Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Tinta para contarlo (corto)
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Olethros



Registrado: 22 Jun 2015
Mensajes: 2085
Ubicación: http://librosdeolethros.blogspot.com

MensajePublicado: Mar Dic 04, 2018 5:14 pm    Tí­tulo del mensaje: Tinta para contarlo (corto) Responder citando

Tinta para contarlo
_________________
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam... ;oP
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
KEMENTERIO



Registrado: 28 Jul 2013
Mensajes: 2705
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Mar Dic 04, 2018 9:40 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cita:
bastase ese valor para resistir e impulsar la búsqueda que me había llevado hasta allí. Y bastó,


Mucho bastar, ¿no?

Cita:
despertaron, al descubrirlo, las piedras de un edificio faraónico


Plural-singula-plural-singular...

Seguro que está bien, pero me choca.

Cita:
enterrado a un margen de la calzada que los une,


¿Pero no estaban todos los caminos tapados por montones de arena y no se veía ninguno?

Cita:
Todo lo que recuerdo es haber entrevisto su delgada figura al girarme, antes de que el pomo de un puñal golpeara mi cabeza.


Si solo ve la figura, ¿cómo sabe que le dio con un puñal?

Pues no me lo acabo de creer, mucho imprevisto previsto y que soluciona al protagonista todos sus problemas, aparte de que me lío con las comas...
Lo siento autor, ctrl+alt+supr.

Gracias y suerte.
_________________
Sin maestros la vida desaparecería en la tierra en tres años... ¿O. Era sin abejas?

http://cordojo.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Olethros



Registrado: 22 Jun 2015
Mensajes: 2085
Ubicación: http://librosdeolethros.blogspot.com

MensajePublicado: Mie Dic 05, 2018 2:31 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a la forma, problemas con la puntuación aquí y allá.

En cuanto al estilo, además de alguna descoordinación en género y número, la forma de narrar parece lánguida y ajena (al menos se lo parece a este lector) y me ha costado mucho crear puentes con el texto.

En cuanto al fondo, hay historicidad.

Gracias por compartirlo y suerte en el concurso.
_________________
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam... ;oP
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Wolfie



Registrado: 30 May 2018
Mensajes: 187
Ubicación: North by northwest

MensajePublicado: Vie Dic 07, 2018 5:28 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato en primera persona, narrado por un fantasma. No llegamos a saber quien es ni que pito toca. Ceca del final nos dicen su nombre, lo que no añade información algnna.

Compuesto por una colección de frases con muchos errores, y saturadas de abundantes, inapropiados, innecesarios y preciosistas adjetivos.

La trama es delirante: un tío roba algo que hace esconder y luego va a buscar, por y para no se sabe qué.

Entre medias, un oráculo que se pronuncia con precisión asombrosa, hasta el nivel de dar el nombre propio de alguien.

La antigüedad del entorno se basa en la existencia de Cirene como colonia griega, abandonada hacia el siglo VIII, pero choca con la mención del metal cobalto que fue descubierto allá por el siglo XVIII.

Alguna frase curiosa:

«empleé una estaca de palma como antorcha y la guie a través ...» - ¿Qué es una estaca de palma?

«en mitad de los dos, enterrado a un margen de la calzada» - ¿Cual de los dos?

«al compás de un týmpanon en el pecho.» - ¿Es una forma cultista de decir que le latía el corazón como un tambor?

«la riqueza de aquella colonia se exhibía sin tregua para los sentidos y sobre la que, a decir verdad, no reparé un solo instante.» - Pues parece como que sí reparó.

No like.
Sad
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
inigo montoya



Registrado: 13 Sep 2013
Mensajes: 1754
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Dom Dic 09, 2018 5:21 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Egipto.

El recurso de empezar y terminar un relato con una frase puede resultar en principio acertado. He leído muchos asi y, no por manido, queda desestimado el recurso. En este caso el invento no funciona. Mas por el recorrido que por la idea.

Me ha resultado difícil saber quienes son los personajes, cuando interviene cada uno y con qué propósito.

La intervención del Oráculo de Dodona como desencadenante tampoco me aclara la situación.

Gracias autor/a. Suerte en el concurso.
_________________
"Como desees"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lucie



Registrado: 08 Ene 2012
Mensajes: 3896
Ubicación: Gallaecia

MensajePublicado: Mar Dic 11, 2018 1:44 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

La trama me ha resultado difícil de seguir en lo que respecta a la conspiración y su desenlace (la parte final, tras el diálogo merecía ser algo más detallada). Sobre todo hay unas cuantas cosas que me ha costado entender como el por qué el protagonista entierra todo en el Oasis o por qué luego lo desentierra (y a lo mejor soy yo, pero me cuesta). Lo fácil que encuentran la parte perdida de la lámina (mandan a una embajada y problema resuelto). Quiero pensar que la coincidencia del asesinato de Eántides con el momento en el que lee el oráculo se debe a una trama de venganza que me perdí en ese último párrafo para mí demasiado oscuro.
Por otra parte, no ayuda el lenguaje algo ampuloso, las muchas interrupciones de la narración con incisos, un ritmo de narración demasiado lánguido (convendría creo, acortar las frases y por lo tanto acelerar el ritmo en los momentos de acción), unos diálogos algo acartonados o la falta total de rasgos del protagonista y narrador. De él básicamente sabemos que ha sido desterrado injustamente por una conspiración política y que es una persona decidida... Poco más y así, lo que parecía un recurso del narrador convierte al protagonista en un personaje sin personalidad.

Espero que no me odies demasiado después de este comentario. Un saludo y suerte.
_________________
Quidquid latine dictum sit altum videtur
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Mar Dic 11, 2018 2:03 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cita:
Partimos poco después con un cargamento de madera y silfio —una valiosa planta medicinal cultivada exclusivamente en tierras cirenaicas— sin que dejara de imaginar, al ritmo del trabajo en cubierta, cómo encontrarme con mi enemigo antes de que llegara a una ciudad que representaba —bajo la condena que me impedía pisarla o libre de ella— lo único que compartíamos.
No sé si a propósito hubiera conseguido un párrafo tan embarullado y confuso. Y esto es solo un ejemplo.
No he entendido gran cosa de lo que he leído y pensé que era por mi culpa, pero al comentar observo que no soy el único, así que siento, autor, que la culpa no es nuestra sino tuya. No sé por qué, quien sea que sea el protagonista, entierra y desentierra las láminas y, mucho más, sin haberlas leído. No sé quién es el protagonista, el que narra y que luego desaparece y qué le importa toda esta cuestión. Y tampoco sé si el que estaba desterrado era el prota solo o también el que consultó el Oráculo, porque no sé qué hacía ahí en Cirene.
Lo peor es que debido a esta amalgama de sin sentidos ni siquiera me han entrado ganas de consultar nada sobre ese individuo y que quizás me arrojaría algo de claridad sobre el tema. Pero, autor, eso ya es pedir mucho a un lector, que tenga que recurrir él mismo a las fuentes históricas para saber de qué hablas.
Eres un valiente, eso sí, por haberte presentado a este concurso con tu obra, a la que le hemos hecho varios harakiris y sin anestesia. Espero que no nos odies y te lo tomes como lo que son: opiniones sinceras, ya que nos pagan igual por decir que es bueno que malo. Que tengas muchas suerte.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.


Ultima edición por Ricardo Corazón de León el Mar Dic 11, 2018 4:25 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
ADSO



Registrado: 29 Nov 2017
Mensajes: 841
Ubicación: Sierra de Mariola

MensajePublicado: Mar Dic 11, 2018 4:18 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Para empezar no entiendo el título en este relato... ¿Quizás se refiera a los papiros con la inscripción del oráculo tan ansiada?

Por otra parte, el narrador protagonista, que por cierto no sé cómo se llama, no ha tenido mucha dificultad en su travesía de encontrar los papiros ni tampoco después cuando los recuperó... Está contado muy lineal... Además qué casualidad que fuera también Eántides a desenterrar las láminas de plomo a la vez que el narrador protagonista.

Pero, ¿entonces son papiros o láminas de plomo lo que desenterró? Y seguro que soy yo la que no lo ha cogido...

Y eso que la forma y el fondo no están mal, pero algo ha faltado o sobrado que han desafeado el conjunto.

Y el final es muy rápido y no he acabado de entender la trama. Yo he entendido que el oráculo decía que estaban conspirando contra Eántides, a excepción del narrador protagonista, pero ya es tarde cuando lo lee porque viene a leer el papiro o lámina de plomo después de haber bebido"su muerte"

Y qué pena, porque pintaba bien...

Gracias y saludos
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ADSO



Registrado: 29 Nov 2017
Mensajes: 841
Ubicación: Sierra de Mariola

MensajePublicado: Mar Dic 11, 2018 4:22 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ricardo Corazón de León escribió:
Cita:
Partimos poco después con un cargamento de madera y silfio —una valiosa planta medicinal cultivada exclusivamente en tierras cirenaicas— sin que dejara de imaginar, al ritmo del trabajo en cubierta, cómo encontrarme con mi enemigo antes de que llegara a una ciudad que representaba —bajo la condena que me impedía pisarla o libre de ella— lo único que compartíamos.
No sé si a propósito hubiera conseguido un párrafo tan embarullado y confuso. Y esto es solo un ejemplo.
No he entendido gran cosa de lo que he leído y pensé que era por mi culpa, pero al comentar observo que no soy el único, así que siento, autor, que la culpa no es nuestra sino tuya. No sé por qué, quien sea que sea el protagonista, entierra y desentierra las láminas y, muchos más, sin haberlas leído. No sé quién es el protagonista, el que narra y que luego desaparece y qué le importa toda esta cuestión. Y tampoco sé si el que estaba desterrado era el prota solo o también el que consultó el Oráculo, porque no sé qué hacía ahí en Cirene.
Lo peor es que debido a esta amalgama de sin sentidos ni siquiera me han entrado ganas de consultar nada sobre ese individuo y que quizás me arrojaría algo de claridad sobre el tema. Pero, autor, eso ya es pedir mucho a un lector, que tenga que recurrir él mismo a las fuentes históricas para saber de qué hablas.
Eres un valiente, eso sí, por haberte presentado a este concurso con tu obra, a la que le hemos hecho varios harakiris y sin anestesia. Espero que no nos odies y te lo tomes como lo que son: opiniones sinceras, ya que nos pagan igual por decir que es bueno que malo. Que tengas muchas suerte.


Y lo mejor de todo ha sido que me he reído mucho yo sola frente al ordenador con todos vuestros comentarios, je, je, je ¡Qué confusos nos hemos quedado! Je, je, je Smile

Autor/a, ya te unirás a nosotros en las risas cuando nos cuentes, AL ACABAR EL CONCURSO, aquí realmente qué pasa... Smile
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Mar Dic 11, 2018 4:24 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Laughing
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1907
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Mar Dic 11, 2018 10:33 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

El núcleo del relato es que el protagonista persigue todo el tiempo al ladrón para esclarecer los hechos, que por un lado son un poco confusos y por otro lado, no tienen mucho interés para el lector y el hilo conductor dle oráculo no ha quedado nada claro. Te ha faltado una trama más clara y más emocionante, autor. Creo que tenías mucho en tu cabeza, casi una película, pero a la hora de plasmarla no la has ido dosificando bien, y aunque pienso que la forma de escribir no está mal, el relato no ha captado mi interés. Se ha ido embrollando y aunque uno más o menos se intenta enterar de lo que va la historia, no llega a empatizar con la misma. Al menos eso me ha ocurrido a mí.

Tengo la sensación de que el relato pretendía ser una historia casi de “aventuras”, pero no he llegado a sentir esa emoción que tiene una historia de aventuras, y a la vez el lenguaje empleado es más culto que el de un relato de aventuras. Me ha parecido una mezcla un poco extraña. Pero se observa un esfuerzo detrás y un intento por generar una historia propia.


¡Te deseo suerte!
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ave



Registrado: 22 Oct 2016
Mensajes: 2305

MensajePublicado: Mie Dic 12, 2018 5:40 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¿Este relato qué es? ¿Una pescadilla que se muerde la cola?
Me confunde bastante, en eso coincido con los que me preceden. No me parece malo, así en primera lectura, al contrario, pero me deja un poco perplejo. No termino de captar lo que nos cuenta, aunque podría ser una narración cargada de historia. Alguien, el narrador (creo que no se dice ni el nombre o por lo menos yo no lo he visto en mi lectura), es condenado al ostracismo por Eántides por unos oráculos que desvelan una conspiración y que son robados por el propio narrador. ¿Voy bien?, pues no lo sé, la verdad. ¿Y por qué su título?

En fin, lo volveré a leer, pero no hoy, porque me ha dejado un poco aturdido, a pesar de lo mucho que me gustan los relatos de griegos.

En cualquier caso, Rahotep, suerte.
_________________
Pero, por favor, opinen lo que quieran sobre nuestros relatos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5263

MensajePublicado: Jue Dic 13, 2018 12:05 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un estilo vacilante en la redacción que da lugar a frases confusas, por mal redactadas o por usar palabras poco apropiadas para referirse a cosas que no son. El lenguaje no fluye porque el narrador pretende hablar, o esa sensación me da, con un registro al que no está del todo acostumbrado. Yo siempre pienso que es mejor un estilo sencillo y honesto a uno artificial (o mal escrito, directamente) por querer sonar más elevado.
Cita:

...dije, dejando de beber al traducir sus voces casi como lo hacen los sacerdotes délficos ante el delirio de la Pitia.

Cita:
Los desniveles sobre los que está construida Cirene y sus correspondientes escalinatas nos infundían una creciente fatiga


Luego hay cosas algo increíbles, lo que me da a pensar que el guiso no ha reposado lo suficiente.

Cita:
Sobre su destino, empero, creía conocer algo: la dirección que seguían las huellas conducía a la colonia de Cirene

¿En serio, por unas huellas en el oasis, el prota ya sabe a qué punto del desierto se ha dirigido el otro?

Lo cierto es que es un tipo con suerte, pues llega al ágora y tarda nada en encontrar la mitad missing del amuleto perdido (y el ladrón un poco atontado, también, por exhibirlo así). Pero, claro, ¿quién iba a imaginar que el tipo del oasis lo encontraría tan rápido sin tener pista alguna? Luego, el diálogo que les sigue es extraño también: el ladrón asegura que no hablará, pero casi ni espera a que el otro le pregunte para largarle todo.

Bueno, en resumen: veo un estilo regulero, la historia poco trabajada, y a los personajes menos trabajados todavía.

Como a todos, sin embargo, te deseo suerte.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
maria lozano



Registrado: 27 Ago 2012
Mensajes: 512
Ubicación: en el mundanal ruido

MensajePublicado: Dom Dic 16, 2018 4:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Las cuatro láminas de plomo donde están escritas las respuestas que da el oráculo de Dodona a las preguntas que un político de Atenas le hace, se convierten no solo en un oscuro objeto de deseo, sino también en una fuente de enredos que no se justifican plenamente: la enjundia del protagonista y el exceso de aventura como que no corresponden a tan embrollada motivación (Si ya fue desterrado nuestro protagonista y se da cuenta que en la lámina que le falta está la aclaración de quienes son los conspiradores, pues es él y no el político, quien tiene que ingeniarse la forma de que los sacerdotes de Dodona le den copia del oráculo. No se entiende que sea el político el que intente matarlo si este ya lo desterró dando por hecho que fue él. ¿O como supo el político que no fue el desterrado, si tampoco pudo leer el pedazo de lámina que falta? Y ni sigo haciendo más preguntas porque termino con la cabeza dando más vueltas).

Para completar el desacierto, no se logra plasmar una línea de tensión que tenga suficiente fuerza, a lo que se añaden personajes con muy débil transmisión; además, la trama está soportada en felices hallazgos que la hacen menos creíble (en pleno desierto un hombre ha seguido a otro y este ni se entera, salir de un desierto que nunca soportó una tormenta de arena que borrara el rastro que siguió, y llegar a donde había que llegar y, ni mandado a pedir, encontrar a todos los ciudadanos reunidos en el ágora, y en medio de esta multitud dar con el poseedor del talismán partío, y que se dé con el ladrón más dispuesto a soltar la lengua, y etc), a lo que se suma la forma embarullada en que está escrito. Quizás comienzo y final iguales planteaban esas permutaciones que son tan inquietantes y afortunadas, pero nuestro autor(a) no les siguió el rastro.
_________________
Confía en el cuento, no en quien lo cuenta. (D.H. Lawrence)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
MAGNUS S.



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 756

MensajePublicado: Lun Dic 17, 2018 9:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues no me ha convencido este batiburrillo. El protagonista correteando de una lado a otro, a veces sin ton ni son (o eso me ha parecido, que igual lo que pasa es que mis dos dedos de frente no dan para tanto, ojo), unos diálogos que ni convencen ni enriquecen (al revés que el Starlux), un lenguaje artificioso (mejor poco y natural que muco y afectado, oiga), una redacción confusa y a veces ininteligible...
En fin, que siguiendo la clasificación de aquel hislibreño de pro me declaro, sin lugar a dudas rudito e incompetente.
Suerte, autor/a.
_________________
veni, vidi... y no vinci
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker