|
Foro Primigenio de Hislibris Archivo precioso de aventuras hislibreñas de 2006 a 2024
|
 |
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema |
Autor |
Mensaje |
Jeronimo

Registrado: 04 Jun 2012 Mensajes: 687 Ubicación: En el Duero
|
Publicado: Jue Ago 16, 2012 2:10 pm Título del mensaje: La Gran Guerra |
|
|
Hola. ¿Qué tal es La Gran Guerra, de Morrow (Edhasa)? Como siempre, gracias por vuestra gran ayuda. _________________ “La verdad está en el fondo de un pozo; uno mira en un pozo y ve el sol y la luna, pero si se tira ya no hay ni sol ni luna, está la verdad”
El día de la lechuza
Leonardo Sciascia (1921-1989) |
|
Volver arriba |
|
 |
sanpifer

Registrado: 13 Ene 2007 Mensajes: 804
|
|
Volver arriba |
|
 |
Jeronimo

Registrado: 04 Jun 2012 Mensajes: 687 Ubicación: En el Duero
|
Publicado: Jue Ago 16, 2012 2:56 pm Título del mensaje: |
|
|
Muchas gracias, Sanpifer. _________________ “La verdad está en el fondo de un pozo; uno mira en un pozo y ve el sol y la luna, pero si se tira ya no hay ni sol ni luna, está la verdad”
El día de la lechuza
Leonardo Sciascia (1921-1989) |
|
Volver arriba |
|
 |
Anubis_71

Registrado: 05 Ene 2008 Mensajes: 509 Ubicación: Cuenca
|
Publicado: Dom Ago 19, 2012 9:18 am Título del mensaje: |
|
|
Justo me lo estoy acabando en estos días. El libro está bastante bien, pero le encuentro dos pegas fundamentales: la primera, le faltan bastantes mapas para comprender muchas de las batallas y los movimientos (tiene unas páginas centrales con algunas fotos bastante curiosas y mapas estadísticos, pero en número escaso), y en segundo lugar, (y yo no suelo quejarme de esto porque tengo un inglés macarrónico), una traducción penosa. Cuando leí "productos de boca" en lugar de alimentos, ya me sonó raro, pero cuando vi "conservas" en lugar de "convoyes", aquello ya me pareció increíble; también viene "mal nombre" como "apodo" y cosas por el estilo. No he visto quien es el traductor, pero debe ser "Mr. Google". _________________ Leyendo "Muros", de David Frye (Turner, 2019)
 |
|
Volver arriba |
|
 |
Rodrigo
Registrado: 28 Nov 2007 Mensajes: 8545 Ubicación: Santiago de Chile
|
Publicado: Mar Ago 28, 2012 10:22 pm Título del mensaje: |
|
|
Bueno, “mal nombre” (=apodo) y “provisiones de boca” (=vituallas, víveres) son términos correctos, puede que un poco en desuso pero correctos. En cuanto a “conserva” como equivalente de "convoy", también me pareció extraño en su momento –cuando leía el libro de Morrow- pero una consulta al diccionario de la RAE le dió la razón al traductor. |
|
Volver arriba |
|
 |
Anubis_71

Registrado: 05 Ene 2008 Mensajes: 509 Ubicación: Cuenca
|
Publicado: Mar Ago 28, 2012 10:25 pm Título del mensaje: |
|
|
Rodrigo escribió: |
Bueno, “mal nombre” (=apodo) y “provisiones de boca” (=vituallas, víveres) son términos correctos, puede que un poco en desuso pero correctos. En cuanto a “conserva” como equivalente de "convoy", también me pareció extraño en su momento –cuando leía el libro de Morrow- pero una consulta al diccionario de la RAE le dió la razón al traductor. |
Raros si son, la verdad. No sabía que eran correctos, pero el traductor se quedó un poco desfasado del lenguaje actual... pardiez. _________________ Leyendo "Muros", de David Frye (Turner, 2019)
 |
|
Volver arriba |
|
 |
Rodrigo
Registrado: 28 Nov 2007 Mensajes: 8545 Ubicación: Santiago de Chile
|
Publicado: Mie Ago 29, 2012 2:35 pm Título del mensaje: |
|
|
Verás, he preguntado a un pariente, hombre de marinería, y me ha dicho que “navegar en conserva” es un término vigente en su profesión.
El de “mal nombre” no ha perdido validez, al menos en la narrativa de ficción. |
|
Volver arriba |
|
 |
|
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|