Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Cien mujeres (Largo) (NO VÁLIDO)
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño X
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 12:04 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ricardo Corazón de León escribió:
Cita:
Pide a tu padre que te hable de mi,
Tilde en mí.
Cita:
y así el pueda venderlos rápido y regresar conmigo
Tilde en él.
Cita:
Cada día invoco la ayuda de Juno, o con cualquier otro nombre que quiera ser llamado
Dedazo porque Juno era una diosa, hermana y esposa de Júpiter.
Cita:
de que habrá un guerra

Cita:
padre que de la plaga de las liebres existe en toda Hispania,

Cita:
así que hubieron de vender sus campos
Tuvieron, mejor?
Cita:
y así podre compartir la lectura de los libros

Cita:
que son ciudadanos con más de más de diez mil sestercios

Cita:
Espero que tu vida sea venturosa, en lo que esté en mi mano no dudes que te ayudaré cuanto pueda.
Frase increíble de una madre a una hija. Me la trago más de dos amigos y no muy íntimos. Pero hay tantas así en todas las cartas Crying or Very sad
Oculto: 
En un solo año hubo cuatro emperadores: tras la muerte de Cómodo fue nombrado emperador Pertinax, que murió asesinado a los tres meses, le sucedió el emperador Didio Juliano que fue decapitado pocos meses después, hubo sangrientas batallas entre diferentes aspirantes tras las que se impuso Septimio Severo. Para nuestra desgracia Hispania había apoyado a Clodio Albino, que era otro de los aspirantes. Como represalia hubimos de pagar un tributo especial y derruir la puerta de la muralla. Luego el emperador decretó la devaluación del denario a la mitad de su peso anterior. Eso beneficia a los que tenían deudas o denarios antiguos, pero ha sido la ruina de los banqueros como nuestra familia que prestaron un denario y reciben en pago un nuevo denario que tiene la mitad de plata que el antiguo. A pesar de impuestos y devaluaciones

A mí, como hijo o hija de mi madre, me llega una carta así de mi madre y, después de leerla, reconsideraría muy mucho la estabilidad mental de mi figura materna y su fuerte deriva al Trastorno Esquizoide y al TOC. Yo me preguntaría siempre si de verdad era dirigida a mí. Rolling Eyes
Cita:
las personas ricas no quiere esperar a
Plural, plural; singular, singular.
Cita:
cuando te cogió en sus bazos

Cita:
Bien es cierto que mi padre, según me explicó, no le pagó nada de dote como es habitual,
Tal como está redactada la frase y si no lo supiéramos ya, tanto podría decirse que lo habitual era no pagar dote, o lo contrario. Queda al albur del lector, lo que no está bien.
Cita:
Nos mercaderes

Cita:
los dioses con generosos, los dioses son generosos

Cita:
hemos de destruir los tempos de nuestros dioses

Cita:
con un túnica de blanca d

Cita:
, un anillos de mi madre

Cita:
Desde que el emperador Constantino nombró del cristianismo como la religión oficia

Oculto: 
Aquellos tiempos, como ahora, son convulsos, el emperador Juliano había proclamado la libertad de cultos y religiones, con lo que se acababa la tiranía de la religión cristiana que hubo desde la época del emperador Constantino. Luego Graciano, el emperador que siguió a Juliano, volvió a favorecer a los cristianos haciendo que del cristianismo fuese la religión oficial del imperio.
Aquí sí que está convulsa la cuestión. Al fin y al cabo fue Constantino I el Grande el que declaró la libertad de culto. Juliano estuvo 3 años y poco hizo, hasta que se dictó el Edicto de Tesalónica, por los emperadores Graciano, Valentiniano (II) y Teodosio Augusto por la que se reconoció la religión cristiana como religión oficial de todo el pueblo romano, terminando de una vez por todas con la libertad de cultos de Constantino I el Grande.
Cita:
cómo tienen un paso lento hacen los surcos hondos y rectos


Terminé tu relato, autor, y eso es muuuuucho, no porque sea aburrido o monotema, sino porque el género epistolar y yo no hacemos buenas migas. Ahora que interesante es un rato, quitando lo inverosímil del contenido de las cartas por a quienes van dirigidas, me parece una buena forma de narrar lo que ocurrió en esos más de trescientos años. No veo otra, salvo que existiese un dios que nos lo cuente. Tu labor ha sido costosísima y ya sería el colmo que cada carta tuviese una protagonista distinta, con voz propia. Eso daría para una novela entera.
Creo que fue caliban quien dijo que el epílogo y el prólogo sobraban. Estoy totalmente de acuerdo. Mejor alguien dentro de la época del concurso (hasta 1955) que encuentre lo mismo y al llegar a la última misiva simplemente lo diga, sin más. Pero tú eres el autor y verás cómo quieres hacerlo. Nosotros solo podemos intentar que mejores lo que creemos desacertado.
A pesar de todo lo que he destacado, es peccata minuta, quiero decir que con varios repasos del autor se habría solucionado todo lo que he puesto. Es lógico que en 26 folios alguna errata o dedazo se te cuele, pero no tantos, que el relato va a un concurso, no a que te lo lean y corrijan.
Creo que tienes madera y que serás un futuro escritor, porque el trabajo es lo primero y eso veo que lo haces muy bien. Es cierto que con cartas no te puedes lucir de la misma forma que con cualquier otro relato y menos con cartas familiares entre madres e hijas. No se ve el estilo, ni el vocabulario, ni la sintaxis, la semántica, etc... Y si pese a esta rígida estructura has logrado que me interesara lo que cuentas, seguro que lo harás mucho mejor si emprendes vuelo en libertad.
Paso este texto a mis relecturas y ya veremos en qué lugar.
Gracias, autor, por haberte presentado a este concurso y ubicarnos en 300 años del pueblo romano. Que tengas suerte en el concurso.



Razz Muchas gracias por tan detallado análisis
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 12:23 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hassah escribió:
Otra idea única volcada a relato. Este relato se cargó con sus propias dificultades desde el propio planteamiento. Una inundación de 11.956 palabras, ( ¿si el límite fueran 20.000, ó 60.000 también las llenarías?) puestas más al servicio del autor, me parece, que del lector. El relato me resultó desmedido, pues abundó en una extensión generosa, una voz sostenida ( que termina monocorde), unos motivos estancos, y, esto es el gran problema, mera intención ambiental.
¿Qué pretende el relato? Utilizar como hilo conductor pinceladas de la biografía de un linaje para desligar asuntos históricos. Esto lo hace bien, con sus aciertos que ahora nombraré, pero no hay un objetivo, oposición, desarrollo, línea narrativa, evolución o variación conceptual, trama general. Expone, expone, expone y vuelve a exponer, y merma lo bueno que consigue reiterando los motivos. Lo que consigue en la primera carta no varía, solo se reitera. A lo largo de 26 páginas esto cansa, y es una pena, porque la idea de la concatenación de cartas, el linaje, el toque sensible más que evidente, los fuertes motivos, el desligado de situación histórica están bien, pero se difumina en un camino sin destino. Hay arte, pero la intención no fue acertada.
Como asuntos positivos, no pocos. Los lazos férreos en todo el texto: la despedida de la madre, las dificultades de la vida, la profunda personalización y amor, los detalles familiares, las geografías pequeñas e íntimas, el núcleo de la familia, nunca extendido mas allá de padres, suegros, cuñados y tíos, la figura sostenida, fundamental del marido- padre ( fíjate que me pareció que el balanceo de cargas por sexos, aun siendo todo afrontado por la mujer, parecía sustentado por un machacón e imprescindible hombre, hasta que entendí que no era “machismo”, sino un foco en el núcleo familiar y sus roles).
Cierto que la voz de la narradora es siempre la misma, no así la protagonista de cada una de las cartas: unas más culta, otras más rústicas, preocupadas de las cabras y la yegua, otras ambiciosas, otras interesadas en la situación política. Esto es bueno. El matiz, por sutil, debe elogiarse.
Incluye asuntos contrapuestos, muy privados de intima esfera junto a intrusiones algo “historicistas” que quiebran, en casi la misma frase. Cada carta la abre al tuntún, y luego parece centrarse en un asunto costumbrista y delicado. Lo hace tantas veces, el texto es tan extenso, que el lector se acostumbra y deja de sobresaltarle.
La dificultad de esa voz monocorde, de las escenas con el poco recorrido propio y fuegos artificiales que permite lo cotidiano, lo detallado de los asuntos, junto con la extensión, confunden con un sinfín de muertes, bodas, padres, oficios, gustos, preocupaciones. Esto son dificultades que se buscó el autor, y de las que se hubiera librado con un planteamiento más funcional.

Hay una delicadeza, un punto familiar y femenino, maternal, filial, un amor, una construcción de espacios íntimos, que destila realidad , no mero costumbrismo. La reiteración llega a resultar funcional, si se enfocará en una resolución u objetivo. Esa potencia no debe difuminarse en una flecha en eterno viaje. Autor, busca una diana, mide el tiro y usa la puntería que demuestras.



Very Happy Gracias. En realidad el relato tiene 11.900 palabras porque el límite del concurso eran 20.000, pero si el título del relato es "cien mujeres" es porque el relato completo tiene cien mujeres, no sólo las 30 que aparecen.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 12:27 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hassah escribió:
Otra idea única volcada a relato. Este relato se cargó con sus propias dificultades desde el propio planteamiento. Una inundación de 11.956 palabras, ( ¿si el límite fueran 20.000, ó 60.000 también las llenarías?) puestas más al servicio del autor, me parece, que del lector. El relato me resultó desmedido, pues abundó en una extensión generosa, una voz sostenida ( que termina monocorde), unos motivos estancos, y, esto es el gran problema, mera intención ambiental.
¿Qué pretende el relato? Utilizar como hilo conductor pinceladas de la biografía de un linaje para desligar asuntos históricos. Esto lo hace bien, con sus aciertos que ahora nombraré, pero no hay un objetivo, oposición, desarrollo, línea narrativa, evolución o variación conceptual, trama general. Expone, expone, expone y vuelve a exponer, y merma lo bueno que consigue reiterando los motivos. Lo que consigue en la primera carta no varía, solo se reitera. A lo largo de 26 páginas esto cansa, y es una pena, porque la idea de la concatenación de cartas, el linaje, el toque sensible más que evidente, los fuertes motivos, el desligado de situación histórica están bien, pero se difumina en un camino sin destino. Hay arte, pero la intención no fue acertada.
Como asuntos positivos, no pocos. Los lazos férreos en todo el texto: la despedida de la madre, las dificultades de la vida, la profunda personalización y amor, los detalles familiares, las geografías pequeñas e íntimas, el núcleo de la familia, nunca extendido mas allá de padres, suegros, cuñados y tíos, la figura sostenida, fundamental del marido- padre ( fíjate que me pareció que el balanceo de cargas por sexos, aun siendo todo afrontado por la mujer, parecía sustentado por un machacón e imprescindible hombre, hasta que entendí que no era “machismo”, sino un foco en el núcleo familiar y sus roles).
Cierto que la voz de la narradora es siempre la misma, no así la protagonista de cada una de las cartas: unas más culta, otras más rústicas, preocupadas de las cabras y la yegua, otras ambiciosas, otras interesadas en la situación política. Esto es bueno. El matiz, por sutil, debe elogiarse.
Incluye asuntos contrapuestos, muy privados de intima esfera junto a intrusiones algo “historicistas” que quiebran, en casi la misma frase. Cada carta la abre al tuntún, y luego parece centrarse en un asunto costumbrista y delicado. Lo hace tantas veces, el texto es tan extenso, que el lector se acostumbra y deja de sobresaltarle.
La dificultad de esa voz monocorde, de las escenas con el poco recorrido propio y fuegos artificiales que permite lo cotidiano, lo detallado de los asuntos, junto con la extensión, confunden con un sinfín de muertes, bodas, padres, oficios, gustos, preocupaciones. Esto son dificultades que se buscó el autor, y de las que se hubiera librado con un planteamiento más funcional.

Hay una delicadeza, un punto familiar y femenino, maternal, filial, un amor, una construcción de espacios íntimos, que destila realidad , no mero costumbrismo. La reiteración llega a resultar funcional, si se enfocará en una resolución u objetivo. Esa potencia no debe difuminarse en una flecha en eterno viaje. Autor, busca una diana, mide el tiro y usa la puntería que demuestras.




Very Happy Comentario: no es que la narradora sea siempre la misma, es que traducir las cartas del latín original al castellano actual no es sencillo, es laborioso y al final se impone el (escaso) vocabulario del traductor/a.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hassah



Registrado: 08 Ene 2016
Mensajes: 1198

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 12:42 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ya que te revelas, no nos dejes así, con la miel en los labios, y cuéntanos un poco más de esas traducciones que mencionas, o el objeto del relato. A todos nos intrigó y confundió a partes iguales.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 12:45 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Otro largo a tomar viento? Crying or Very sad
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 12:46 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Evil or Very Mad
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.


Ultima edición por Ricardo Corazón de León el Jue Dic 14, 2017 1:28 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 12:49 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Evil or Very Mad
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.


Ultima edición por Ricardo Corazón de León el Jue Dic 14, 2017 1:29 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 1:15 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hassah escribió:
Ya que te revelas, no nos dejes así, con la miel en los labios, y cuéntanos un poco más de esas traducciones que mencionas, o el objeto del relato. A todos nos intrigó y confundió a partes iguales.



Very Happy Gracias por tu interés. El relato completo está formado por cien cartas de madres a sus hijas, que abarca unos dos mil años y que vivieron en la península. Las cartas escritas en latín fueron traducidas al castellano antiguo hace muchos siglos, intuyo que perdiendo muchos matices, y luego en el paso al castellano actual reconozco que se ha perdido vocabulario. Las cartas escritas en castellano antiguo son lentas de leer pero más fáciles de pasar al lenguaje actual. El Quijote original es interesante pero cuesta mucho leerlo completo, en cambio la versión de Trapiello se digiere mejor, pues lo mismo sucede con estas cartas. Cuando llegue el verano tengo pensado hacer en coche el mismo recorrido por donde fueron escritas las cartas, puede ser interesante ver los paisajes, ciudades y cementerios donde deberían reposar sus restos.

Mi objetivo, obvio viendo la calidad de los otros relatos del concurso, no es ganar, porque mi campo de conocimiento no es la historia ni la literatura. Me alegro de que el relato parezca interesante a los miembros del foro. Comprendo sus críticas y agradezco su benevolencia. Prometo poner a disposición de los que han hecho comentarios en este foro, si lo desean, el texto de las cien cartas una vez que concluya el concurso.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 1:18 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ricardo Corazón de León escribió:
la maleta de madera escribió:
akane escribió:
Añado, tengo curiosidad por saber si este texto lo ha escrito un hombre o una mujer. Me callo mi vaticinio.



Razz la curiosidad mató al gato


Y, sobre todo, por qué has quitado tu relato del concurso?
Vas a construir una novela?


Very Happy El concurso tiene un límite de 20.000 palabras, así que no podía presentar las cien cartas, por otra parte sus virtudes y defectos quedan bien a la vista en el texto presentado.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 1:21 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ricardo Corazón de León escribió:
A mí también me interesa lo de las cartas traducidas del latín. Eso es oro puro!!!

De dónde las has sacado o cómo has tenido acceso a ellas? Y eran 100?



Very Happy tal y como empieza la primera no creo que sean más de cien cartas.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39617

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 1:24 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

la maleta de madera escribió:
Very Happy El concurso tiene un límite de 20.000 palabras, así que no podía presentar las cien cartas, por otra parte sus virtudes y defectos quedan bien a la vista en el texto presentado.


12.000
palabras (punto 2 de las bases).
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 1:26 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

farsalia escribió:
la maleta de madera escribió:
Very Happy El concurso tiene un límite de 20.000 palabras, así que no podía presentar las cien cartas, por otra parte sus virtudes y defectos quedan bien a la vista en el texto presentado.


12.000
palabras (punto 2 de las bases).


Very Happy Si, gracias, por eso el relato tiene 11.956 palabras.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 1:30 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

la maleta de madera escribió:
farsalia escribió:
la maleta de madera escribió:
Very Happy El concurso tiene un límite de 20.000 palabras, así que no podía presentar las cien cartas, por otra parte sus virtudes y defectos quedan bien a la vista en el texto presentado.


12.000
palabras (punto 2 de las bases).


Very Happy Si, gracias, por eso el relato tiene 11.956 palabras.


Shocked Yo no he quitado del relato, algún moderador lo ha marcado como NO VALIDO
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39617

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 1:30 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No es válido...

Y por favor, no respondas con un quote...
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
la maleta de madera



Registrado: 13 Dic 2017
Mensajes: 12

MensajePublicado: Jue Dic 14, 2017 1:55 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

farsalia escribió:
No es válido...

Y por favor, no respondas con un quote...


Very Happy Lo siento, gracias por el aviso. Doctores tiene la Iglesia.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño X Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
Página 2 de 3
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker