Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

UN INDULTO IMPOSIBLE (CORTO)
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño X
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
kelin



Registrado: 28 Ago 2014
Mensajes: 810

MensajePublicado: Jue Sep 28, 2017 1:26 pm    Tí­tulo del mensaje: UN INDULTO IMPOSIBLE (CORTO) Responder citando

Un indulto Imposible

Un relato que me ha gustado, aunque a veces el lenguaje utilizado se me ha hecho un tanto confuso. Aprecio el intento del autor por imitar el lenguaje de época que tan bien funciona con estos relatos, pero creo que en algunos puntos se ha pasado un poco.

Lo que más me ha gustado ha sido la última parte, ya en la rampa, creo que el episodio está muy bien narrado y te hace sentir la tensión del momento. Una lástima el final del pobre diablo, al final se le toma cariño.

Suerte autor/a en el concurso.


Ultima edición por kelin el Jue Sep 28, 2017 3:10 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
sciurus



Registrado: 10 Sep 2013
Mensajes: 5703

MensajePublicado: Jue Sep 28, 2017 1:35 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Realmente y entramos en lo personal, cada vez que leo uno sobre el Siglo de Oro, arrugo el morro. Ese modo de hablar tan alastrietero me carga. Pero ojo es personal. Por otro lado, al igual que a Kelin, el final está a la altura. Cómo tortura a su prota...cuando uno le coge cierta estima...va y...lo castiga ta o. Y eso que pensaba que iba a condonarle su fin pese al título.Eso no se hace. Wink
Inaugura la lista de futuribles...
_________________
Pensad como hombres de acción, actuad como hombres pensantes.

Thomas Mann
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
JohnZ



Registrado: 29 Nov 2016
Mensajes: 703

MensajePublicado: Jue Sep 28, 2017 2:07 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha gustado. Y el lenguaje utilizado el apropiado en mi opinión y más por la forma de narrarlo.
Lo de la plebe comiendo golosinas eso me ha chirriado un poco.

Suerte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
josemiabogado



Registrado: 21 Sep 2017
Mensajes: 1
Ubicación: España

MensajePublicado: Jue Sep 28, 2017 3:07 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

"Golosina" es una palabra muy antigua que en siglos atrás no se refería a las chuches de hoy en día.
_________________
Josemiabogado
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
kelin



Registrado: 28 Ago 2014
Mensajes: 810

MensajePublicado: Jue Sep 28, 2017 3:11 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ejem, cuidadín, cuidadín.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
JohnZ



Registrado: 29 Nov 2016
Mensajes: 703

MensajePublicado: Jue Sep 28, 2017 3:26 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No lo decía por que no existieran, sino porque se consideraba un artículo de lujo hasta el siglo XIX.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
KEMENTERIO



Registrado: 28 Jul 2013
Mensajes: 2705
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Jue Sep 28, 2017 3:56 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cita:
en el transcurso de mi encierro había ido mudando de la desesperanza al pavor, de aquí al hastío, y a la resignación postrera


Antes de la resignación y en el modo de enunciar las fases, me falta algo que me diga que esa es la definitiva; no sé si me explico, veo la frase como si narro el curso de un río, "Nació caudaloso entre rocas, para pasar a un devenir menos agitado, acabando muerto y sin fuerza"

A no ser que sea la coma de antes del "y" lo que me sobra, pero vamos que de esto yo...ni idea.

Cita:
La mísera mazmorra que me aposentaba, aún siendo triste no era oscura. Merced a un ventanuco —enrejado, claro es— penetraba un amplio chorreo de luz que me permitía ver los tacaños objetos de la estancia: a


Hoy estoy espeso, pero... ¿no sería? "en que me aposentaba" ¿El enrejado no va antes de las rayas de diálogo? El enrejado es descripción y el claro es es otra cosa que no sé como se llama, pero no es descripción.

Toda la frase completa, plagada de adjetivos que se me atragantan, porque no la hacen fluir, se me atraviesa y me hace releerla. No haciendo que sienta lo que el preso siente...

Paso ya más rápido, hay momentos en los que utiliza el reíme, escamose, hallábame, pero en otros, usa respondí, advirtió... O dijele y contestol siempre, porque si se habla así se habla siempre, o lo otro, pero si habla el mismo señor, que hable siempre igual.



Cita:
mi pavor era terror


Mi miedo era miedo... Algo redundador.

En lo del pato, y la naranja... la idea la veo, pero no sé... me falta una vueltecita.



Cita:
—No le aplastó el barco —añadió el cabo—, luego hubo de morir asfixiado, digo.



Dijo el forense.

Cita:
—La vida tiene eso, soldado —concluyó el suboficial—. Ayudadme a sacarlo.
Los dos soldados lo agarraron, uno de las muñecas y, otro de los tobillos, y siguieron al cabo, llevándoselo del sitio con el mayor incógnito.


Si yo fuera el suboficial diría: sacadlo... Que narices voy a trabajar yo, que hubieran estudiado.
Aunque si el suboficial es el cabo, que creo que un cabo no es suboficial, tampoco hizo mucho porque uno cogió de las manos y otro de los pies.

En fin, un relato con historia, que no es poco, que me ha gustado lo que cuenta, pero que se me hace algo lento cuando las cosas tienen que hacerme sentir, veo lo del barco como si viese a mi suegra subirse las medias de rejilla.

Suerte autor y disculpa.
_________________
Sin maestros la vida desaparecería en la tierra en tres años... ¿O. Era sin abejas?

http://cordojo.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Olethros



Registrado: 22 Jun 2015
Mensajes: 2085
Ubicación: http://librosdeolethros.blogspot.com

MensajePublicado: Jue Sep 28, 2017 4:26 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a la forma, signos de puntuación replanteables aquí y allá (por su presencia o por su ausencia), rimas evitables y una profusión de adjetivos que, aunque no suponen ninguna incorrección, podrían quitarse sin que la intención de las frases o su propio tono cambiasen en lo más mínimo (y eso suele ser una pista de su verdadera pertinencia). Y estoy con Kementerio porque también "creo" que un cabo no es suboficial.

En cuanto al estilo, un ritmo en ascenso desde lo lánguido a lo brioso en un texto que, quizá, tarda en entrar en materia y situar al lector por completo. El punto de vista desde el que está narrado no encaja bien con los sucesos que contiene y, en concreto, con sus derivas finales por un asunto de "incompatibilidad" (no puedo ser más preciso por no hacer spoilers) y, tal vez, una tercera persona hubiera funcionado mejor a ese respecto. Quizá, y por mucho que se tratara de localizar al lector en tiempo y lugar mediante las particulares expresivas de los protagonistas, una dulcificación al respecto podría sentarle bien al texto.

En cuanto al fondo, hay pequeña historia (supongo que una ficción particular, pero es solo una suposición) dentro de un marco histórico mayor (la botadura del "superbarco" de la época).

Gracias por compartirlo y suerte en el concurso.
_________________
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam... ;oP
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Oh Capitán, mi Capitán



Registrado: 19 Jul 2012
Mensajes: 2761
Ubicación: Al sur del sur

MensajePublicado: Vie Sep 29, 2017 11:26 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Coincidiendo con mucho de lo expuesto por Olethros y Kementerio, añado el abuso de los adverbios de modo, y ese cambio tan radical en la narración, pasando de la primera persona a la tercera sin solución de continuidad o "pista" al lector (se me ocurre por ejemplo el uso de la letra cursiva... hubiera sido de utilidad en este caso), lo que provoca cierta confusión.
No me molesta el lenguaje "alatristero" y me parece adecuado al tiempo que se narra. En todo caso, y basándome en mi parte puntillosa ( Twisted Evil ), ya que te metes en estos jardines, autor, hazlo completo. No me hables de "latines" y en la escena con el cura suelte un "sin pecado concebida" sin rastro de latinazo. O todo o nada... por eso de hacerlo creíble, digo.
Aun así el relato va de menos a más y crea interés hasta el final. Lo cual indica que tiene buenos argumentos y mimbres.
_________________
Uno llega a ser grande por lo que lee y no por lo que escribe (Borges).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
caliban66



Registrado: 30 Nov 2008
Mensajes: 3227

MensajePublicado: Vie Sep 29, 2017 5:29 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No está mal, la verdad. Me gusta el planteamiento de la historia y cómo se resuelve, y la verdad, me da pena que el prota se muera. Además, no conocía ese tremendo procedimiento para botar los barcos. Un relato simpático, vamos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
DJuank83



Registrado: 25 Sep 2012
Mensajes: 1143

MensajePublicado: Vie Sep 29, 2017 5:46 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Todo muy correcto, me ha gustado... hasta que llego al final y, no es lo que me esperaba, pero tampoco me sorprende.
Autor(a) si ibas a matar al tipo, pues que muriera por alguna causa que no nos esperáramos; y si iba a vivir, que lo hiciera por algo que no nos esperábamos.

Es el único pero que le pongo a la historia, y por el que al final da la sensación de plano, de estar vacío.
_________________
Cuando te rechazan, escribes mejor; cuando te aceptan, sigues escribiendo.
C. Bukowski
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Hassah



Registrado: 08 Ene 2016
Mensajes: 1198

MensajePublicado: Dom Oct 01, 2017 9:42 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Que ocurrencia, el relato este. Ignoro si parte de un hecho real, pero dado el caso no restaría mérito en la habilidad de convertir la anécdota en narración. Es interesante la tarea de personificación llevada a cabo, del hecho curioso ( muerto por el humo de la fricción) a la creación del cuento. Para ello, necesitamos un protagonista, una explicación de los motivos, una puesta en escena. Ahí el asunto del reo, la prisión, la creación del ambiente histórico.
El autor da unas pinceladas del ambiente e introduce la datación de los hechos, aunque el personaje, aparece poco definido(excepto por el lenguaje que emplea), crea la incertidumbre de la tarea, marca el tono, (un tanto exagerado, casi absurdo). Un buen, buen detalle es el juego que realiza con el lector en la negación que hace de los motivos que llevaron al reo a la pena capital; si el protagonista esta en semejante trance, recluso y condenado, el lector desea saber porque. El autor nos oculta, casi con sorna, en distintas ocasiones los motivos, empujando el relato a su punto álgido, la botadura, desechando motivos anteriores. Puede que aquí este el motivo de que el prota aparezca desdibujado. Creo que según esto, la primera parte se alarga demasiado, resulta casi farragosa ( por el uso del lenguaje arcaizante ), y ganaría acortándose, focalizando aún más en la segunda parte del relato.
Lo único que importa de ese comienzo es un reo hablador, la broma de ocultar su delito, la posibilidad de salvación en una tarea misteriosa, y cierta datación histórica. Tal vez esto se exceda en un intento excesivo de creación de ambiente( externo y emocional) de recluso que después desaparece y pierde importancia.

Gana mucho, coge vuelo, en la segunda parte. Parece que el autor engrana aquí, y todo mejora: el empleo del léxico, las metaforas, la descripción de un ambiente lleno de gente y cosas bien localizado. Donde antes se aturullaba la narración en una única celda con dos personajes, aquí funciona perfecta en angulos imposibles bajo barcos, entre multitudes y ruidos que se escuchan y se ven.

Genial, inteligente y muy satisfactorio todo el juego de símiles entre el dragón, el humo, el fuego, el barco… Da vueltas y vueltas al mismo motivo, y cada vez mejor se identifican ambos conceptos, y termina explicándose el quid del relato de manera literaria, creativa y chachi.

Las parte mejorables, en mi opinión, son notorias y concretas, y, por ello, fácilmente mejorables.
El intento de lenguaje de época no funciona. El uso de palabras desusadas muestran a las claras una extracción aséptica de la RAE, y rechinan. Las interjecciones ( si al caso, pues, claro es) cargan y rompen. Por el mismo motivo arcaizante se fuerzan algunos tiempos verbales. No creo criticable el deseo de practicar ese registro en un relato, pero aquí no funciona, y carga sobre todo la primera parte. Cuando el autor se libera de su meta de meter un arcaísmo por frase ( en la segunda parte), todo mejora, el nivel, el tono, la legibilidad y fluidez.

Algunas comas por ahí que me parece faltaban, pero, claro, yo soy muy de comas.

Un uso desafortunado de adjetivos en ciertos lugares, que tratan de “crear lenguaje”, de acercar conceptos no del todo concurrentes, y que afean el mejor nivel general: (, mísera mazmorra, tacaños objetos).

Encuentro también, siempre en mi pequeñica opinión, un uso obsesivo de las descripciones con dos elementos, sin intención, parece, y restan calidad : (celda y prisión, mosquetes y sable, oso o bicho...)
Y el empleo del narrador, que pasa sin continuidad, sin aviso y sin casi sin control de narrador primera persona a omnisciente, muy chocante sobre todo desde la muerte del protagonista. Tal vez mejorase marcando mejor los pasos entre uno y otro.


Ultima edición por Hassah el Mar Oct 03, 2017 9:57 am; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
inigo montoya



Registrado: 13 Sep 2013
Mensajes: 1765
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Dom Oct 01, 2017 3:41 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No está mal escrito, loable el ejercicio de documentación y de adaptación al lenguaje del momento.
Aunque el Siglo de Oro no es muy atractivo para mi, aprecio la intención de mantenerse a la altura de las circunstancias. No es fácil.

Encuentro innecesario detenerse en tantas explicaciones a lo largo del relato, para terminar de una forma tan precipitada con la muerte del protagonista.
Por otro lado, no conocía la costumbre o el uso tan particular de botar los barcos. Una cosa más aprendida.

Gracias autor/a. Suerte en el concurso.
_________________
"Como desees"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5296

MensajePublicado: Dom Oct 01, 2017 5:45 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha desconcertado la historia que cuenta sobre la botadura, y he buscado en internet pero no he encontrado nada (lo cual tampoco es que signifique mucho), pero no acabo de entender lo de meter a nadie en el agujero para botar la nave, ni de dónde sale ese humo asesino (de la fricción de la madera contra madera? A ver si es que me he perdido un paso y no me he dado cuenta).

Esto aparte, el desarrollo formal no me ha convencido mucho. Intenta utilizar un lenguaje de época pero este se traba, o a mí me ha sonado más postizo que otra cosa (esas respuestas del cabo), y luego aparecen términos que por muy arcaizantes que resulten, están mal utilizados. Las comas van a su libre albedrío, pero no me pongo quisquillosa por esto, y también hay unos cuantos acentos que, o están missing, o están de más. (No quiero sonar impertinente pero: "Aun" sin acento equivale a incluso; "aún" a todavía). Tampoco estaría de más leer el texto antes de mandarlo, porque así se ven las rimas que puede haber por ahí, que afean la cosa y aquí aparecen unas cuantas.

Oye, y el final, eso es una trampa como un elefante, compañero. Si nos narras todo el asunto en primera persona, y luego el tipo muere, tendrás que hacer algún cambio visible en la figura del narrador, pero no se puede cambiar así con esa alegría.

En fin. No me ha parecido mal relato, pero creo que había bastantes cosillas por pulir que se tendrían que haber retocado antes de mandarlo. Que tengas suerte!
Very Happy
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Nausícaa



Registrado: 29 Oct 2011
Mensajes: 6238
Ubicación: Con los pies en la tierra y la cabeza en las nubes

MensajePublicado: Lun Oct 02, 2017 1:21 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato irregular en algunas cuestiones:

Algunas comas mal puestas estropean la lectura y sacan del relato. también hay mayúsculas mal usadas, pero poca cosa en conjunto.
El cambio de narrador de la primera persona a un omnisciente de forma brusca se carga tanto el relato. Mejor habría sido usar el omnisciente desde el principio.
El vocabulario y los modismos son adecuados a la época, pero me extraña mucho que el ministro de Marina y parte de la aristocracia se desplazaran a La Habana para la simple botadura de un barco.
Respecto al sistema de botadura, sí era habitual. Normalmente, el aliviadero donde se protegía el carpintero que quitaba el freno a la quilla era una zanja, no un agujero estrecho, y no solía haber demasiado peligro, si el mozo estaba atento. Por otro lado, es normal que, estando la rampa del astillero preparada para buques de menor peso, tamaño y calado, el barco se deslizara hacia el mar con mucha mayor lentitud, y la fricción calentara la madera hasta hacerla soltar humo. Lo que no me cuadra es que el humo anegase el agujero y asfixiara al condenado. Eso no me ha resultado verosímil. Pero es solo una apreciación mía.

De todos modos, no es un mal relato. Se lee con agrado e interés y todos deseamos que nuestro preso consiga el indulto, pues a pesar de sus fechorías es capaz de caernos bien. Este mozo sería, sin duda alguna, un buen ejemplo de sobalatines.
_________________
Somos el tejido del que están hechos nuestros sueños. (W. Shakespeare)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño X Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Página 1 de 3
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker