Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

La cinta rosada (corto)
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39566

MensajePublicado: Mie Nov 28, 2018 2:43 pm    Tí­tulo del mensaje: La cinta rosada (corto) Responder citando

Enlace.
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!


Ultima edición por farsalia el Mar Ene 28, 2020 4:47 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Olethros



Registrado: 22 Jun 2015
Mensajes: 2085
Ubicación: http://librosdeolethros.blogspot.com

MensajePublicado: Mie Nov 28, 2018 6:27 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a la forma, problemas con la puntuación, sintaxis incorrectas, tildes inapropiadas y asuntos de esa índole.

En cuanto al estilo, técnica atropellada con tendencia a lo recargado.

En cuanto al fondo, marco histórico concreto sobre el que se construye una ficción "muy ficción".

Gracias por compartirlo y suerte en el concurso.

_________________
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam... ;oP
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ADSO



Registrado: 29 Nov 2017
Mensajes: 841
Ubicación: Sierra de Mariola

MensajePublicado: Vie Nov 30, 2018 7:06 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No está mal el relato aunque tiene a veces una forma extraña, no sé si intencionado por el autor/a o no. Por ejemplo: Nunca se volvió a mirar a mí Dejamos a la cerca de la ciudad, en las áreas suburbanas

Cuenta el narrador protagonista varias anécdotas del manuscrito y con más detalles la de Jerónima, que es con la que termina y la que también da título al relato.

Pero si el protagonista es técnico de cooperación para el desarrollo, ¿qué le lleva a "descifrar" el manuscrito? Supongo que simplemente le gusta hacerlo, aunque no hay nada que descifrar en el manuscrito, simplemente parece que todo está escrito o documentado y él simplemente está leyendo o... durmiendo, porque al final el encuentro con Jerónima es un sueño...

No sé, regular...

Gracias y saludos
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Oh Capitán, mi Capitán



Registrado: 19 Jul 2012
Mensajes: 2754
Ubicación: Al sur del sur

MensajePublicado: Sab Dic 01, 2018 8:46 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Otro sueño (y van...), lo que me hace reflexionar sobre el daño que ha hecho en nuestra sociedad el final de "Los Serrano".
En lo formal, problemas con la puntuación, repeticiones varias y abuso de adverbios terminados en -mente. En lo técnico, construcciones confusas, deslabazadas y poco claras. Pongo los siguientes ejemplos:

Cita:
Un cojo de edad
Shocked ¿Qué es un "cojo de edad"?

Cita:
Caminaba en las piernas delgadas, cubiertas con gruesos calcetines de lana negra. Toda su figura estaba cubierta de negro, con ropa de estilo a la antigua. Agarraba un rosario de grandes granos.

Quizás es mejor caminar "sobre" unas piernas delgadas. Y es mejor hablar de figuras "enlutadas", con ropa antigua (simplemente). También sería más apropiado hablar de "cuentas" en vez de granos del rosario.
En fin... que no me ha convencido ni la narrativa, ni la historia (por otra parte muy vista) de alguien que lee/sueña con algo de otros tiempos para que pueda justificarse de alguna manera que este relato sea "histórico".
No lo compro. Sorry...
_________________
Uno llega a ser grande por lo que lee y no por lo que escribe (Borges).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lucie



Registrado: 08 Ene 2012
Mensajes: 3896
Ubicación: Gallaecia

MensajePublicado: Dom Dic 02, 2018 2:56 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Oh Capitán, mi Capitán escribió:
Otro sueño (y van...), lo que me hace reflexionar sobre el daño que ha hecho en nuestra sociedad el final de "Los Serrano".


Laughing Laughing Laughing


Creo que la idea del relato podría haber sido interesante. Los primeros párrafos me atraparon. Tenía la sensación que el relato iba a tirar por el lado de una doble historia, la del lector (lo hubiera preferido historiador a decir verdad... ) y la de su lectura quizás con algún misterio de por medio... qué se yo. Pero sí consiguió retener mi atención.
La primera historia se ha quedado muy deslabazada. Apenas conocemos al lector, entendemos sus motivaciones y poco más hay de él. Nos hablan de la nieve en la ciudad (que luego tendrá su importancia en lo onírico) pero no sabemos siquiera cuál es el marco histórico del lector en tiempos presentes, ni nada más de su forma de ser. Es un protagonista muy plano.
Respecto a lo que nos cuenta el libro también esperaba más. Empieza como una sucesión de anécdota que no permite que la historia de Jerónima cobre más fuerza.
Y luego tenemos la parte del sueño. Reconozco que al menos de esta vez tiene el mérito de tener ese halo onírico en su descrpción. Sin embargo es la parte que probablemente tenga más problemas en la redacción pero no la única.
El relato tiene algunos dedazos (en seguida, por ejemplo) y expresiones que en lo personal se me hicieron extrañas (medio ambiente para hablar de paísaje, caminar en las piernas delgadas, guardián de la biblioteca en lugar de bibliotecario, consciente en mi profundo, no recordaba a tener salido de la biblioteca etc. También me llamó la atención que nos hablen de emperadores cristianos en España en un texto del XVII y XVIII
El final tampoco me convenció demasiado... así que sintiéndolo mucho, no lo compro aunque te agradezco autor/a tu participación.
_________________
Quidquid latine dictum sit altum videtur
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
KEMENTERIO



Registrado: 28 Jul 2013
Mensajes: 2705
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Dom Dic 02, 2018 9:39 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Cita:
obligando al empleado para limpiar el pasillo



¿No sería mejor a limpiar?


Este para me produce más una sensación de tortura que de obligación...

Obligar a alguien para...
Obligar a alguien a...
El primero me hace sentir que lleva implícito un fin más allá de la limpieza.

Que me perdone Hassah, que ando ya con comentarios largos y esto es lo suyo.

Cita:
Yo tenía diez años. Asistía a esa iglesia, soñando que algún día podría documentar su historia. Cuando podía, andaba por las escaleras y pasillos ocultos en el espesor de los muros, por encima de los arcos góticos, entre el polvo y los nidos de los halcones, hasta la cumbre del campanario alto y poderoso. Yo sabía los pasos que llevaban al antiguo convento adyacente, transformado en una escuela.


A ver si me sé explicar, un párrafo repleto de detenciones, de frases cortas, pero que narra algo que parece un paseo más que una aventura... A mis 5 años de andar por este foro, estoy empezando a aprender (creo) eso que dicen los escritores que por aquí pululan, frases cortas hacen que la acción parezca más trepidante, frases largas dan poso...

Imagino que no siempre es así... Pero en este párrafo, a mí... Que no quiere decir que sea lo correcto, me hubiera gustado ver un paseo por esa iglesia, esos pasillos, ese campanario...
Aunque autor, no me hagas caso, que en esto tampoco es que yo sea un experto.

Una pregunta, si el narrador es ese niño, cómo sabe lo del cura que se subió al armario para leer el pérgamino, si no nos cuenta que él estaba allí.

Cita:
obtuve que el pastor de la iglesia trasladase


¿El permiso para...?

Cita:
donde me sería ocupado en la lectura


¿Me ocuparía?

Cita:
durante las noches, cuando podría


¿Pudiera?

Desde ya, piloto automático on...

Texto que en un 70% ocurre en un tiempo presente, o como mucho indeterminado pero actual, y el 30% histórico es onírico... Por ello y porque no me gustó el Final de Los Serrano, como dice Mi Capi.

CTRL+ALT+Supr...

No obstante, autor persevera y suerte.
_________________
Sin maestros la vida desaparecería en la tierra en tres años... ¿O. Era sin abejas?

http://cordojo.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
maria lozano



Registrado: 27 Ago 2012
Mensajes: 512
Ubicación: en el mundanal ruido

MensajePublicado: Lun Dic 03, 2018 5:35 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Un relato que me pareció algo embarullado, con problemas de conjugación y uso de sustantivos equivocados, como en este caso: «Solo un pequeño hueco a lo largo de las paredes era viable, protegido por los aleros de las casas». Creo entender que se refiere al andén o acera que está al lado del paramento de las casas. (¿Un autor que no domina el español?). Y si domina el español entonces no entiendo el motivo para optar por una descripción tan enrevesada.
El problema del relato es que tiene muchos rellenos que se expanden más de la cuenta, y la expectativa que se plantea con el papiro como que se enfría. Los rellenos descargan de fuerza la expectativa, y cuando al fin se destapa el núcleo central del relato, esto se hace de una forma tan sosa, que por eso mismo el misterio se desinfla: el papiro como tal no es un enigma, nadie más lo ambiciona, no genera el interés de otros, su posesión no le da ventaja a nadie; en suma, el papiro no crea conflicto. Para redondear el desacierto, la historia que impresiona a nuestro descifrador (la de la vieja Jerónima con su visión de una niña que flota), es descrita acudiendo a elementos con los que poco se impresiona al lector, y de remate, la mentalidad moderna del descifrador (me ciño a como el propio narrador se autodefine) introduce unos juicios que prácticamente deshacen la visión. Quizás por todo esto, el esperado nocaut no se percibe como tal.
_________________
Confía en el cuento, no en quien lo cuenta. (D.H. Lawrence)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
inigo montoya



Registrado: 13 Sep 2013
Mensajes: 1754
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Mar Dic 04, 2018 4:02 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo creo que a este relato le falta un poco de organización porque resulta complicado seguir el hilo. A veces el autor/a se extiende en explicaciones y en otras, en las que me habría gustado encontrar mas chica, pasa de puntillas.

Es verdad que el tema se empieza con ganas, incluso las diferentes historias de los juicios me resultan curiosas pero, a medida que avnaza el ímpetu primero se diluye.

El personaje principal merece un pco más de profundidad para resultar coherente y atractivo. Y habría que retocar algunas expresiones por raras.

Gracias autor/a. Suerte en el concurso.
_________________
"Como desees"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ave



Registrado: 22 Oct 2016
Mensajes: 2305

MensajePublicado: Mar Dic 04, 2018 6:36 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No me gusta mucho este relato. Y no es por las repeticiones cercanas, porque falte alguna coma o por expresiones que me parecen erróneas como estas:
“No sé por cual razón yo la seguí…”
“Me tomó un trago de sueño…”
“No recordaba a tener salido de la biblioteca…”
Es porque no le veo fuste. Quizás no lo haya sabido entender.
Suerte en el concurso.
_________________
Pero, por favor, opinen lo que quieran sobre nuestros relatos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1907
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Mar Dic 04, 2018 9:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Hay en el relato fallos de forma que me han distraido del fondo. Faltan preposiciones, utilización inadecuada de tiempos verbales.... Me ha incomodado un poco leerlo, autor.
La parte histórica es muy endeble. La alusión a la inquisición, el manuscrito,....

El relato se enreda y no hay un ritmo constante o pausado en la exposición. Pienso que además hubiera necesitado varios repasos para pulir la forma y ordenar la historia. Aparace un poco atropellado porque pienso que el autor quería contar muchas cosas en dicho contexto. Sí que en algún momento ha generado un ambiente un poco tenebroso y especial y ha quedado chulo.

Así que en conjunto no me ha convencido, autor/a. Pero sí te digo que tienes mucha imaginación. Se ve un autor con muchas ganas de contar historias y con mucha ilusión.

¡Te deseo suerte en el concurso!
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Wolfie



Registrado: 30 May 2018
Mensajes: 187
Ubicación: North by northwest

MensajePublicado: Jue Dic 06, 2018 9:14 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Este relato parece una traducción de un original inglés hecha con Google Translator.

O bien, ojalá, un ejercicio de redacción de alguien que está aprendiendo español. En ese caso, alabo su valor por presentarlo. Le recomiendo que se aplique y aproveche los sabios comentarios que se le han hecho en este foro.

La tercera posibilidad es que quisiera simular el habla de un extranjero. No me parece que fuese positivo para el relato, pero hay opiniones.

Suerte.

Confused
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Ricardo Corazón de León



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 4050
Ubicación: En la selva

MensajePublicado: Sab Dic 08, 2018 6:23 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No voy a poner los muchos fallos que tiene gramaticalmente este relato, sino escribiría otro entero.
Creo que está hecho sin poner atención a lo que se hace, como a ratos y haciendo otra cosa a la vez. Por supuesto, está sin revisar ya que cualquier lectura posterior habría corregido sin duda estos errores.
No creo que sea una persona extranjera, ni que sea una traducción con el traductor de Google. Pienso que fue escrito como he dicho: el escritor sabe lo que quiere contar pero lo lleva a cabo a trompicones, parando, volviendo a empezar sin releer y así.
La historia podría tener mucho más peso y contenido, pero la forma de contarla saca al lector, una y otra vez de la lectura.
Ignoro cómo termina o empieza Los Serrano, porque no la he visto, pero el recurso a un sueño es de lo más usado y de lo que menos gusta, porque en un sueño puede ocurrir de todo y no es lo que buscamos en la Historia. No sé si es histórico o no, pero verosímil no parece porque encontrar un manuscrito así, encima de un armario, en una iglesia, sin proteger ni nada, no me lo trago.
Solo con que hubiera puesto interés el autor en el texto, o en lo que estaba contando, o lo hubiera releído tendríamos un mejor texto y un relato en condiciones.
Muchas gracias, autor, por haberte presentado a este concurso, donde hacemos el harakiri a todos los relatos, sin anestesia y no permitiendo la muerte. Que tengas mucha suerte y la próxima vez antes de mandar el relato léelo o que te lo lea otra persona.
_________________
¡Estoy horrorizado! No sé si el mundo está lleno de hombres inteligentes que lo disimulan... o de imbéciles que no se recatan de serlo. M. Brickman.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
MAGNUS S.



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 756

MensajePublicado: Jue Dic 13, 2018 9:18 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Redacción chusquera, llena de cosas así:
"magos que practicaban el arte de plagio contra personas inocentes". Aún no he sido capaz de descifrar que cohone hacían los magos contra gente inocente, pero me quedo más tranquilo al saber que el plagio es un arte.
Y digo yo que un señor (que parece muy contemporáneo), se dedique a leer a la luz de las velas es un poco raro.
Sin embargo, ni los errores ortotipográficos, ni el estilo endeble, ni esos detalles incongruentes son los peor que he visto yo aquí.
Lo peor son dos cosillas sin importancia, dos menudencias:
1) El relato tiene poquísima sustancia. No llega ni a sopa, apenas agua de fregar el suelo.
2) Sé que suena insólito que yo diga esto, pero... ¿Es histórico solo porque lea un libro antiguo?

Suerte, autor/a.
_________________
veni, vidi... y no vinci
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5263

MensajePublicado: Vie Dic 14, 2018 11:53 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Muy poco me ha gustado este relato, al que por cierto no considero histórico. Seguro que yo me he perdido, pero, ¿cuándo se desarrolla esto? El estilo es regulero, con algunas frases sin sentido y palabras que se usan con un significado que no le es propio. Hay cosas raras, como que se trate de un pergamino con una caligrafía, entiendo por lo de la complejidad, medieval. Pero el pergamino-libro fue escrito, al menos, en el siglo XVIII?

El final es ñoño y absurdo.

Veo la intención de denuncia del autor, y agradezco el detalle, pero poco más. En cualquier caso, suerte.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5263

MensajePublicado: Vie Dic 14, 2018 11:57 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Oh Capitán, mi Capitán escribió:
Otro sueño (y van...), lo que me hace reflexionar sobre el daño que ha hecho en nuestra sociedad el final de "Los Serrano".


Oye, y te pregunto yo, ¿tú viste ese final con tus propios ojos? Porque empiezo a pensar que eso del último capítulo con el sueño es una especie de leyenda urbana. También lo he escuchado de Oliver y Benji, y ahora mismo no sé si de Naruto, o de Son Goku o alguno así... Y a ver si en el fondo lo que pasa es que nadie ha visto nunca esos capítulos finales... Confused
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker