Índice del Foro Foro de Hislibris Foro de Hislibris
Libros de Historia, libros con historia
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
El pequeño Pataxú, Tristan Derème

Febrero no es mes de batallas (corto)
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
farsalia



Registrado: 07 Nov 2007
Mensajes: 39564

MensajePublicado: Mar Nov 20, 2018 1:58 pm    Tí­tulo del mensaje: Febrero no es mes de batallas (corto) Responder citando

Enlace.
_________________
Web personal

¡¡El Mesías!! ¡¡El Mesías!! ¡¡Muéstranos al Mesías!!


Ultima edición por farsalia el Mar Ene 28, 2020 4:48 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Olethros



Registrado: 22 Jun 2015
Mensajes: 2085
Ubicación: http://librosdeolethros.blogspot.com

MensajePublicado: Mar Nov 20, 2018 6:02 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En cuanto a la forma, problemas con las comas y alguna mayúscula que no lo es.

En cuanto al estilo, lo engolado de la prosa funciona bien en la parte del pasado porque "enlaza" con la época pero no igual de bien en la parte contemporánea.

En cuanto al fondo, y además de un paseo personal por Eylau, también hay internet, teléfonos móviles y cosas que no existían ni en el año límite que señalan las bases.

Gracias por compartirlo y suerte en el concurso.

_________________
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam... ;oP
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
KEMENTERIO



Registrado: 28 Jul 2013
Mensajes: 2705
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Mie Nov 21, 2018 9:45 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

La primera en la frente. Primera palabra del texto, !La primera, carajo!

Cita:
Paris


Las palabras agudas que acaban en n, s o vocal LLEVAN TILDE SIEMPRE

Cita:
en una ciudad para mi irreconocible


Qué bien, este señor tiene un irreconocible que viaja con él.

Cita:
contra el frio


A lo mejor es un texto en el que a las ies no se les pone el palito.

Cita:
Cruce el Sena por el Pont de Alexandre y llegue


Otros dos palitos ausentes, porque no es una explicación de por donde ir, es un señor hablando en pasado.

Cita:
ahíta mi bélicosa


Mira, en belicosa está uno de los palitos perdidos.

6

Pués si no he errado, son más de 5 faltas y en menos de las 600 primeras palabras.

A ello unimos internet, teléfonos móviles, overbookings y aeropuertos... Y me sale que este no lo leo.
Lo siento autor, yo en relato histórico espero otra cosa.

Ojalá y llegara (el texto, jamás hablo de los autores, que me merecéis muchísimo respeto) al nivel de algunos que he deshechado.
_________________
Sin maestros la vida desaparecería en la tierra en tres años... ¿O. Era sin abejas?

http://cordojo.blogspot.com.es/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Likine



Registrado: 11 Ene 2009
Mensajes: 4097

MensajePublicado: Mie Nov 21, 2018 4:56 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato breve sobre el hastío del soldado en campaña que tiene algún momento interesante (el instante más álgido del "nervio y ansia" prebatalla) pero al que su desmesurada bianteadjetivación (dulce y nostálgica duermevela, mullido y blanco manto, nerviosos e invisibles equinos, negros y altivos caballos...) me ha sacado, cada dos por tres, del texto. Lo mismo me ha pasado con alquna que otra "yeyización". Creo, autor, que una descarga de adjetivos -¡qué yo diga esto!- beneficiaría mucho a tu relato. Suerte, en cualquier caso.
_________________
«¡Somardonería o Barbarie!»
Proverbio aragonés.

«Si quieres llegar rápido, camina solo; pero si quieres llegar lejos, camina acompañado.»
Proverbio masái.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Lucie



Registrado: 08 Ene 2012
Mensajes: 3896
Ubicación: Gallaecia

MensajePublicado: Mie Nov 21, 2018 5:54 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Este es el segundo relato en este concurso que parte desde un sueño en la actualidad para relatarnos un hecho pasado. Un recurso muy conocido, poco original y que además, en este caso, se sale de las bases y para poder tener en cuenta este relato, obviaré totalmente esta parte totalmente fuera del marco temporal, aunque reste en algún apartado el recurso del sueño, con un resultado que en nada tiene un aire onírico... Creo que hay recursos mucho más interesantes que los sueños para revivir estos recuerdos... ¿No sería mejor una sesión de hipnosis tan en voga en el s. XIX (estaríamos en el marco temporal del concurso), por poner un ejemplo? Lo había hecho Semíramis, allá por el IV concurso, con su "Estambul, en otra vida" y me había parecido un recurso soberbio.
Y entrando en materia, voy a coincidir con Likine. El texto se me ha hecho extremadamente sobreadjetivado, con frases larguísimas que convendría aligerar (hay frases que exceden las 3 subordinadas). Entiendo, sin embargo, que el estilo pretende ser decimonónico. Aunque no sé si en verdad de forma consciente, ya la que la parte en tiempos actuales tiene el mismo engolamiento.
Por lo demás, creo que la narración del soldado francés, tampoco destaca por su originalidad aunque está bien tratada. Hubiera apreciado alguna nota de color interesante y realista, como por ejemplo, remarcar las dificultades de comunicación entre las tropas, pues a pesar de las reformas jacobinas, con la caída de Robespierre y del terror, se relajarán en esa época la "aculturización" linguística francesa, en una población en las que seguía hablandose en gran medida en lenguas locales (occitano, provenzal, corso, bretón etc.).. Una torre de babel a la que se le dio la estocada en tiempos de Napoleón III...

En todo caso, muchas gracias por tu relato y suerte con el concurso.
_________________
Quidquid latine dictum sit altum videtur
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ADSO



Registrado: 29 Nov 2017
Mensajes: 841
Ubicación: Sierra de Mariola

MensajePublicado: Mie Nov 21, 2018 6:42 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me ha gustado, aunque varias cosas a comentar.

En la forma, es verdad que faltan y sobran acentos como han comentado, pero tiene un halo literario bonito. A mí me ha enganchado más esto (el estilo) que lo que viene a contarse.

El vocabulario sobre armas, batallas, ejércitos, vencedores, vencidos... es a destacar. El sueño se sitúa en la época de Napoleón. Se encuentra con su cuñado Murat. Lo que no sé es si ¿el narrador protagonista sueña que es él Napoleón? Eso no lo he entendido.

En cuanto al fondo, es un sueño que tiene el narrador protagonista la noche que duerme en París después de visitar el Museo de la Armada (o Museo del Ejército). Lo que descoloca totalmente es lo no histórico del relato: móvil, hotel Melia, aeropuerto Adolfo-Suárez... Todo esto "no pega ni con cola" autor/a. Tendrías que haberlo hecho también histórico: pues por ejemplo que el viajero se alojara en el París de los años 40 ó 50 y que fuera de visita al museo, que es de 1905. Y el avión también existía. Por tanto, no sé cómo te has venido a la época actual para situar la historia...

El título está bien y guarda relación con lo que viene a contarse.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Oh Capitán, mi Capitán



Registrado: 19 Jul 2012
Mensajes: 2754
Ubicación: Al sur del sur

MensajePublicado: Mie Nov 21, 2018 6:47 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No voy a abundar más sobre lo dicho, porque comparto todo lo expuesto por mis compañeros en los comentarios anteriores.
Formalmente flojo, poco/nada original, y rozando la frontera de lo permitido en las bases, tanto en faltas ortográficas (como ha indicado Kemen) como en la historicidad de unos hechos "soñados" que no vividos. En el futuro, consideraría adecuado delimitar este aspecto en ediciones venideras. Como dice Lucie, hubo algún autor que recurrió de forma brillante a ese salto temporal sin (perdonen mi expresión) "tocarle las pelotas" a las Bases del concurso.
Por todo lo dicho, sorry, pero no lo compro.
_________________
Uno llega a ser grande por lo que lee y no por lo que escribe (Borges).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Garnata



Registrado: 30 Oct 2017
Mensajes: 1907
Ubicación: En el Sur hay una luz hermosa que detiene el tiempo.

MensajePublicado: Vie Nov 23, 2018 5:39 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

El relato me ha parecido, en cuanto a la forma, sobreadjetivado y ésto me ha alejado de las sensaciones que quería transmitir el autor. Es poco natural.

Aunque la temática no fuese tampoco original, bien llevada en forma podría haber dado más de sí. La idea no es mala. Las sensaciones del soldado en el campo de batalla... pero pienso que no se han transmitido aspectos interesantes del soldado que pudieran atrapar al lector, ni el lector se llega a meterse en la piel del soldado ni a sentir lo que éste siente, ni la forma de llevar al lector por el relato convencen.

Interpreto que el autor ha querido llevar la parte histórica unicamente al sueño . El resto del relato es claramente contemporáneo.

No me ha llegado, autor/a. Lo siento. ¡Te deseo suerte!
_________________
La montaña es mi poesía- Guido Rey
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
ave



Registrado: 22 Oct 2016
Mensajes: 2305

MensajePublicado: Sab Nov 24, 2018 5:39 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pues yo voy a romper una lanza y hasta desenvainar mi sable para batirme por este relato. Con independencia de que no niegue las críticas que hasta ahora le habéis hecho, he visto en él muchas cosas que me han gustado. Yo no veo demasiados problemas con las comas, aunque sí con las tildes.

Y es que este texto me hipnotiza, el exceso en las formas me cautiva. Uno intenta no sobrecargar sus escritos con adjetivos, utilizar lo más que puede las elipsis, evitar repeticiones, cacofonías y demás normas y consejos de expertos, y de pronto cae en tus manos un relato plagado de adjetivos, repeticiones, cacofonías, en el que además abundan los rodeos y circunloquios, y te deja con la boca abierta. Creo que hay una intencionalidad transgresora en este relato, y eso me gusta mucho.

Con dos párrafos bien escritos, se nos da un bonito paseo por París y después nos invita a contemplar los impresionantes cuadros de las batallas napoleónicas del Musée de l’Armée. ¿Qué narrador no saldría de allí con unas tremendas ganas de escribir (soñar) con las historias que encierran esas imágenes? ¿A quién no se le llenaría la mente de adjetivos? Y es que, tal y como está planteado, el autor coincide con el narrador en este relato (me refiero al contemporáneo, claro). Un narrador que gusta frecuentar la taberna de Hislibris, por lo que veo.

También me ha gustado que termine con una cita, en lugar de empezar con ella. Debe ser otra transgresión.

Pues eso, que a mí me ha gustado mucho la historia del soldado Jean Baptiste de los cuadros, amigo George Kaplan, aunque te veo con la muerte en los talones.
Enhorabuena y suerte en el concurso.
_________________
Pero, por favor, opinen lo que quieran sobre nuestros relatos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
inigo montoya



Registrado: 13 Sep 2013
Mensajes: 1754
Ubicación: Desubicado

MensajePublicado: Dom Nov 25, 2018 6:18 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Uno más. Los saltos temporales me los salto, pero estoy de acuerdo con ave, en el relato hay una buena mano, muy buena. Hay párrafos, además del paseo por París, el sufrimiento del caballo o las dudas atormentadas del pobre soldado que merecen la pena.


Y yo, ¿qué hago?

Lo paso a mis relecturas.

Gracias autor/a. Suerte en el concurso.
_________________
"Como desees"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
maria lozano



Registrado: 27 Ago 2012
Mensajes: 512
Ubicación: en el mundanal ruido

MensajePublicado: Mar Nov 27, 2018 7:40 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Relato similar a «Sueño de verano» escrito por Isabelo, donde un niño ve en un museo de Valencia la figura en bronce de un guerrero ibero montado a caballo y compone toda una aventura con doncella a bordo. En este relato el museo está en París, y lo que el señor protagonista ve, en particular un tambor de granaderos con el parche rasgado y manchado de sangre, le dispara la imaginación y el uso desbocado de adjetivos.
El relato sigue la línea predecible y algo facilista de algunos relatos que se componen acudiendo al sueño sin arriesgar mucho, con un manejo de dos planos bien definidos (el onírico y el real) que nunca crean roce, ni asaltan al lector con algo que desacomode la lógica (o el absurdo) del relato, ni siquiera hay un elemento del sueño que tome presencia real (por ejemplo, un objeto del sueño que aparezca en manos del soñador cuando despierte), un recurso que a veces se utiliza para agregar surrealismo e inquietud al relato.
Es indudable que como todos los relatos, uno de esta clase también entraña dificultad y mucha labor de investigación; lo que ocurre es que la sorpresa poco tira ya del lector, se siente el relato como una puesta en escena con personajes irreales, a los cuales poco hay que entregarse: su suerte atañe al soñador, que es quien los ha construido, mantenido, acomodado en la duermevela y a lo que despierte los volverá a quitar de escena.
Nota: en la página 5 hay un uso indebido de la palabra arroyar: lo correcto de acuerdo a lo que se lee, es arrollar. El caballo al caer sobre los cuerpos no lo hace en forma de arroyo. Simplemente atropella, se los lleva por delante.
«Mi sable mutila y mata templados cuerpos y mi caballo los arroya. ¿Por qué hoy no serás tú, Jean Baptiste, el mutilado, matado y arroyado,…»
Arrollar significa enrollar una cosa, atropellar a alguien o algo, o vencer o derrotar a una persona.
Arroyar, por su parte, significa formar arroyos o arroyadas.
_________________
Confía en el cuento, no en quien lo cuenta. (D.H. Lawrence)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Wolfie



Registrado: 30 May 2018
Mensajes: 187
Ubicación: North by northwest

MensajePublicado: Mar Dic 04, 2018 9:46 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

En mi humilde opinión, este no es un relato histórico.

La acción principal transcurre en un tiempo posterior a mil novecientos cincuenta y cinco: móvil, overbooking de vuelos, internet, ...

El relato incrustado (¿soñado?) me hace el mismo efecto que si presentara una foto retocada del Titanic, no cambia el tiempo.

Lo siento.
Sad
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Wolfie



Registrado: 30 May 2018
Mensajes: 187
Ubicación: North by northwest

MensajePublicado: Mar Dic 04, 2018 9:53 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Estoy seguro de que hará muy buen papel en algún otro certamen, si aprovecha los comentarios que ha recibido.

Wink
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
MAGNUS S.



Registrado: 28 Ago 2012
Mensajes: 756

MensajePublicado: Mar Dic 11, 2018 10:09 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

"Mis pisadas eran suaves y agradables presiones ..." ¿Mis pisadas eran presiones?
Mucha tilde elíptica veo yo por aquí.
Mucha descripción para tan corto relato.
Más adjetivos que en la guerra. Tanto me molesta que no los haya como que te asfixien. Es una cuestión personal, pero el comentario también lo es.
No va a estar entre mis favoritos, me temo. Ni me ha llamado la tención ni nada.
Suerte, autor/a.
_________________
veni, vidi... y no vinci
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
akane



Registrado: 05 Nov 2013
Mensajes: 5263

MensajePublicado: Lun Dic 17, 2018 11:05 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

No me ha gustado, lo siento.

El estilo es tan, tan, tan, que acaba cansando, máxime cuando algunas frases que quieren sonar bellísimas se pierden entre tanto adjetivo y tanta imagen y pierden su sentido. Y no me ha sonado natural, para colmo. Hay unas cuantas faltas de ortografía y acentos missing.

No acabo de entender el sentido de encerrar el relato histórico en la parte actual. Si quitas el comienzo y el final, el relato no pierde nada, además de que se asienta plenamente sobre las bases. No es que no lo considere histórico como tal y piense que habría que echarlo. Pero que no le veo sentido alguno. Y en general, se me ha hecho largo.

Suerte, en todo caso.
_________________
"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena" (Pessoa).

"Voy a anclar mi alma atormentada a la flota británica y a preparar unas galletas" (Susan Baker).
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro de Hislibris -> Concurso Hislibreño XI Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker