Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

(corto) La roca del león - Sigiriya
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño VIII
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Hahael



Registrado: 03 Dic 2011
Mensajes: 3491

MensajePublicado: Vie Dic 18, 2015 4:47 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Wink
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5288

MensajePublicado: Vie Dic 18, 2015 9:10 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Bueno, jeje, perdón por la tardanza... Como no sé citar por partes, voy a comentar todo al final ayudándome de los numeritos.

Keops escribió:
1-so pena de ser asesinado bajo sus propias manos.

2-Su rubor no fue notado cómplice de la oscuridad reinante

3-La noche fue interminable e insomne para Kuveni.

4-Durante largo tiempo esperó verse asaltada en su habitación por él

5-Los animales se encontraban en la cima de la roca con ella y su palacio

6-«¿Sería posible que ella estuviese entusiasmada por su presencia?» —se extrañaba Kuveni.

7-Durmamos un poco mientras repasamos unidos en un sólido abrazo

8-Pero tú estás persuadido de ser el heredero del trono

9-así no daremos tiempo a que ninguno de los dos sea convencido de lo contrario o cambie de opinión

10-A una orden de un designado por ambos empezaría el combate

11-y con el sable en el brazo le dio la vuelta hacia sí mismo


En la 1, es cierto que la preposición debería ser "con".
En la 2 y 3, las frases no son muy naturales, la verdad, pero no me parece que sean incorrectas. Otra cosa es que el autor las haya retorcido demasiado y algo más natural hubiese quedado mejor.
La 4 y la 9 son pasivas, no es lo habitual, vale, pero son construcciones corrientísimas desde el punto de vista gramatical.
La 5, 7, 8 y la 10 son correctas también. (Supongo que es reposamos y no repasamos, pero eso es un desliz más que nada).
En la 11, el "mismo" sobra, es verdad.
Y supongo que como estas tendrás muchos ejemplos, y yo te los podría rebatir igualmente y los dos tendríamos nuestra parte de razón. Creo que el problema básicamente es que el lenguaje es muy, muy barroco, yo diría que de forma totalmente intencionada para reflejar un hablar oriental. A veces suena forzado, y en otro tipo de relato a mí me parecería desajustado al fondo. Pero en este caso, que hablamos de un cuento oriental, lo veo adecuado a la historia que está contando y aunque a veces yo también tuve que leer un par de veces la misma frase porque a primeras parecía incorrecta, luego me daba cuenta de que no era así. Bueno, tiene algún fallo, como todos los demás relatos, pero en general me pareció que la prosa era buena.
Ah, Keops, y no hagas mucho caso a Lionheart, su felina naturaleza le hace a veces saltar con brío sobre nosotros, pero siempre lo hace con intención de defender a los sufridos autores. Es un rey justo, aunque parase más bien poco por su feudo cuando vivía en carne mortal. Wink
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5288

MensajePublicado: Vie Dic 18, 2015 9:12 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Anda, que me he olvidado de la 6. Como es un pensamiento directo, lo correcto sería decir "será" en lugar de "sería", y "esté" en lugar de "estuviese". Eso es un error.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
HADES



Registrado: 20 Feb 2013
Mensajes: 210

MensajePublicado: Vie Dic 18, 2015 9:32 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Vamos por otra tanda.
Relato cuya mejor baza es el tema que aborda y el escenario que retrata. Son personajes inusuales, pertenecientes a una cultura tan lejana que difícilmente podemos identificar dentro de nuestra forma de ver las cosas. En algún momento me ha pasado algo parecido a lo ya comentado con las frases, pero también está el factor positivo, ese gustillo a especias lejanas y a tiempos muy pasados, como en La mil y una noches.
A mí me ha gustado.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
McFarlane



Registrado: 29 Nov 2015
Mensajes: 525

MensajePublicado: Vie Dic 18, 2015 9:47 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha gustado el relato, con ese toque a lo Sherezade de Kuveni, porque entiendo que su amor es lo que hace que Kasyapa cambie su crueldad por el sacrificio final. Me hubiera parecido más redondo si el cambio de actitud del rey se viera en el relato, que el amor no quedara en el juego de la seducción y que se viera un cambio interior para comprender mejor el final. La última escena es sorprendente y hubiera agradecido algo más de extensión. Felicito al autor y ¡suerte!
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Keops



Registrado: 10 Sep 2015
Mensajes: 322

MensajePublicado: Vie Dic 18, 2015 10:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Gracias akane por el análisis. Yo lo dejo aquí, no sin antes decir que no estoy de acuerdo con él. Very Happy Desde luego no coincidimos. Diría que en absoluto. No hay más.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5288

MensajePublicado: Vie Dic 18, 2015 11:12 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Keops escribió:
e Desde luego no coincidimos. Diría que en absoluto.

¿Tampoco en lo de no hacer mucho caso a Lionheart? (Jeje, no te enfades, Ricardo)
Ay, qué bien se "discute" en este foro. Ahora acabo de venir de otro... y tengo agujetas en la muñeca de tanto sacar la katana. Wink
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Keops



Registrado: 10 Sep 2015
Mensajes: 322

MensajePublicado: Vie Dic 18, 2015 11:30 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Jajajjaa. Sí, sí, ahí sí te hago caso.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Sab Dic 19, 2015 4:44 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me refería a mis patas, nadie más tiene patas y disculpa Keops. Realmente ayer fue un día peor que ningún otro.
Gracias, akane por tirarme de las orejas.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5288

MensajePublicado: Sab Dic 19, 2015 6:22 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un placer! Laughing Laughing
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Keops



Registrado: 10 Sep 2015
Mensajes: 322

MensajePublicado: Sab Dic 19, 2015 8:04 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No ha pasado nada
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
maria lozano



Registrado: 27 Ago 2012
Mensajes: 512
Ubicación: en el mundanal ruido

MensajePublicado: Mar Dic 22, 2015 5:38 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un relato entretenido, bien dosificado en lo erótico, convirtiendo la reclusión de la muchacha en un sitio inhóspito, en una vivencia que llena el relato de una emoción contenida y algo de suspenso.
El desenlace final es un cierre que probablemente satisface lo histórico pero como el relato se había enfocado demasiado en el personaje de la muchacha, queda ese cierre debiendo algo con ella.
Quizás esos signos   que aparecen le restan presentación al relato: debió prescindirse entonces de una frase (oculta por estos signos) que nada aporta.
En fin, me ha parecido un relato que a pesar de fallas de construcción tiene su encanto.
_________________
Confía en el cuento, no en quien lo cuenta. (D.H. Lawrence)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
DJuank83



Registrado: 25 Sep 2012
Mensajes: 1143

MensajePublicado: Mar Dic 22, 2015 6:32 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

mmmmmm..... ¿qué tiene que ver el comienzo con el final? Empieza bien, luego se va moldeando hacia una historia entre palaciega y erótica.... luego, sorprendentemente, este personaje que había enmurallado vivo a su padre y casi matado a su hermano... se suicida Rolling Eyes Eso no me lo creo.

Averigué y según la Wiki, Kasyapa sí se suicidó, pero luego de que su fortaleza estuviera bajo asedio, por lo que parece ser que no fue de la forma poética e inexplicable que presenta el relato (ya decía yo)
_________________
Cuando te rechazan, escribes mejor; cuando te aceptan, sigues escribiendo.
C. Bukowski
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
cavilius
Site Admin


Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 14844
Ubicación: Kallipolis

MensajePublicado: Lun Dic 28, 2015 10:48 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Huy, pues me he quedado un poco in albis con el final de este relato. Muchas cosas mezcladas, un hilo conductor algo difuso, unos cambios de escenario y de comportamientos algo inexplicables… en fin, que como dicen por ahí, le haría falta algún repasillo a este relato. Y no está mal escrito, en el fondo.
_________________
Otros pueblos tienen santos, los griegos tienen sabios.
Friedrich Nietzsche
La vida solo puede ser comprendida mirando atrás, pero solo puede ser vivida mirando adelante.
Søren Kierkegaard
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Wilfred de Ivanhoe



Registrado: 23 Nov 2015
Mensajes: 863

MensajePublicado: Mar Dic 29, 2015 10:56 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me repito, me parece que el autor/a empieza a escribir y cuando se acerca a las 3.000 palabras, corta por lo sano.

La historia no está mal, el estilo es bueno, formalmente podría mejorarse, pero el final no me convenció (y no me parece verosímil).

No obstante, suerte en el concurso, autor/a.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso hislibreño VIII Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Página 3 de 4
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker