposa guardara en su interior esa promesa hecha a su padre y que no le dejaba vivir, acabando con la reflexión-moraleja final de dejar pasar promesas infundadas o que cambian de color con el tiempo... como que se ha de contar siempre con los ojos del presente, aprehender del pasado lo mejor y mirar al futuro.

Gracias y saludos
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Dom Dic 23, 2018 1:41 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Garnata escribió:
KEMENTERIO escribió:
Cita:
que abarcara desde el mar de Andamán, al oeste, al mar de China, al este, y al Océano Índico, al sur, toda la península y, al norte, Siam


Pregunto, ¿todo esto separado por comas no hace que estén al mismo nivel los mares y sus ubicaciones? Ya sabéis que de esto yo ni idea, pero ¿no debía de haber puntos y comas o algo así?


Me interesa este aspecto expuesto por Kemen. Más que nada, por aprender, ¿cómo debería de exponerse esta sucesión de lugares geográficos? ¿Qué es lo adecuado?




No soy un entendido en esto, pero creo Garnata que la forma debería ser así, más o menos, si se quieren mantener las mismas palabras:

que abarcara desde el mar de Andamán, al oeste; al mar de China, al este; y al Océano Índico, al sur, toda la península y; al norte, Siam. Pero se admiten otras sugerencias, como quitar las comas en los lugares y ponerlas solo en los cambios de latitud.

Ahora voy con el comentario, autor, que aún no me lo he leído.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.


Ultima edición por Ricardo Corazón de León el Sab Ene 25, 2020 4:35 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Dom Dic 23, 2018 2:24 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

A destacar del relato la originalidad de la temática. De estos verdaderos relatos orientales ubicados en culturas tan poco exploradas soy un seguidor y entusiasta. No suelen verse por aquí, más bien creo que es el primero que veo y me agrada mucho. Me informa de temas desconocidos y no ha sido fácil buscar si estos reyes eran reales o inventados, porque no he encontrado apenas nada. Más bien solo he podido corroborar su existencia y los nombres y por ahí sé que existieron. Hay mucha información que se da en forma de crónica, una con el niño, al que le cuenta la historia de sus antecesores y otra, la del templo, pero como es un tema que me interesa mucho y no me ofuscan (esta palabreja que he encontrado en el relato me ha encantado, gracias autor/a), ha sido útil para suplir mi absoluta ignorancia de estos temas. Y suena bien con sus leyendas, como en cada religión, sus dioses y la manera en que se creó el unificado reino de Camboya. Gracias por toda la información.
Tampoco me ha disgustado la intrahistoria o ficción creada, pues supongo que en aquellos tiempos la palabra dada a un padre en vida y después de muerto valdría mucho más que todo.
Lo que ocurre es que empieza así, cambia, vuelve, se va y al final, se centra. No sé muy bien dónde está el hilo conductor, aunque es cierto que cualquiera de sus partes me ha agradado, aunque falte esa especie de nexo que envuelva a todas o le dé la unión.
Pasa a mis relecturas y me ha dejado un más que agradable sabor en la boca de cortos, sobre todo, con esos dedos que eran uvas dulces o algo así. Nunca he pensado en ellos de este modo pero la metáfora me gustó.
Muchas gracias, autor, por presentarte a este concurso y traernos información y aguanta las críticas, que para eso has venido. Eres un valiente.

PD. El título y el autor me han recordado la historia de Tarzán de los monos y creía que iba a tratar de ello Laughing Por suerte, no ha sido así. Son adecuados al contenido. No es que sea muy literario, pero sí adecuado.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Dom Dic 23, 2018 2:27 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

También me ha gustado mucho el uso de esas palabrejas extrañas que no es que estén mal, sino que han caído en desuso. En algunos casos, como antífrasis no sabía lo que quería decir. En otros he buscado en el diccionario y su colación me trae recuerdos de otro tipo de literatura.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Wolfie



Registrado: 30 May 2018
Mensajes: 187
Ubicación: North by northwest

MensajePublicado: Dom Dic 23, 2018 5:13 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Algunos problemas de comas, como viene siendo habitual.

En todo lo demás, un relato muy bueno.

Algún detalle:

«encontró a la muchacha más adecuada» - la muchacha es complemento directo no de persona, y no lleva «a»

Like.

Very Happy
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5258

MensajePublicado: Dom Dic 23, 2018 7:07 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Wolfie, yo creo que sí lleva. Es como decir "Encontró Pepa" en vez de "Encontró a Pepa".

Bueno, a lo que vamos. Un poco de lío, o bastante, en la ejecución del texto. Empieza con un tono muy frío, alejado, muy de lección de historia; luego mezcla el mito con la historia en minúsculas de la familia y tal... Y al final queda todo un poco manga por hombro. Hay cosillas como los gerundios mal empleados o las comas un poco al tuntún que afean. No es que sea un mal texto, sino que da la impresión de que el autor quiso abarcar mucho y tocar muchos pitos sin orden ni concierto, y me doy cuenta de que no sé que es lo principal que nos quiere transmitir.

Ojo que podría ser yo misma que no me entere. Suerte, en todo caso.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Wolfie



Registrado: 30 May 2018
Mensajes: 187
Ubicación: North by northwest

MensajePublicado: Lun Dic 24, 2018 1:36 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Akane dijo:

Cita:
Wolfie, yo creo que sí lleva. Es como decir "Encontró Pepa" en vez de "Encontró a Pepa".


«Pepa» sí es nombre de persona, y por eso lleva «a».

Bueno, eso me dijo mi seño, y yo le hago caso casi siempre.

Smile
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Página 1 de 3
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker