Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

La sintonía Humana (Corto)
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño X
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
KEMENTERIO



Registrado: 28 Jul 2013
Mensajes: 2705
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Lun Nov 27, 2017 11:01 am    Tí­tulo del mensaje: La sintonía Humana (Corto) Responder citando

La sintonía humana
_________________
Sin maestros la vida desaparecería en la tierra en tres años... ¿O. Era sin abejas?

http://cordojo.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
sciurus



Registrado: 10 Sep 2013
Mensajes: 5703

MensajePublicado: Lun Nov 27, 2017 1:42 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Varios problemas con este relato: el primero es que la contraposición de culturas y mundos parece estar hecho por una mente del siglo XXI. Los diálogos por esta causa y el vocabulario no me han resultado creíbles. El argumento parece girar en torno a la idea de la contraposición del mundo judío y cristiano, pero no hay una historia detrás de los persinajes. Por último, me mataron las onomatopeyas finales y las notas a pie de página. Le faltaba, creo y es personal, un reposo.
_________________
Pensad como hombres de acción, actuad como hombres pensantes.

Thomas Mann
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5296

MensajePublicado: Lun Nov 27, 2017 4:10 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No me ha parecido mal relato, pero no le habría ido mal tampoco un repasín antes de enviarlo.

Por partes; en cuanto a la forma del relato, la lectura es agradable, el estilo sencillo (que no simple), sin estridencias. Cosas que podrían evitarse: los gerundios, que hay unos cuantos, y no son elegantes. Esto quizá es una impertinencia mía, pero me "molestaba" (así, entre comillas): construyes las frases con demasiados verbos. Está bien porque agilizan, pero también dan impresión de dureza. Un ejemplo:

Cita:
para dejarla no sin notar cierta rabia empezar a surgir en su interior.


Ya te digo que es una rareza mía, pero mira a ver si podrías escribir frases como estas de otra manera para que se deslicen. Más, cuando es una escena sin acción, solo dos personas charlando, una escena reposada. Quizá, como dice Sciurus, ambientar un poco también los diálogos para que no se vean tan modernos. A pesar de la inclusión de los términos en ladino, la conversación suena muy actual.

Luego, otra cosa que sí creo que es menos correcta: los cambios de focalizador sin mediar tránsito alguno. Si empiezas contándonos la historia a través de los ojos de María, de sus recuerdos, de sus sensaciones, no estás narrando como narrador omnisciente. Así que no puedes saber lo que cruza por la cabeza de Abraham. Despistas al lector, y es trampa.

Los personajes: se cuelan recuerdos, emociones, impresiones, que ayudan a dibujar a los personajes. Sin embargo, creo que son un poco de cartón piedra (los personajes). Para empezar (otra manía de las mías, no tienes por qué hacerme mucho caso): los nombres. No te habrás matado, digo yo. A no ser que quisieras hacer una especie de alegoría tomando la figuras bíblicas de Abraham y María (que pudiera ser, pero no lo parece), podías haber buscado algo menos típico. Tampoco dejas que los personajes se salgan de las costuras de su patrón: él, un judeoconverso, ¿qué puede pensar? Pues en lo injusta que es su situación. Bueno, de acuerdo. Ni más, ni menos. Y tal cual lo larga. Pero, ¿no hay más? Lo de las telas me gustaba. Era un rasgo del personaje. Pero es como una pincelada rápida, y vuelta a contarnos lo que María (a pesar de sus preguntas) más o menos debía de conocer ya.

En todo caso, y ahora que recuerdo, me despista mucho la edad de los protas. A veces se describe a Abraham como un hombre, luego él dice que jugaba con sus hermanos en la calle cuando se vieron por primera vez (deduzco que entonces lo de la muñeca ocurrió hace muchos años); pero luego, el padre de María parece que la observa como si fuera una muchacha, quizá de trece o catorce años.

El fondo: un poco por culpa de la rigidez de los propios personajes, el relato muestra poco (muy muy poco) conflicto. El encuentro podía haber dado lugar a algo más jugoso; una atracción, quizá (aunque vuelvo a lo de las edades, quizá estoy proponiendo una barbaridad), una subtrama respecto a la persecución, algún tipo de interés de cualquier índole entre los dos. Pero no un discurso cuasi-socrático sobre la situación de los judíos, los motivos, la situación de la sociedad, la inquisición...
Aquí es donde creo que más cojea el relato. Que el autor (diría que probablemente autora) se ha ceñido demasiado al requisito de lo histórico y ha amarrado demasiado en corto a sus criaturas.

Con todo, me ha parecido un relato muy agradable de leer, y me repito. Para la próxima, arriésgate un poco más (o mucho más) y sorpréndenos a todos, que te veo madera. Suerte!
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5296

MensajePublicado: Lun Nov 27, 2017 4:12 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ah, que se me olvidaba. No estoy muy segura de haber comprendido lo de las onomatopeyas. Supongo que te refieres a que los dos, pese a sus diferencias, están hechos de la misma carne (que nadie me sea malpensado) y que la naturaleza es igual para los dos, y todo lo que les enfrenta son artificios absurdos. Si es así, que no lo sé, creo que es una hermosa moraleja.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
inigo montoya



Registrado: 13 Sep 2013
Mensajes: 1764
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Lun Nov 27, 2017 4:27 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

De los protagonistas me despistan varias cosas: primero no sé en qué época estoy. No solo vale con decir en un relato que el personaje es un judeoconverso o cristiano viejo para conseguir que el lector se sitúe. La ambientación brilla por su ausencia. Y no, no necesito fechas. Hay que crear la atmósfera adecuada para encuadrar a los personajes. Segundo: la relación entre ellos es confusa, quizá la diferencia de edad que no queda muy clara.

Propongo un ejercicio de desbrozamiento, de manera que se vaya por partes en el relato. Muchas quedan confusas y deslucen la historia.

También he detectado cambios bruscos en el narrador. A veces la chica habla desde su punto de vista y en el mismo párrafo lo hace el narrador por ella. Cuidado con eso.

Gracias autor/a. Suerte en el concurso.
_________________
"Como desees"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hassah



Registrado: 08 Ene 2016
Mensajes: 1198

MensajePublicado: Lun Nov 27, 2017 5:51 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

El estilo del autor es mejor de lo que nos muestra. Parece que la pretensión de elevar el estilo, o de darle resonancia añeja le jugó una mala pasada. Gerundios, concordancia de numero, -mente, inversiones de adjetivos, anidaciones excesivas en el fraseado, excesos de “ ques” deberían revisarse. Algunos puntos concretos para ilustrar esto:

De ello estaba segura
de algunas pequeñas arrugas
verdosos ojos
continuaba llevando
demasiados que.
empezaba a ser su fría cabeza
momentáneamente
cogiendo
para de comentarlo

Este pretendido, y puede que no del todo conseguido, intento de elevar estilo resulta en una artificiosidad en la composición, en atascos y añadidos superfluos.
Esta recargado en ocasiones, y engola un poco sin motivo.
Por ejemplo Puso una mano encima de la otra, en forma semicircular, y se calentó ambas con el hálito caliente que exhalaba entre sus labios. Es una descripción científica, de laboratorio. Tal vez mejor. “Sopló en sus manos por calentarlas”.


Es difícil seguir el hilo a veces, como si se omitieran algunas explicaciones que hacen tener que releer para ubicarse. No hay error, pero cuesta ubicarse. Esto debe considerarse ya que cuenta poco, una escena estática de dialogo entre pocos personajes.

Las onomatopeyas no convienen. Onomatopeyas, no.
Este exceso de recarga en el estilo entorpecen el dialogo. Consigue mantener cierto ritmo, a pesar de todo.

Cuenta poco, el judío instrumentalizado para hablar de los problemas interreligiosos, pero logra cierta personalización, incluso empatía entre los personajes. El recurso de la muñeca, que vuelve una y otra vez como conductor, como nexo, esta muy bien utilizado.

Un padre que sonríe por lo que toma por flirteos de sus hija, en la época, hay que revisarlo.

El relato se autolimita. No es más que un encuentro entre dispares del que se sirve el autor para volcar con escasa personificación la segregación religiosa. Eso, junto al estilo, que se come el fondo, a veces sin acierto, impiden ver al autor y sus capacidades. Porque logra, aun las dificultades que él se impuso en el mismo planteamiento, darle algo de ritmo, trasmitir ese frío, crear interés en los personajes. ¡Escribe otro y que todos lo leamos! Sin estilo falso, con conflicto, con más escenas y personajes, sin intención historiadora. Hay más en tu pluma que este texto.


Ultima edición por Hassah el Lun Nov 27, 2017 9:50 pm; editado 2 veces
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Olethros



Registrado: 22 Jun 2015
Mensajes: 2085
Ubicación: http://librosdeolethros.blogspot.com

MensajePublicado: Lun Nov 27, 2017 6:40 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a la forma, problemitas con las sangrías, espacios que faltan, alguna que otra puntuación y asuntos de ese calibre.

En cuanto al estilo, gerundios que casi nunca implican simultaneidad, rimas evitables igual que algunas repeticiones, adverbios terminados en "mente" poco elegantes y asuntillos de esa clase. Si bien el texto es valiente a la hora de cambiar de narrador y punto de vista sobre la marcha, y hay que reconocerle la intención y valentía al autor/a, lo hace de una manera que genera un par de problemas distintos, como son la externalización del narrador en algún momento (y algún pasaje parece "ajeno" a quien habla cuando no es así) o la confusión con el sujeto pasivo (y no queda claro a quién se refiere la oración en algunas ocasiones). Hay reflexiones y términos que parecen ajenos al tiempo en el que se trata de localizar el texto. Creo que ni las onomatopeyas ni los pies de página funcionan bien en este caso. Algo que funciona muy bien es la manera en que el texto, sin hacer hincapié en ello ni insistir, muestra el "coqueteo" e "interés" entre los dos personajes principales.

En cuanto al fondo, hay historicidad, aunque sea de fondo, decorado y escenario.

Gracias por compartirlo y suerte en el concurso.
_________________
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam... ;oP
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1908
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Lun Nov 27, 2017 9:41 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No he visto la suficiente claridad en el diálogo de los protagonistas, me ha parecido confuso. No me ha convencido.
Y la idea es buena. Es una época muy interesante, de la que se puede extraer mucho provecho.

No he visto a los personajes suficientemente dibujados. A los diálogos le ha faltado fuerza, determinación y desde mi punto de vista, claridad.

No se si lo he entendido bien, pero por el hecho de denominarse a Abraham "marrano" no se hace referencia a un lenguaje soez.
Era un término peyorativo, eso sí, para desprestigiar a los judios conversos que conservaban secretamente sus costumbres y religión.
A lo mejor tu "soez" es lo que yo entiendo por "peyorativo" y soy yo la que estoy confundida y no he captado bien la idea de la palabra... a estas horas de la noche...

"una dicha sefardí"- ¿Es también ladino?

Hay un leismo en el texto, pero no está mal escrito aunque se podrían haber precisado mejor las ideas con frases mejor estructuradas.

Tampoco soy partidaria de las onomatopeyas. Alguna puede ser, pero no tantas.
Creo que no hacía falta hacer la enumeración final de palabras. Algunas de ellas se entienden incluso bien en castellano. No he entendido bien la idea o lo
que el autor/a pretendía, que seguro que pretendía algo.

En resumen, el texto es amable, en general correcto, la idea es bonita, pero no he conseguido sentir y ver del todo a los personajes. Me he quedado en parte
fuera del relato, sin quererlo, quería meterme dentro con mayor intensidad y vivir la experiencia que se estaba contando...

¡Te deseo lo mejor en el concurso!
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
JohnZ



Registrado: 29 Nov 2016
Mensajes: 703

MensajePublicado: Mar Nov 28, 2017 6:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Interesante idea, pero a veces me da la impresión de estar en una época más moderna de la que realmente es. Además, a veces me he perdido. será culpa mía.

Buena suerte, autor
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
kelin



Registrado: 28 Ago 2014
Mensajes: 810

MensajePublicado: Mar Nov 28, 2017 8:08 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Este relato lo leí ayer pero había dejado el comentario para hoy, porque solo había anotado esto: “no pasa nada”. Y es que, lo siento mucho, autor, pero realmente no he encontrado la historia, y eso que no está mal escrita, quizá solo mal enfocada o, simplemente, es que yo estoy espeso.

Los diálogos no terminan de cuajar, y la manera de hablar de los personajes hace que no me los crea. He tropezado con alguna expresión en exceso actual como “memoria táctil”, dudo yo que en la época en que transcurre la historia (sea esta la que sea), supieran qué era eso.

Lo siento, autor/a, pero no me ha llegado.

Gracias , y suerte en el concurso.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
McFarlane



Registrado: 29 Nov 2015
Mensajes: 525

MensajePublicado: Mar Nov 28, 2017 10:22 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

¡Hola a todos! Pues no pensaba comentar los relatos este año, pero si consigo algo de tiempo lo mismo logro leerme los cortos. Este en concreto me ha parecido una buena base para un relato en que la tela de la muñeca implique un giro inesperado, un algo que cree una historia más allá de un diálogo entre dos personajes que es excusa para exponer el tema universal de la intolerancia humana. Con un trasfondo mayor y retoques de estilo ganaría. En mi opinión, el autor podría quitar las onomatopeyas e incluir detalles que situaran mejor al lector en una época determinada.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
APV



Registrado: 02 Oct 2008
Mensajes: 4943

MensajePublicado: Mie Nov 29, 2017 10:53 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Leido el relato hay algunos aspectos que comentar.

