Índice del Foro Foro Primigenio de Hislibris Foro Primigenio de Hislibris
Archivo precioso de aventuras hislibreñas de 2006 a 2024
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   Regí­streseRegí­strese 
 PerfilPerfil   Conéctese para revisar sus mensajesConéctese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 
Nuevo Foro Hislibris

EN ANDALUCIA NO EXAGERAMOS, LOS DEMÁS SE QUEDAN CORTOS.
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro Primigenio de Hislibris -> Off topic
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21722
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Vie Jun 04, 2010 1:16 pm    Tí­tulo del mensaje: EN ANDALUCIA NO EXAGERAMOS, LOS DEMÁS SE QUEDAN CORTOS. Responder citando

www.youtube.com/watch?v=Rf3KwoDL33M



Me recuerda bastante al ya mítico de Gadis.

www.youtube.com/watch?v=PwqzWvVNNM8
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
andromaca



Registrado: 13 Ene 2007
Mensajes: 2446
Ubicación: Zaragoza

MensajePublicado: Vie Jun 04, 2010 2:33 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me gustan mucho los dos, muy buenos.
_________________
Cuanto más grande sea la prueba,más glorioso será el triunfo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
cavilius
Site Admin


Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 14984
Ubicación: Kallipolis

MensajePublicado: Vie Jun 04, 2010 4:19 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Y yo que pensaba que el de Gadis era de Cádiz. Vaya shock cuando el tipo ese ha empezado a falar galego...

El de Andalucía es impresionante. Y mira que me gustan poco los anuncios de Cruzcampo, con el monigote ese que tienen como símbolo.
_________________
Otros pueblos tienen santos, los griegos tienen sabios.
Friedrich Nietzsche
La vida solo puede ser comprendida mirando atrás, pero solo puede ser vivida mirando adelante.
Søren Kierkegaard
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Balbo



Registrado: 02 Mar 2007
Mensajes: 12322
Ubicación: Gades in pectore

MensajePublicado: Vie Jun 04, 2010 4:41 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Son geniales los dos... pero para genial genial el Curso Dandalu Wink



Este corto ademas esta premiadisimo, oju, de verdad, gueno gueno gueno Cool
_________________
Viento del Este y niebla gris anuncian que viene lo que ha de venir (Mary Poppins)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Germánico



Registrado: 14 Oct 2006
Mensajes: 11115
Ubicación: En el V Regimiento, a las órdenes de Lukánikos Aristós

MensajePublicado: Vie Jun 04, 2010 8:05 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Yo prefiero los cursos de gibraltareño: "Where are you going, shiquillo?"
_________________
Se buscan hombres para un viaje peligroso. Sueldo bajo. Frío extremo. Largos meses de absoluta oscuridad. Peligro constante. No es seguro volver con vida. Honor y reconocimiento en caso de éxito.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mardito Roedó



Registrado: 19 Ago 2009
Mensajes: 779

MensajePublicado: Vie Jun 04, 2010 10:13 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Al presentador de ese corto se le nota a la legua que su acento andaluz es más falso que Judas, que lo está forzando de lo lindo, vaya. Además que oír a un granadino o gaditano, por citar un par de acentos, varía como de la noche al día.

De todas formas no me cabe duda de que si a un par de burgueses decimonónicos aburridos les hubiese dado por normalizar esas variantes, dialectos, o como técnicamente se llamen, del sur de España ahora en el Senado se estaría traduciendo otra lengua más.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Jaraiz



Registrado: 05 Feb 2010
Mensajes: 710

MensajePublicado: Vie Jun 04, 2010 10:44 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Por lo que escucho, para entender a los andaluces occidentales, realmente hace falta un curso. Ya en Granada, a los visitantes les cuesta coger el significado de muchas palabras y eso que en Andalucia Oriental el "andalú" no es tan dificil, está más castellanizado.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mardito Roedó



Registrado: 19 Ago 2009
Mensajes: 779

MensajePublicado: Vie Jun 04, 2010 11:02 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

A propósito de idiomas y dialectos, una leyenda urbana /supongo) que circula por internet:

Cita:
Estimados amigos/as: Hace unos días se recibió en las oficinas de la empresa para la que trabajo como Gerente una comunicación del Ayuntamiento de Castellgalí (Barcelona), en la que parece ser que pedían el embargo del salario de uno de nuestros empleados. La limitada inteligencia de algún político o funcionario debió de prevalecer por encima del más común de los sentidos (que ya se sabe que es el sentido común), para enviar la misiva en idioma catalán (ahí, con dos cojones, que diría Arturo Pérez-Reverte).

Algunos empleados de mi compañía pensaron que había que enviar una respuesta agresiva por tamaña desfachatez. Siempre he pensado que la intransigencia y el fundamentalismo, que es una rama menor de la ignorancia aderezada de unas gotitas de catetez, se ha de combatir desde la ironía y el buen humor. De ahí que pensé que sería mucho mejor responderles utilizando algo de su misma medicina.

Os envío copia de la carta con la que he respondido al Cap d´Oficina del Ajuntament de Castellgali.

Un saludo a todos. José Sarria.




Sr. D. MARC BAJONA CAMPS
Cap d´Oficina/Departament
Organisme de Gestió Tributária
Ajuntament de Castellgalí
Málaga (Andalusía, er Sur)

19 de setiembre de 2005

Estimado Sr. Cap d´Oficina:

Hemo resibío zu carta de fesha trentiuno d´agosto der presentaño, en la que nos comunica argo mu´estraño referente a don Hosé Antonio García Marín y qu´hasta la prezente no hemo podío descifrá, dado er raro lenguahe en er que intentan comunicarsse con nosotro.

Le huro por Dió que´hemo hesho to lo possible por aclará zi nosotro le debemo a ustede argo o son ustede los que nos tienen que hasé argún pago. Nuestro Hefe D´Amnistrassión se´ncuentra el´hombre recuperándose der soponsio, alelao, pero l´asseguro qu´haremo to lo possible por acabá de orientarmo y aclará este complejo crintograma que nos han remitio.

Lo que má difissi está siendo de´ntendé e´esso de 'la seva propietat que puguin figurar amb prelació als sous' o lo de 'de tot aixó se´n dona trasllat a l´empresa', pero no dude que´ncuanto h´ayamo ressuerto el assertiho le daremo cumplía respuesta.

No´stante to lo anterió, y si no fuesse molestia pa´usté, a fin devitá insidentes diplomáticos mayore, le rogaría que´nlosusesivo se dirihiese a nosotro en la lengua materna de Garcilaso, Cervantes, Góngora, Calderón, Juan Ramón Jiménez, Pío Baroja, Unamuno, Ortega y Gasset o Vicente Aleixandre, porque a los catetos der sur, en cuanto los sacas der castellano y de cuatro frases h´echas en fransé o inglé (ya sabe, 'vu le vu cuxe avec mua sexua??' o aquello de 'do you want make love with me??', pa´impressioná a las suecas o masisas teutónicas qu´inundan nuestras playas) se pierden.

Quedando a su disposisión, aprovecho er momento epístolá pa´nviarle un afectuosso y cordiá saludo,

Fdo.: José Sarriá

Gerente (o Manachemen)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Urogallo



Registrado: 15 Oct 2006
Mensajes: 21722
Ubicación: La Ferriére

MensajePublicado: Sab Jun 05, 2010 9:22 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Mardito Roedó, algo parecido se produjo en una comunicación entre una oficina de Cataluña y otra de Mallorca. El funcionario destinado en Mallorca, pero de noble origen andaluz, devolvió una carta por estar escrita solo en catalán y entender el funcionario "nada más que el andalú".

Le cayó un paquete y una multa considerables.
_________________
—Tienes la palabra de un oficial romano —dijo—. Vale más que un juramento.-
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
andromaca



Registrado: 13 Ene 2007
Mensajes: 2446
Ubicación: Zaragoza

MensajePublicado: Sab Jun 05, 2010 9:22 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

O bien "¡shiquillo, sube la windownilla!
_________________
Cuanto más grande sea la prueba,más glorioso será el triunfo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Germánico



Registrado: 14 Oct 2006
Mensajes: 11115
Ubicación: En el V Regimiento, a las órdenes de Lukánikos Aristós

MensajePublicado: Sab Jun 05, 2010 8:01 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Ja, ja... ¿Ese es real? Es buenísimo. El del "Where are..." lo leí en un artículo de El País.
_________________
Se buscan hombres para un viaje peligroso. Sueldo bajo. Frío extremo. Largos meses de absoluta oscuridad. Peligro constante. No es seguro volver con vida. Honor y reconocimiento en caso de éxito.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
andromaca



Registrado: 13 Ene 2007
Mensajes: 2446
Ubicación: Zaragoza

MensajePublicado: Dom Jun 06, 2010 10:14 am    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Me lo contó mi hermana el otro día Smile si es real, sí.
_________________
Cuanto más grande sea la prueba,más glorioso será el triunfo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Jaraiz



Registrado: 05 Feb 2010
Mensajes: 710

MensajePublicado: Vie Jun 18, 2010 2:07 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

A mi el "andalú" me parece un castellano de andar por casa. Una forma de expresarse muy libre y anárquica. Andalucía es un conglomerado de reinos de taifas dialectales. En menos de cien kilómetros el acento y el léxico cambian. Un andaluz tiene que aprender los sucesivos usos del idioma si quiere desenvolverse en Cádiz, Sevilla, Málaga o Granada. Es decir, en su misma tierra puede no llegar a entender o saber hablar el dialecto local adonde se desplace. Las provincias más asequibles son Jaén y Almeria.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
vorimir



Registrado: 03 Oct 2007
Mensajes: 7779
Ubicación: Lauro Vetus

MensajePublicado: Vie Jun 18, 2010 3:06 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Jaraiz escribió:
A mi el "andalú" me parece un castellano de andar por casa. Una forma de expresarse muy libre y anárquica. Andalucía es un conglomerado de reinos de taifas dialectales. En menos de cien kilómetros el acento y el léxico cambian. Un andaluz tiene que aprender los sucesivos usos del idioma si quiere desenvolverse en Cádiz, Sevilla, Málaga o Granada. Es decir, en su misma tierra puede no llegar a entender o saber hablar el dialecto local adonde se desplace. Las provincias más asequibles son Jaén y Almeria.


Esto es, con perdón, una soberana gilipollez o bien una exageración (algo muy andaluz). Pq lo mismo podría decirse entonces de el País, Vasco, Cataluña, Castilla, Galícia...
_________________
La Torre de Vorimir
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Jaraiz



Registrado: 05 Feb 2010
Mensajes: 710

MensajePublicado: Vie Jun 18, 2010 3:27 pm    Tí­tulo del mensaje: Responder citando

Pos aquí se presenta un peaso giliposhas qu´ha vivio en Graná y viajao, pa ganarse las jabishuelas, por Sevilla, Cádiz, Málaga, Jaén y Almeria. O sea, sé de que vá el percal.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Índice del Foro Foro Primigenio de Hislibris -> Off topic Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2
 

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

eXTReMe Tracker