<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: EL DESEO DEL MUNDO &#8211; H. Rider Haggard &amp; Andrew Lang</title>
	<atom:link href="http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/</link>
	<description>Libros de Historia. Libros con Historia.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 12:04:41 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Ariodante</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-61268</link>
		<dc:creator>Ariodante</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 08:04:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-61268</guid>
		<description>Si, a mi también me ha intrigado. Ya nos contarás, Javier.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si, a mi también me ha intrigado. Ya nos contarás, Javier.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: richar</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-61266</link>
		<dc:creator>richar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 07:53:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-61266</guid>
		<description>Y ya puestos, Javier (bienvenido por estos lares), ¿de qué obra se trata la que comentas que es &quot;un cantar de gesta que se lee como una novela histórica&quot;?

Gracias,
Richar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Y ya puestos, Javier (bienvenido por estos lares), ¿de qué obra se trata la que comentas que es &#8220;un cantar de gesta que se lee como una novela histórica&#8221;?</p>
<p>Gracias,<br />
Richar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ARIODANTE</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-61264</link>
		<dc:creator>ARIODANTE</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 07:45:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-61264</guid>
		<description>Hola, Javier Martin Lalanda: por casualidad, ¿está disponible en la red el artículo introductorio del libro? Como no sé cuando conseguiré hacerme con el libro, me gustaría ir haciendo boca con la introducción. 
Y por cierto, el libro de Llull debe ser interesantísimo...¿donde está editado?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Javier Martin Lalanda: por casualidad, ¿está disponible en la red el artículo introductorio del libro? Como no sé cuando conseguiré hacerme con el libro, me gustaría ir haciendo boca con la introducción.<br />
Y por cierto, el libro de Llull debe ser interesantísimo&#8230;¿donde está editado?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: cavilius</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-61259</link>
		<dc:creator>cavilius</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 21:08:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-61259</guid>
		<description>Gracias a ti, Javier. Me parece una estupenda introducción, sobre todo muy ilustrativa para los que desconocíamos absolutamente la existencia del libro y del autor. Y muy interesantes los otros textos que citas, seguro que por aquí habrás despertado la curiosidad de más de uno.

Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias a ti, Javier. Me parece una estupenda introducción, sobre todo muy ilustrativa para los que desconocíamos absolutamente la existencia del libro y del autor. Y muy interesantes los otros textos que citas, seguro que por aquí habrás despertado la curiosidad de más de uno.</p>
<p>Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier Martin Lalanda</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-61252</link>
		<dc:creator>Javier Martin Lalanda</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 15:06:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-61252</guid>
		<description>Hola, Cavilius,
muchas gracias por tu encomiable crítica al artículo de presentación que preparé para EL DESEO DEL MUNDO (de Haggard y Lang), aunque lo cierto es que lo que más me costó fue traducir la novela en &quot;alto castellano&quot;, alejado del &quot;bajo&quot; que hablamos normalmente, porque la situación lo merecía, y, también, tener que repasarme a Homero para las notas de referencia.
En lo que respecta a la historia medieval ,he publicado, editado y/o traducido, algunas cosas (siempre inéditas en España) La carta del Preste Juan (parte de cuyo texto traducido me plagió cierto individuo), La Orden de Caballería/Libro de la Orden de Caballería (de Lllull; aunque es conocido en España, le añadí jugosos comentarios de tipo comparativo) y un cantar de gesta que se lee como una novela histórica (y fantástica), y todo ello con amplias introducciones originales (yo nunca miro lo que han contado otros hasta que no tengo mi trabajo hecho al 90%) y notas.

Pues nada más,

no sé si este correo llegará a su destino.

Un cordial saludo,

Javier Martín Lalanda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Cavilius,<br />
muchas gracias por tu encomiable crítica al artículo de presentación que preparé para EL DESEO DEL MUNDO (de Haggard y Lang), aunque lo cierto es que lo que más me costó fue traducir la novela en &#8220;alto castellano&#8221;, alejado del &#8220;bajo&#8221; que hablamos normalmente, porque la situación lo merecía, y, también, tener que repasarme a Homero para las notas de referencia.<br />
En lo que respecta a la historia medieval ,he publicado, editado y/o traducido, algunas cosas (siempre inéditas en España) La carta del Preste Juan (parte de cuyo texto traducido me plagió cierto individuo), La Orden de Caballería/Libro de la Orden de Caballería (de Lllull; aunque es conocido en España, le añadí jugosos comentarios de tipo comparativo) y un cantar de gesta que se lee como una novela histórica (y fantástica), y todo ello con amplias introducciones originales (yo nunca miro lo que han contado otros hasta que no tengo mi trabajo hecho al 90%) y notas.</p>
<p>Pues nada más,</p>
<p>no sé si este correo llegará a su destino.</p>
<p>Un cordial saludo,</p>
<p>Javier Martín Lalanda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Valeria</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-61042</link>
		<dc:creator>Valeria</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 07:44:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-61042</guid>
		<description>A  mí que lo que me intriga es que del argumento no ha soltado prenda este Cavi..... pero vamos, es que la reseña ya tiene gancho bastante sólo mencionando la vida del autor y la extraña concepción de la novela.

Y un saludo a Ignacio y al gato de Bibliópolis, que nunca les citáis.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A  mí que lo que me intriga es que del argumento no ha soltado prenda este Cavi&#8230;.. pero vamos, es que la reseña ya tiene gancho bastante sólo mencionando la vida del autor y la extraña concepción de la novela.</p>
<p>Y un saludo a Ignacio y al gato de Bibliópolis, que nunca les citáis.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ARIODANTE</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-60921</link>
		<dc:creator>ARIODANTE</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 08:21:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-60921</guid>
		<description>Es cierto, Cavi: yo había leído algo sobre el &quot;simulacro&quot; de Helena y no recordaba dónde. Lo que no había leído era que Helena fuese a Egipto después de la guerra. ¿Y qué hacía Helena en Egiptoooo? Pues tendremos que leer el libro de Rider Haggard. Me muero por leerlo ya mismo, pero supongo que tendré que esperar pelín.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es cierto, Cavi: yo había leído algo sobre el &#8220;simulacro&#8221; de Helena y no recordaba dónde. Lo que no había leído era que Helena fuese a Egipto después de la guerra. ¿Y qué hacía Helena en Egiptoooo? Pues tendremos que leer el libro de Rider Haggard. Me muero por leerlo ya mismo, pero supongo que tendré que esperar pelín.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: cavilius</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-60920</link>
		<dc:creator>cavilius</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 08:12:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-60920</guid>
		<description>Lo que dice Ariodante sobre Ulises es cierto, Ascanio, pero la novela sitúa al héroe griego en Egipto una vez ya ha regresado a Ítaca, o sea, justo después de lo que cuenta la &lt;i&gt;Odisea&lt;/i&gt;. ¿Y a qué fue allí Ulises? Pues a buscar a Helena. Así que la pregunta sería más bien ¿qué diantres hacía Helena en Egipto?

Aunque la versión más corriente de la historia dice que Paris raptó a Helena y se la llevó a Troya, según algunos (el poeta Estesícoro, el dramaturgo Eurípides, el historiador Herodoto) lo que Paris llevó a Troya, si es que llevó algo, fue un &quot;espectro&quot;, una &quot;sombra&quot; de la auténtica Helena, y ésta en realidad fue trasladada a Egipto. Por otro lado, y volviendo a la versión tradicional, al acabar la guerra de Troya Menelao recuperó a Helena y en su viaje de regreso a Esparta pasaron una temporada en Egipto. En resumen: ambas cosas indican que existía ya desde los tiempos antiguos una conexión Helena-Egipto, y Rider Haggard la aprovechó para situar a Helena en Egipto tras la guerra de Troya. Y hasta aquí puedo leer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo que dice Ariodante sobre Ulises es cierto, Ascanio, pero la novela sitúa al héroe griego en Egipto una vez ya ha regresado a Ítaca, o sea, justo después de lo que cuenta la <i>Odisea</i>. ¿Y a qué fue allí Ulises? Pues a buscar a Helena. Así que la pregunta sería más bien ¿qué diantres hacía Helena en Egipto?</p>
<p>Aunque la versión más corriente de la historia dice que Paris raptó a Helena y se la llevó a Troya, según algunos (el poeta Estesícoro, el dramaturgo Eurípides, el historiador Herodoto) lo que Paris llevó a Troya, si es que llevó algo, fue un &#8220;espectro&#8221;, una &#8220;sombra&#8221; de la auténtica Helena, y ésta en realidad fue trasladada a Egipto. Por otro lado, y volviendo a la versión tradicional, al acabar la guerra de Troya Menelao recuperó a Helena y en su viaje de regreso a Esparta pasaron una temporada en Egipto. En resumen: ambas cosas indican que existía ya desde los tiempos antiguos una conexión Helena-Egipto, y Rider Haggard la aprovechó para situar a Helena en Egipto tras la guerra de Troya. Y hasta aquí puedo leer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ARIODANTE</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-60904</link>
		<dc:creator>ARIODANTE</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 13:37:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-60904</guid>
		<description>Mi querida Ascanio, Ulises, en uno de los sitios donde paró, fue en la tierra de los lotófagos o comedores de loto. El loto es una de las flores muy comunes en el Nilo, al menos, en su delta. Se supone que por allí o por las costas de Libia, Ulises pasó. Pero si no estás fuerte en la Odisea, ¿qué mejor lectura para un verano caluroso que el Viaje por mar por antonomasia? Dedícale unos días, y tu imaginación te lo agradecerá eternamente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mi querida Ascanio, Ulises, en uno de los sitios donde paró, fue en la tierra de los lotófagos o comedores de loto. El loto es una de las flores muy comunes en el Nilo, al menos, en su delta. Se supone que por allí o por las costas de Libia, Ulises pasó. Pero si no estás fuerte en la Odisea, ¿qué mejor lectura para un verano caluroso que el Viaje por mar por antonomasia? Dedícale unos días, y tu imaginación te lo agradecerá eternamente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ascanio</title>
		<link>http://www.hislibris.com/el-deseo-del-mundo-h-rider-haggard-andrew-lang/comment-page-1/#comment-60902</link>
		<dc:creator>Ascanio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 13:02:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.hislibris.com/?p=967#comment-60902</guid>
		<description>Caray, pues menudo dolor de espalda tendrá cargando con tanto peso... (perdón, es que últimamente soy monotemática con esto de la espalda).

Oye, niño, qué reseña más interesante. No tenía ni idea de la existencia de este libro; de Hagard sólo he leído &quot;Las minas del Rey Salomón&quot;, que tengo en una edición de Anaya, en la colección &quot;Tus libros&quot;, una colección juvenil que tiene auténticas joyitas y muy bien editadas, con un papel estupendo y unas introducciones muy interesantes. 

¿Es muy gordo este libro? Es que últimamente no sé, los mamotretos me tiran para atrás (a pesar de que la novela que acabo de terminar tiene más de 800 páginas).  

Y ahora una pregunta que pondrá en evidencia mi ignorancia (aquí se verá que yo, de la Odisea, sé lo justito, o sea, &lt;i&gt;casiná&lt;/i&gt;): ¿qué diantres hacía Odiseo en Egipto?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caray, pues menudo dolor de espalda tendrá cargando con tanto peso&#8230; (perdón, es que últimamente soy monotemática con esto de la espalda).</p>
<p>Oye, niño, qué reseña más interesante. No tenía ni idea de la existencia de este libro; de Hagard sólo he leído &#8220;Las minas del Rey Salomón&#8221;, que tengo en una edición de Anaya, en la colección &#8220;Tus libros&#8221;, una colección juvenil que tiene auténticas joyitas y muy bien editadas, con un papel estupendo y unas introducciones muy interesantes. </p>
<p>¿Es muy gordo este libro? Es que últimamente no sé, los mamotretos me tiran para atrás (a pesar de que la novela que acabo de terminar tiene más de 800 páginas).  </p>
<p>Y ahora una pregunta que pondrá en evidencia mi ignorancia (aquí se verá que yo, de la Odisea, sé lo justito, o sea, <i>casiná</i>): ¿qué diantres hacía Odiseo en Egipto?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