Primero en cuanto al fondo realmente no pasa nada, todo sucede fuera de escena. Tampoco le da un ambiente histórico más allá de la situación de los cristianos nuevos que puede ser a lo largo de dos siglos.

El lenguaje y comportamiento es demasiado moderno:

Cita:
con judeoconversos, estamos alejados de los cristianos

Todas las referencias a barrio cristiano, judeoconversos,... son muy actuales y no se usaban en esa época. Un converso se consideraba a si mismo cristiano a secas, eran los "cristianos viejos" (o los que se consideraban "cristianos viejos") los que hacían la distinción entre cristianos viejos y nuevos.
Un converso o descendiente de conversos no tenía restricciones en ese sentido (salvo los Estatutos de Limpieza de Sangre para algunos cargos).

Y el término sefardí se refiere a los judíos que se marcharon y a su lengua, me extraña que se use por alguien que se queda.



En cuanto a la forma onomatopeyas me parece que rompen demasiado el texto y sobran; también el uso de gerundios no me acaba de convencer.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Mie Nov 29, 2017 5:06 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Lo que más me ha llamado la atención y no para bien, son las onomatopeyas y el final, final.
Las onomatopeyas, por más que se pueda pensar en un estilo innovador, que no soy yo quien diga que no, para mí son recursos mojigatos de alguien que no sabe escribir. Algo así como los niños cuando cuentan un cuento (sorry por la redundancia); en él todo son "brrrummmm", "zás", "plas", "szszszszuuuuuuummmmmm" y así, pero no de mucha práctica escrita, lo cual no cuadra con el nivel de narración que se entrevé en este autor, que es mucho; tanto que arruinó el incipiente relato con su mucho estilo. En el uso de las onomatopeyas, que es muy valiente sí, hay que hacerlo muy bien, dado que los mismos sonidos para unos son una cosa y para otros algo muy distinto. Por lo general, no me gustan en este texto, ni en ninguno. La del "Ñiiiiik" o como se ponga es la única que podría ser curiosa.
El final no lo he entendido, por más que le busque explicaciones. No sé si quiere decir que Abraham se va, se mete entre la gente, tiene miedo, pánico, suena un pito (supuestamente, de un guardia), echa a correr, tiene frío, le alcanzan, lo matan, por eso ve negro, y se acabó: Final, final. Creo que es este, pero igual puedo argumentar el contrario. En realidad, sigo sin entenderlo y mucho menos gustarme.
Y es una pena, todo el relato es una pena, para mí, porque se podía haber escrito una buena historia y poco vista por aquí, con sus odiados romances. Y me enfada que se haya perdido el tiempo de esta manera; el autor ha pretendido demostrar, a mi juicio, lo muy bien que lo hace y lo innovador que resulta con onomatopeyas y buen estilo y ha resultado un texto en el que no pasa nada; que no sé dónde transcurre ni cuándo y que, para colmo, hace creer ab initio que Abraham es un viejo decrépito y al final es un jovenzuelo, casi adolescente. Pasa lo mismo con la chica, crece, decrece, es mujer, es niña, es adolescente y nos quedamos con que, puede que sea una quinceañera o algo así.
No me explayo más. El relato me hubiera gustado si tuviese más subtramas y pasara algo y si no me lo hubieran contado así.
Creo que el autor sabe escribir y le animo a que presente algo más natural y con más tema, más enjundia.
Gracias, autor, por haberte presentado a este concurso y que tengas mucha suerte en él.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Mie Nov 29, 2017 5:13 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Aún así lo paso a mis relecturas, porque puede que lo reconsidere si lo vuelvo a leer. Grrrr...
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Wilfred de Ivanhoe



Registrado: 23 Nov 2015
Mensajes: 863

MensajePublicado: Mie Nov 29, 2017 5:40 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Muchas gracias, autor/a, por compartir tu relato.

Hay muy buenos mimbres en el intento: desarrollo de personajes, denuncia social en la trama, planteamiento de la escena. Hay que seguir practicando.

Los compañeros de foro ya han añadido un buen puñado de útiles herramientas que, analizadas con paciencia, te ayudaran mucho.

Muchas suerte en el concurso.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño X Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker